-
21 subscription
[səb'skripʃən]1) (the act of subscribing.) príspevok2) (a sum of money that is subscribed eg for receiving a magazine, for a membership of a club etc.) predplatné* * *• zbierka• schválenie• stály poplatok• predplatné• príspevok• príspevkový fond• predplácanie• clenský príspevok• podpísanie• podpis• poplatok• povolenie -
22 subscription
[səb'skripʃən]1) (the act of subscribing.) subscripţie2) (a sum of money that is subscribed eg for receiving a magazine, for a membership of a club etc.) (plată a unui) abonament -
23 subscription
[səb'skripʃən]1) (the act of subscribing.) εγγραφή/συνεισφορά2) (a sum of money that is subscribed eg for receiving a magazine, for a membership of a club etc.) συνδρομή -
24 subscription
[səbˈskrɪpʃən] noun1) the act of subscribing.إشْتِراك في جَريدَه2) a sum of money that is subscribed eg for receiving a magazine, for a membership of a club etc.تَبَرُّع -
25 subscription
[səb'skripʃən]1) (the act of subscribing.) souscription2) (a sum of money that is subscribed eg for receiving a magazine, for a membership of a club etc.) abonnement -
26 subscription
[səb'skripʃən]1) (the act of subscribing.) subscrição2) (a sum of money that is subscribed eg for receiving a magazine, for a membership of a club etc.) subscrição -
27 Subscription
subs.P. εἰσφορά, ἡ, ἔρανος, ὁ; or use simply money.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Subscription
-
28 application money
фин. сумма подписки (денежная сумма, сопровождающая заявку на приобретение новых ценных бумаг)See:subscription 2) б), security
* * *
"заявочные" деньги: денежная сумма, сопровождающая заявку на приобретение новых ценных бумаг.* * * -
29 application money
фин. сумма подписки (денежная сумма, сопровождающая заявку на приобретение новых ценных бумаг)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > application money
-
30 a money subscription is going round
Общая лексика: подписной лист ходит по рукамУниверсальный англо-русский словарь > a money subscription is going round
-
31 Zeichnungsbetrag
Zeichnungsbetrag m 1. BÖRSE amount of the subscription, application money; 2. FIN subscription money* * *m 1. < Börse> amount of the subscription, application money; 2. < Finanz> subscription money* * *Zeichnungsbetrag
subscription (application, Br.) money, amount subscribed -
32 incassare
commerce ( riscuotere) cashfig colpi, insulti et cetera take* * *incassare v.tr.1 to pack, to box, to crate: incassare la merce, to crate goods, to pack goods into cases2 (estens.) to insert, to sink*: (ling.) incassare una frase, to embed a clause in a sentence3 (incastonare) to set*: incassare una gemma, to set a gem4 (mecc., edil.) to embed, to build* in: l'orologio era incassato nel muro, the clock was built into the wall5 (riscuotere) to cash; to collect; to encash: ( banca) incassare un assegno, to cash (o collect) a cheque; (comm.): incassare denaro, to cash (o get o take) money; da incassare, uncashed; non abbiamo ancora incassato il denaro degli abbonamenti, we have not yet collected (o received) the subscription money6 ( sport) to get*, to take*: incassare un gancio, to take a hook; incassare una rete, to give away a goal7 (fig.) to swallow, to pocket up: incassò gli insulti senza replicare, he swallowed the insults without a word; incassare bene, male, to take sthg. well, badly◆ v. intr. to fit.◘ incassarsi v.intr.pron. (di fiume) to be deeply embanked, to run* through a cutting: la strada si incassa tra le rocce, the road cuts between the rocks.* * *[inkas'sare]verbo transitivo1) (imballare) to pack up, to box up [ merce]2) (inserire) to build* in(to) [ libreria]; to recess [lampada, vasca da bagno]3) (riscuotere) to cash [ assegno]; to collect [affitto, soldi]; to pull in colloq. [ somma]4) (sopportare) to absorb, to take* [colpo, pugno]; fig. to take*, to swallow [ insulto]* * *incassare/inkas'sare/ [1]1 (imballare) to pack up, to box up [ merce]2 (inserire) to build* in(to) [ libreria]; to recess [lampada, vasca da bagno]4 (sopportare) to absorb, to take* [colpo, pugno]; fig. to take*, to swallow [ insulto]; sa incassare he can take it. -
33 اشتراك
اِشْتِراك \ participation: participating. subscription: money that one subscribes; (a) regular payment for membership of club. \ بِالاشْتِراك \ in common: (of interests) shared: The sportsman and the artist had nothing in common. jointly: together: The three brothers own the farm jointly. \ See Also مشترك (مُشْتَرَك) -
34 اكتتاب (رسم)
اِكْتِتَاب (رَسْم) \ subscription: money that one subscribes; (a) regular payment for membership of a club. -
35 participation
اِشْتِراك \ participation: participating. subscription: money that one subscribes; (a) regular payment for membership of club. -
36 el dinero mueve al mundo
Ex. The article ' Money makes the world go round' analyses the problems facing data base producers when attempting to balance online and print subscription income = El artículo " El dinero mueve al mundo" analiza los problemas a los que enfrentan los productores de las bases de datos al intentar equilibrar sus ingresos de las suscripciones en línea con los de las suscripciones impresas.* * *Ex: The article ' Money makes the world go round' analyses the problems facing data base producers when attempting to balance online and print subscription income = El artículo " El dinero mueve al mundo" analiza los problemas a los que enfrentan los productores de las bases de datos al intentar equilibrar sus ingresos de las suscripciones en línea con los de las suscripciones impresas.
-
37 pay
1. I1) he owes it and must pay он должен /задолжал/ и обязан заплатить; who is paying? кто платит?2) this work (the business, the shop, farming, this enterprise, etc.) pays (does not pay) эта работа и т.д. (не) окупается / (не) оправдывает себя/; how to make business pay? как сделать предприятие рентабельным?2. II1) pay in some manner pay willingly (reluctantly, grudgingly, handsomely, inadequately, punctually, etc.) платить /выплачивать/ охотно и т.д.; pay monthly (annually, etc.) платить /выплачивать/ ежемесячно и т.д.; pay at some time I shall pay soon (at once, next week, etc.) я скоро и т.д. заплачу2) pay in some manner this work pays well эта работа выгодна; the mine is paying fairly well эта выработка приносит довольно хороший доход3. III1) pay smb., smth. pay the dressmaker (the tailor, the workmen, a teacher, the electric light company, etc.) платить портнихе и т.д., расплачиваться с портнихой и т.д.; pay the money (the deposit of t 10, the monthly rent, etc.) платить деньги и т.д.; pay an account (a bill) заплатить по счету, расплатиться; pay one's dues внести взносы; pay debts выплачивать долги; pay one's passage (one's bus fare, etc.) платить за проезд и т.д., оплачивать проезд и т.д.; pay one's college вносить плату за обучение в колледже; pay wages платить /выплачивать/ зарплату; pay a subscription уплатить за подписку; I had to pay an extra five roubles мне надо было доплатить пять рублей; pay damages оплачивать /возмещать/ убытки2) pay smb., smth. the job does not pay me эта работа невыгодна; the stock pays 4 per cent эти акции дают /приносят/ четыре процента прибыли4. IVpay smb. in some manner pay smb. liberally (handsomely, meagerly, grudgingly, etc.) платить кому-л. /расплачиваться с кем-л./ щедро и т.д.; pay smth. in some manner pay smth. promptly (partially, grudgingly, etc.) платить /выплачивать/ что-л. аккуратно и т.д.; pay smb., smth. at some time pay smb. at once немедленно /тут же, сразу же/ заплатить кому-л. /расплатиться с кем-л./; he hasn't paid the doctor yet он еще не заплатил врачу /не расплатился с врачом/5. Vpay smb. smth. pay smb. the money one owes заплатить кому-л. долг; pay me the money you owe me верни мне долг /деньги, которые ты должен/; pay smb. an annuity выплачивать кому-л. ренту6. VIIpay smb. to do smth. I pay smb. to mow the lawn (to dig a hole, to baby-sit, etc.) платить кому-л., чтобы он постриг газон и т.д.; they paid him ten pounds to hold his tongue ему заплатили десять фунтов, чтобы он держал язык за зубами; you could not pay me to do that я не сделаю этого ни за какие деньги2)it would not pay me to take that job мне не стоит /не имеет смысла/ брать эту работу; it would pay you to be more careful вам не мешало бы быть поосторожнее; does it pay them to employ such a large stuff? выгодно ли им иметь такой большой штат?7. XIbe paid in some manner he was amply (fabulously) paid ему хорошо (баснословно много) платили; they are generally paid by the distance and not by the time им обычно платят за пройденное расстояние, а не за время; get paid at some time when do you get paid? когда вы получаете зарплату?, когда у вас получка?; get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting? вам платят за то, что вы сидите с ребенком?; be paid at some time we are paid on Fridays мы получаем зарплату по пятницам; when are we going to be paid? когда с нами будут рассчитываться /нам заплатят/?; my subscription is paid to January у меня подписка оплачена до января; freight to be paid before departure [груз] к оплате до отправки (надпись); be paid for the work has been paid for работа уже оплачена; he dislikes to be invited and paid for он терпеть не может, когда его приглашают и за него платят8. XIIIit pays to do smth. it pays to buy good things есть смысл /стоит/ покупать хорошие вещи; it pays to advertize реклама себя оправдывает; it pays to be polite вежливость окупается сторицей; it does not pay to spend too much money on this work не стоит тратить слишком много денег на эту работу; it doesn't pay to get angry злиться не стоит9. XVIpay for smth. pay for the house (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education /schooling/, for board, for a year's subscription, etc.) платить /вносить плату/ за дом и т.д.; he is not paying well for our labour он мало платит за ваш труд; we are paying for the room by the day мы оплачиваем комнату посуточно /поденно/;for one's mistakes (for one's folly, for one's sins, for one's cruelty, for one's idleness, for one's inexperience, etc.) расплачиваться за свои ошибки и т.д.; pay dearly for what one has done дорого заплатить за то, что сделал; he paid for it with his life он поплатился /заплатил/ за это своей жизнью; he paid for his negligence by losing bis situation он потерял работу из-за своей халатности; I'll make him pay for this! он у меня еще за это поплатится!; pay for smb. I shall pay for you я за вас заплачу /расплачусь/; she always pays for herself она всегда платит сама за себя; pay in /by, into/ smth. pay in cash (in ready money, in silver, in kind, etc.) заплатить наличными и т.д.; pay in full (in part) расплачиваться полностью (по частям); you can pay in /by/ instalments вы можете платить /выплачивать/ частями /в рассрочку/; pay in advance заплатить /оплатить/ вперед, заплатить /расплатиться/ заблаговременно; pay into smb.'s account внести деньги на чей-л. счет; pay by cheque оплатить чеком; pay out of smth. pay out of one's own pocket (out of public money, out of the fund, etc.) платить /расплачиваться/ из собственного кармана и т.д.; pay by smth. pay by the hour платить за каждый час, выплачивать почасовые; pay by the year платить [один] раз в год; they pay by the distance (by the time) они платят в зависимости от [пройденного] расстояния (в соответствии с затраченным временем); pay at /in/ smth. pay at the gate (at the turnstile, in the doorway, etc.) платить у ворот и т.д.; pay on smth. pay on delivery оплатить при доставке10. XVIIIpay for oneself pay for itself окупаться, оправдывать расходы; this machine will pay for itself soon эта машина очень скоро себя окупит /окупится/11. XXI1pay smth. for smth. pay a hundred guineas (a lot of money, extra money, too much, etc.) for smth. платить сто гиней и т.д. за что-л.; how much did you pay for your car (for that book, etc.)? сколько вы заплатили за свою машину и т.д.? pay smth. on smth. pay customs duties on imported articles платить пошлину на ввозимые товары; pay interest on public loans платить проценты по займам; pay smth. into smth. pay money into the bank (a sum into your account, taxes into the treasury, etc.) вносить деньги в банк и т.д.; pay smth. with smth. pay a debt with interest вернуть долг с процентами; pay kindness with evil платить злом за добро; pay smth. in smth. pay part of the sum in cash (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc.) заплатить /выплатить/ часть суммы наличными и т.д.; pay smb. in smth. pay smb. in his own coin отплатить кому-л. той же монетой; pay smb. in full полностью расплатиться с кем-л.; pay smb. by smth. pay smb. by the time (by the year, by the hour, etc.) платить кому-л. в зависимости от затраченного времени и т.д.; pay smb., smth. for smth. pay smb. for the work (for his services, for the car, for the painting, etc..) платить кому-л. за работу и т.д.; pay the teacher five dollars for a lesson платить учителю пять долларов за урок; pay smb. for the trouble (for the insults, etc.) отплачивать кому-л. за причиненное беспокойство и т.д.; pay smth. to smb. pay interest to a creditor платить кредитору проценты; pay smth. for smb. he paid five dollars for me он заплатил за меня пять долларов; he paid my debts for me он выплатил мои долги; pay smb. out of smth. pay smb. out of the town funds (out of the public money, out of one's own pocket, etc.) платить кому-л. из городских фондов и т.д. || pay one's respects to smb. засвидетельствовать свое почтение кому-л.; pay a call on smb. наносить визит кому-л.; pay a visit to smb. посещать кого-л.12. XXIV1pay smth. as smth. pay some money as expenses for the evening внести определенную сумму на покрытие расходов за вечер13. XXV -
38 Zeichnungsberechtigter
Zeichnungsberechtigter
signing clerk, (Bezugsrecht) allottee;
• Zeichnungsberechtigung authorization to sign, signing authority, (Bezugsberechtigung) application right (Br.), subscription privilege (right) (US);
• Zeichnungsberechtigung auf junge Aktien ausüben to subscribe to new shares (stock, US), to acquire new shares (Br.);
• Zeichnungsbescheinigung subscription (application, Br.) receipt;
• Zeichnungsbetrag subscription (application, Br.) money, amount subscribed;
• ausstehende Zeichnungsbeträge subscription receivables (US);
• Zeichnungsbevollmächtigter signing clerk;
• Zeichnungsbogen subscription list;
• Zeichnungsbuch subscriber’s ledger;
• Zeichnungseinladung subscription offer;
• Zeichnungsergebnis subscription level;
• Zeichnungsformular application form (Br.), subscription form (blank) (US);
• Zeichnungsfrist (Aktien) subscription period;
• Zeichnungsgebühr signing fee;
• Zeichnungsgrenze (Rückversicherung) [under]writing limit;
• Zeichnungsjahr year of subscription;
• Zeichnungskurs rate of subscription, subscription rate (price), (Ausgabekurs) issue price;
• Zeichnungsliste subscription list, list of applicants (Br.);
• Zeichnungsofferte tender;
• Zeichnungspreis issue price;
• Zeichnungsprospekt underwriting prospectus;
• Zeichnungsrecht subscription (application, Br.) right;
• Zeichnungsschein subscription (stock allotment, US) warrant;
• Zeichnungsschluss closing of subscriptions;
• Zeichnungsstelle bank of issue;
• Zeichnungstag date of subscription;
• Zeichnungsunterlagen subscription records (US);
• Zeichnungsvertrag option agreement, subscription contract;
• Zeichnungsvollmacht authorization to sign, signatory power;
• Zeichnungswilliger potential subscriber;
• Zeichnungszuweisung (Bezugsrecht) allotment. -
39 Beitrag
m; -(e)s, Beiträge3. (Zeitungsartikel etc.) article ( von by), bes. Pl. auch contributions (by, from); (Funk- und Fernsehsendung) report (by)* * *der Beitragcontribution* * *Bei|trag ['baitraːk]m -(e)s, ordm;e[-trɛːgə]einen Béítrag zu etw leisten — to make a contribution to sth, to contribute to sth
2) (= Betrag) contribution; (= Versicherungsbeitrag) premium; (= Mitgliedsbeitrag) fee (Brit), dues pl* * *der1) (something contributed, especially money: Would you like to make a contribution to this charity?) contribution2) (a sum of money that is subscribed eg for receiving a magazine, for a membership of a club etc.) subscription* * *Bei·trag<-[e]s, -träge>[ˈbaitra:k, pl ˈbaitrɛ:gə]m2. (Artikel) article, contribution3. (Mitwirkung) contribution* * *der; Beitrag[e]s, Beiträge contribution; (VersicherungsBeitrag) premium; (MitgliedsBeitrag) subscription* * *1. auch fig contribution;einen Beitrag leisten contribute (zu to), make a contribution (to)3. (Zeitungsartikel etc) article (* * *der; Beitrag[e]s, Beiträge contribution; (VersicherungsBeitrag) premium; (MitgliedsBeitrag) subscription* * *-¨e m.article (press) n.contingent n.contribution n. -
40 вступительный взнос
1) General subject: affiliation fee, entrance fee, front money, subscription( IMF), admission fee, entrance money, entry fee2) American: initiation fee (в профсоюз, клуб)3) Cards: buy in (за участие в покерном турнире)4) Law: fee, membership fee, subscription5) Economy: fees tax, initiation fees tax, initiation tax, membership subscription, threshold payment (напр. нового члена кооператива)6) Music: application fee8) Business: enrolment fee9) Makarov: subscription to a clubУниверсальный русско-английский словарь > вступительный взнос
См. также в других словарях:
Subscription business model — Subscription redirects here. For the subscription process for shares etc., see Subscription (finance). The subscription business model is a business model where a customer must pay a subscription price to have access to the product/service. The… … Wikipedia
subscription — sub·scrip·tion /səb skrip shən/ n 1: the act of signing one s name (as in attesting or witnessing a document) 2: something that is subscribed; specif: a sum subscribed or pledged a charitable subscription 3: an agreement to purchase securities… … Law dictionary
Subscription (finance) — Subscription refers to the process of investors signing up and committing to invest in a financial instrument, before the actual closing of the purchase. Contents 1 New issues 1.1 Subscription period 1.2 Allotment 2 … Wikipedia
Money Management — Editor Janet Walford OBE Frequency Monthly First issue 1962 (1962 month) Company Financial Times Group Website … Wikipedia
subscription — [səb skrip′shən] n. [ME subscripcion < L subscriptio] 1. the act of subscribing 2. something subscribed; specif., a) a written signature b) a signed document, etc. c) consent or sanction, esp. in writing d) … English World dictionary
subscription — Agreement to buy new issue of securities. Bloomberg Financial Dictionary Acquisition of shares or units in a fund by an investor. NYSE Euronext Glossary * * * subscription sub‧scrip‧tion [səbˈskrɪpʆn] noun 1. [countable] an amount of money you… … Financial and business terms
subscription — sub|scrip|tion [səbˈskrıpʃən] n 1.) [U and C] an amount of money you pay, usually once a year, to receive copies of a newspaper or magazine, or receive a service, or the act of paying money for this subscription to ▪ Are you interested in taking… … Dictionary of contemporary English
subscription — n. arrangement for receiving a periodical 1) to enter a subscription to 2) to renew a subscription 3) to cancel a subscription 4) a subscription to (a subscription to a magazine) amount of money pledged 5) a public subscription * * * [səb… … Combinatory dictionary
subscription */ — UK [səbˈskrɪpʃ(ə)n] / US noun Word forms subscription : singular subscription plural subscriptions 1) [countable] an agreement to pay an amount of money so that you will receive something such as a magazine or a service. You take out a… … English dictionary
subscription — sub|scrip|tion [ səb skrıpʃən ] noun * 1. ) count an agreement to pay an amount of money so that you will receive something such as a magazine or a service. You take out a subscription, usually for a year, and renew it if you want to continue the … Usage of the words and phrases in modern English
subscription — subscriptive /seuhb skrip tiv/, adj. subscriptively, adv. /seuhb skrip sheuhn/, n. 1. a sum of money given or pledged as a contribution, payment, investment, etc. 2. the right to receive a periodical for a sum paid, usually for an agreed number… … Universalium