Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

submitting

  • 1 הגשת ראיות

    submitting evidence

    Hebrew-English dictionary > הגשת ראיות

  • 2 הגשת בקשה

    filing an application, making an application, submitting an application

    Hebrew-English dictionary > הגשת בקשה

  • 3 אסיתא

    אֲסִיתָאf. ( אסי = עסי, עסס; cmp. דּוּךְ a. מְדֹכָה) 1) mortar. Sabb.77b (playful etym.) א׳ חסירתא ed. a. Var. Ar., it is called ăsitha because it is caved out (Ms. M. a. Ar. חסידתא pious, submitting to blows). Ḥull.105b א׳ ובוכנא דתבלי mortar and pestle for spices. Nidd.36b (Issi playing on his name) I am א׳ רנחשא a brazen mortar.Keth.49b בפו ליה א׳וכ׳ invert for him a mortar in public (improvise a stand) and let him stand up M. Kat. 22b כפי א׳ invert thou a mortar 2) (from its shape) hip-bone, pelvic bone. Hull. 52a בוכנא וא׳ the pestle and the mortar, i. e. the rib sitting in the hip-bone and the hip-bone. 3) (cmp. Nidd. l. c.) trnsf. hard-hearted woman. Gen. R. s. 17; Lev. R. s. 34 שבוק הדא א׳ Ar. (ed. אנתתא, איתתא בישא; Yalk. Lev. 665; Is. 352 איתתא) divorce that mean woman.

    Jewish literature > אסיתא

  • 4 אֲסִיתָא

    אֲסִיתָאf. ( אסי = עסי, עסס; cmp. דּוּךְ a. מְדֹכָה) 1) mortar. Sabb.77b (playful etym.) א׳ חסירתא ed. a. Var. Ar., it is called ăsitha because it is caved out (Ms. M. a. Ar. חסידתא pious, submitting to blows). Ḥull.105b א׳ ובוכנא דתבלי mortar and pestle for spices. Nidd.36b (Issi playing on his name) I am א׳ רנחשא a brazen mortar.Keth.49b בפו ליה א׳וכ׳ invert for him a mortar in public (improvise a stand) and let him stand up M. Kat. 22b כפי א׳ invert thou a mortar 2) (from its shape) hip-bone, pelvic bone. Hull. 52a בוכנא וא׳ the pestle and the mortar, i. e. the rib sitting in the hip-bone and the hip-bone. 3) (cmp. Nidd. l. c.) trnsf. hard-hearted woman. Gen. R. s. 17; Lev. R. s. 34 שבוק הדא א׳ Ar. (ed. אנתתא, איתתא בישא; Yalk. Lev. 665; Is. 352 איתתא) divorce that mean woman.

    Jewish literature > אֲסִיתָא

  • 5 נייחה

    נְיָיחָה, נְיָחָהf. h. same. Gen. R. s. 30 (play on נח נח, Gen. 6:9) נ׳ לו נ׳וכ׳ (ed. Wil. נייחא) he was a comfort to himself, a comfort to the world ; Yalk. ib. 48; Yalk. Chr. 1072 נייחא. Gen. R. s. 25 (ref. to נח, Gen. 5:29, a. ינוח, Ex. 23:12) נאמר כאן נ׳ … נְיָיחַת שורוכ׳ here ease is mentioned, and so there: as there appeasement of the ox is meant, so here (the ox submitting again to mans control, v. נוּחַ); ib. נייחת קבר rest in the grave; Yalk. Chr. l. c.

    Jewish literature > נייחה

  • 6 ניחה

    נְיָיחָה, נְיָחָהf. h. same. Gen. R. s. 30 (play on נח נח, Gen. 6:9) נ׳ לו נ׳וכ׳ (ed. Wil. נייחא) he was a comfort to himself, a comfort to the world ; Yalk. ib. 48; Yalk. Chr. 1072 נייחא. Gen. R. s. 25 (ref. to נח, Gen. 5:29, a. ינוח, Ex. 23:12) נאמר כאן נ׳ … נְיָיחַת שורוכ׳ here ease is mentioned, and so there: as there appeasement of the ox is meant, so here (the ox submitting again to mans control, v. נוּחַ); ib. נייחת קבר rest in the grave; Yalk. Chr. l. c.

    Jewish literature > ניחה

  • 7 נְיָיחָה

    נְיָיחָה, נְיָחָהf. h. same. Gen. R. s. 30 (play on נח נח, Gen. 6:9) נ׳ לו נ׳וכ׳ (ed. Wil. נייחא) he was a comfort to himself, a comfort to the world ; Yalk. ib. 48; Yalk. Chr. 1072 נייחא. Gen. R. s. 25 (ref. to נח, Gen. 5:29, a. ינוח, Ex. 23:12) נאמר כאן נ׳ … נְיָיחַת שורוכ׳ here ease is mentioned, and so there: as there appeasement of the ox is meant, so here (the ox submitting again to mans control, v. נוּחַ); ib. נייחת קבר rest in the grave; Yalk. Chr. l. c.

    Jewish literature > נְיָיחָה

  • 8 נְיָחָה

    נְיָיחָה, נְיָחָהf. h. same. Gen. R. s. 30 (play on נח נח, Gen. 6:9) נ׳ לו נ׳וכ׳ (ed. Wil. נייחא) he was a comfort to himself, a comfort to the world ; Yalk. ib. 48; Yalk. Chr. 1072 נייחא. Gen. R. s. 25 (ref. to נח, Gen. 5:29, a. ינוח, Ex. 23:12) נאמר כאן נ׳ … נְיָיחַת שורוכ׳ here ease is mentioned, and so there: as there appeasement of the ox is meant, so here (the ox submitting again to mans control, v. נוּחַ); ib. נייחת קבר rest in the grave; Yalk. Chr. l. c.

    Jewish literature > נְיָחָה

  • 9 עולבן

    עוּלְבַּן, עוּלְבָּנָאm. (עֲלַב) 1) = h. עֶלְבּוֹן, humiliation, insult. Targ. Zeph. 3:12 מקבל ע׳ submitting to humiliation (h. text דל). Targ. Y. Ex. 3:16. Targ. Is 34:8; a. fr. 2) assumption of superiority, arrogance. Gitt.36b הא פרוסבלא ע׳ דרייני הוא that institution of Prosbol (v. פִּרוֹסְבּוֹל) is an ʿulbana of the judges. Ib. האי ע׳ לישנא דחוצפא הוא או לישנא דניחותא הוא this ‘ulbana, does it mean assumption of power, or does it mean submission (i. e. submission to a law which they at heart disapprove)? (Rashi explains ניחותא convenience, i. e. an assumption of authority not from arrogance but from a desire to relieve the judges from overwork).

    Jewish literature > עולבן

  • 10 עולבנא

    עוּלְבַּן, עוּלְבָּנָאm. (עֲלַב) 1) = h. עֶלְבּוֹן, humiliation, insult. Targ. Zeph. 3:12 מקבל ע׳ submitting to humiliation (h. text דל). Targ. Y. Ex. 3:16. Targ. Is 34:8; a. fr. 2) assumption of superiority, arrogance. Gitt.36b הא פרוסבלא ע׳ דרייני הוא that institution of Prosbol (v. פִּרוֹסְבּוֹל) is an ʿulbana of the judges. Ib. האי ע׳ לישנא דחוצפא הוא או לישנא דניחותא הוא this ‘ulbana, does it mean assumption of power, or does it mean submission (i. e. submission to a law which they at heart disapprove)? (Rashi explains ניחותא convenience, i. e. an assumption of authority not from arrogance but from a desire to relieve the judges from overwork).

    Jewish literature > עולבנא

  • 11 עוּלְבַּן

    עוּלְבַּן, עוּלְבָּנָאm. (עֲלַב) 1) = h. עֶלְבּוֹן, humiliation, insult. Targ. Zeph. 3:12 מקבל ע׳ submitting to humiliation (h. text דל). Targ. Y. Ex. 3:16. Targ. Is 34:8; a. fr. 2) assumption of superiority, arrogance. Gitt.36b הא פרוסבלא ע׳ דרייני הוא that institution of Prosbol (v. פִּרוֹסְבּוֹל) is an ʿulbana of the judges. Ib. האי ע׳ לישנא דחוצפא הוא או לישנא דניחותא הוא this ‘ulbana, does it mean assumption of power, or does it mean submission (i. e. submission to a law which they at heart disapprove)? (Rashi explains ניחותא convenience, i. e. an assumption of authority not from arrogance but from a desire to relieve the judges from overwork).

    Jewish literature > עוּלְבַּן

  • 12 עוּלְבָּנָא

    עוּלְבַּן, עוּלְבָּנָאm. (עֲלַב) 1) = h. עֶלְבּוֹן, humiliation, insult. Targ. Zeph. 3:12 מקבל ע׳ submitting to humiliation (h. text דל). Targ. Y. Ex. 3:16. Targ. Is 34:8; a. fr. 2) assumption of superiority, arrogance. Gitt.36b הא פרוסבלא ע׳ דרייני הוא that institution of Prosbol (v. פִּרוֹסְבּוֹל) is an ʿulbana of the judges. Ib. האי ע׳ לישנא דחוצפא הוא או לישנא דניחותא הוא this ‘ulbana, does it mean assumption of power, or does it mean submission (i. e. submission to a law which they at heart disapprove)? (Rashi explains ניחותא convenience, i. e. an assumption of authority not from arrogance but from a desire to relieve the judges from overwork).

    Jewish literature > עוּלְבָּנָא

  • 13 קרקע

    קַרְקַעm. (b. h.; v. Schr. KAT2>, p. 583, a. קַרְקָרָה) ground, soil; bottom. B. Mets.31a אבידת ק׳ a loss to the ground, i. e. the duty of preventing damage to a fellow-mans ground through a stray animal. B. Bath.V, 7 (84b) ואם היה (ב) מחובר לק׳ if the flax was bought while standing in the field, v. חָבַר. Ib. 4 הקונה שני … לא קנה ק׳ if a person buys two trees in a neighbors field, he has not bought the ground belonging thereto. Ib. בעל הק׳ the owner of the ground. Y.Succ.I, 51d מן הק׳ from the floor of the Succah. Sifré Num. 126 קַרְקָעוֹ של ביתוכ׳ the ground on which the house stands down to the deep; a. fr.Snh.74b אסתר ק׳ עולם היתה Esther was merely like natural ground (that is ploughed), i. e. in submitting to the embraces of the heathen king she did no act on her part.Esp. immovable property, opp. מְטַלְטְלִין. B. Mets.11b לקנות על גבי ק׳ to be acquired in connection with immovable property, v. אַגַּב. B. Bath. 156b; a. fr.Pl. קַרְקָעוֹת. Y. ib. IX, 17a bot. כשהיו ק׳ ומטלטליןוכ׳ when his immovable and his movable properties were in the same place. Keth.87b, a. e. שעבוד ק׳, v. שִׁעְבּוּד; a. fr.Tosef.Kel.B. Kam.VII, 15 קַרְקְעוֹת הכלים, v. קַרְקָרָה.

    Jewish literature > קרקע

  • 14 קַרְקַע

    קַרְקַעm. (b. h.; v. Schr. KAT2>, p. 583, a. קַרְקָרָה) ground, soil; bottom. B. Mets.31a אבידת ק׳ a loss to the ground, i. e. the duty of preventing damage to a fellow-mans ground through a stray animal. B. Bath.V, 7 (84b) ואם היה (ב) מחובר לק׳ if the flax was bought while standing in the field, v. חָבַר. Ib. 4 הקונה שני … לא קנה ק׳ if a person buys two trees in a neighbors field, he has not bought the ground belonging thereto. Ib. בעל הק׳ the owner of the ground. Y.Succ.I, 51d מן הק׳ from the floor of the Succah. Sifré Num. 126 קַרְקָעוֹ של ביתוכ׳ the ground on which the house stands down to the deep; a. fr.Snh.74b אסתר ק׳ עולם היתה Esther was merely like natural ground (that is ploughed), i. e. in submitting to the embraces of the heathen king she did no act on her part.Esp. immovable property, opp. מְטַלְטְלִין. B. Mets.11b לקנות על גבי ק׳ to be acquired in connection with immovable property, v. אַגַּב. B. Bath. 156b; a. fr.Pl. קַרְקָעוֹת. Y. ib. IX, 17a bot. כשהיו ק׳ ומטלטליןוכ׳ when his immovable and his movable properties were in the same place. Keth.87b, a. e. שעבוד ק׳, v. שִׁעְבּוּד; a. fr.Tosef.Kel.B. Kam.VII, 15 קַרְקְעוֹת הכלים, v. קַרְקָרָה.

    Jewish literature > קַרְקַע

См. также в других словарях:

  • Submitting — Submit Sub*mit , v. t. [imp. & p. p. {Submitted}; p. pr. & vb. n. {Submitting}.] [L. submittere; sub under + mittere to send: cf. F. soumettre. See {Missile}.] 1. To let down; to lower. [Obs.] [1913 Webster] Sometimes the hill submits itself a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • submitting — n. surrendering; presenting sub mit || sÉ™b mɪt v. give in, surrender, yield; subject oneself to a process or condition; present, propose, suggest, offer; comply, acquiesce; be subjected to a process or condition …   English contemporary dictionary

  • submitting — submittˈing noun and adjective • • • Main Entry: ↑submit …   Useful english dictionary

  • submitting evidence — giving proof to a court, proving …   English contemporary dictionary

  • Pseudobatch — Submitting a whole lot of Pseudodictionary entries in the hope that some of them will be accepted. Terry: Ooh, Safrlte, that sounds like a good one... How about terlska and trofns?... Yes, this will make a fine Pseudobatch …   Dictionary of american slang

  • Pseudobatch — Submitting a whole lot of Pseudodictionary entries in the hope that some of them will be accepted. Terry: Ooh, Safrlte, that sounds like a good one... How about terlska and trofns?... Yes, this will make a fine Pseudobatch …   Dictionary of american slang

  • filing a claim — submitting a legal claim, filing a lawsuit, suing …   English contemporary dictionary

  • forbearance — Submitting without complaint. Giving a debtor additional time for payment. Withholding of action constituting a sufficient consideration for a guaranty. Anno: 78 ALR2d 1418. It has long been settled that the term, as applied to usury laws, cannot …   Ballentine's law dictionary

  • Academy Award for Best Foreign Language Film — Infobox award name = Academy Award for Best Foreign Language Film current awards = 81st Academy Awards imagesize = 100px caption = description = Excellence in world cinema presenter = Academy of Motion Picture Arts and Sciences country = United… …   Wikipedia

  • Manuscript format — is the formatted work that an author submits to a publisher, editor, or producer for publication. Even with the advent of desktop publishing, making it possible for anyone to prepare text that appears professionally typeset, many publishers still …   Wikipedia

  • Nick Diaz — This article is about mixed martial artist. For the housekeeper, see Nicky Diaz. Nick Diaz …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»