-
1 vithis
subissare -
2 hoot
I [huːt]1) (noise) (of owl) grido m.; (of train, ship or factory siren) fischio m.; (of car) colpo m. di clacson; (derisive shout) fischio m., grida f.pl. di disapprovazione2) colloq.••II 1. [huːt]I don't give a hoot o two hoots! — colloq. me ne infischio!
verbo intransitivo [ owl] chiurlare, stridere; [train, siren] fischiare; [ car] suonare il clacson; [person, crowd] (derisively) fischiare2.verbo transitivo fischiare [speaker, actor]to hoot one's horn — dare un colpo di clacson (at sb. a qcn.)
* * *[hu:t] 1. verb1) (to sound the horn of a car etc: The driver hooted (his horn) at the old lady.) suonare2) ((of car etc horns, sirens etc) to make a loud noise, as a warning, signal etc: You can't leave the factory till the siren hoots.) suonare3) ((of owls) to call out: An owl hooted in the wood.) ululare4) ((of people) to make a loud noise of laughter or disapproval: They hooted with laughter.) fischiare2. noun1) (the sound of a car etc horn, a siren etc.) colpo di clacson2) (the call of an owl.) ululo3) (a loud shout of laughter or disapproval.) urlo•- hooter- not care a hoot / two hoots* * *[huːt]1. nI don't give a hoot fam — non me ne importa un accidente, me ne infischio
it was a hoot fam — è stato divertentissimo or uno spasso
2. vi(owl) gufare, (person: in scorn) farsi una risata (di scherno), (Auto: person) strombazzare, suonare il clacson, (ship, train, factory hooter) fischiare* * *hoot /hu:t/n.2 (autom.) suono di tromba; colpo di clacson4 (fam.) persona o cosa divertente; spasso; sballo (fam.)● hoot owl, civetta; gufo □ (fam.) I don't care (o give) a hoot, non me ne importa un fico (o un tubo) □ (fam.) It isn't worth two hoots, non vale un fico (secco).(to) hoot /hu:t/v. t. e i.2 (autom.) suonare (il clacson); strombazzare; strombettare4 ( di persona) gridare (contro q.); subissare d'urla; schiamazzare; fischiare: to hoot an actor, gridare contro (o fischiare) un attore5 (fam.) farsi delle (belle) risate; ridere sguaiatamente● to hoot sb. down, subissare q. di urla; zittire q. (urlando) □ to hoot an actor [a speaker] off (o away o out), far scappare un attore [un oratore] subissandolo di urla □ to hoot with laughter, sganasciarsi dalle risate; ridere sguaiatamente.* * *I [huːt]1) (noise) (of owl) grido m.; (of train, ship or factory siren) fischio m.; (of car) colpo m. di clacson; (derisive shout) fischio m., grida f.pl. di disapprovazione2) colloq.••II 1. [huːt]I don't give a hoot o two hoots! — colloq. me ne infischio!
verbo intransitivo [ owl] chiurlare, stridere; [train, siren] fischiare; [ car] suonare il clacson; [person, crowd] (derisively) fischiare2.verbo transitivo fischiare [speaker, actor]to hoot one's horn — dare un colpo di clacson (at sb. a qcn.)
-
3 flood
I [flʌd]1) inondazione f., alluvione f."flood!" — (on roadsign) "strada allagata"
2) fig.II 1. [flʌd]a flood of — una marea o fiumana di [ people]; un mare di [ memories]; un'ondata di [ light]; una valanga di [letters, complaints]
1) inondare, allagare [area, house]; fare straripare [ river]4) aut. ingolfare [ engine]2.1) [meadow, street, cellar] allagarsi; [ river] straripare2) fig.to flood over sb. — [ emotion] assalire, travolgere qcn
•- flood in* * *1. noun1) (a great overflow of water: If it continues to rain like this, we shall have floods.) inondazione, allagamento2) (any great quantity: a flood of fan mail.) inondazione2. verb(to (cause something to) overflow with water: She left the water running and flooded the kitchen.) inondare, allagare3. [-lit] verb(to light with floodlights.) illuminare (con i riflettori)- floodlit
- flood-tide* * *I [flʌd]1) inondazione f., alluvione f."flood!" — (on roadsign) "strada allagata"
2) fig.II 1. [flʌd]a flood of — una marea o fiumana di [ people]; un mare di [ memories]; un'ondata di [ light]; una valanga di [letters, complaints]
1) inondare, allagare [area, house]; fare straripare [ river]4) aut. ingolfare [ engine]2.1) [meadow, street, cellar] allagarsi; [ river] straripare2) fig.to flood over sb. — [ emotion] assalire, travolgere qcn
•- flood in -
4 howl
I [haʊl] II 1. [haʊl]verbo transitivo gridare, urlare (at a)2.verbo intransitivo [ child] urlare, gridare; [dog, wind] ululare* * *1. verb1) (to make a long, loud cry: The wolves howled; He howled with pain; We howled with laughter.) ululare; urlare2) ((of wind) to make a similar sound: The wind howled through the trees.) mugghiare2. noun(such a cry: a howl of pain; howls of laughter.) ululato, urlo- howler* * *[haʊl]1. n(of animal) ululatohowls of laughter — scrosci mpl di risate
2. vi3. vt•* * *howl /haʊl/n.1 ululato; ululo; urlo lamentoso; lamento; gemito; mugolio: the howls of a dog, gli ululati d'un cane2 grido; urlo; strillo; schiamazzo: a howl of pain, un urlo di dolore; howls of derision, grida di derisione(to) howl /haʊl/A v. i.1 ululare; urlare lamentosamente; ( di un bimbo, ecc.) strillare; lamentarsi; mugghiare: The wolves were howling, i lupi ululavano; The storm howled through the sails, la tempesta mugghiava fra le vele; He howled with ( o in) pain, urlava per il dolore2 urlare; gridare; schiamazzareB v. t.● to howl defiance, lanciare una sfida a gran voce □ to howl down a speaker, far tacere un oratore a forza di urla; subissare di urla un oratore □ (fam.) to howl with laughter, sbellicarsi dalle risa.* * *I [haʊl] II 1. [haʊl]verbo transitivo gridare, urlare (at a)2.verbo intransitivo [ child] urlare, gridare; [dog, wind] ululare -
5 roar
I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ruggire2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) (ridere a crepapelle)3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) tuonare4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) rombare2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ruggito2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rombo•* * *[rɔː(r)]1. n(of lion) ruggito, (of bull) mugghio, (of crowd) urlo, tumulto, (of waves) fragore m, (of wind, storm) muggito, (of thunder) rimbombo2. vi(lion) ruggire, (bull) mugghiare, (crowd, audience) urlare, fare tumulto, (wind, storm) muggire, (thunder) rimbombare, (guns) tuonare* * *roar /rɔ:(r)/n.1 ruggito ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombo: the roars of a lion, i ruggiti di un leone; the roar of the wind, il ruggito del vento; the roar of thunder [of an engine], il rombo del tuono [di un motore]3 urlo; clamore ( della folla): the roar of the fans, il clamore dei tifosi; a roar of pain, un urlo di dolore.(to) roar /rɔ:(r)/A v. i.1 ruggire ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombare: You could hear lions roaring in the distance, si sentivano ruggire dei leoni in lontananza; The sea was roaring, il mare ruggiva; The waves roared onto the shore, le onde si infrangevano mugghiando sulla riva; The guns were roaring, rombavano i cannoni; A car roared past, una macchina è passata rombando3 ridere fragorosamente: He made the audience roar with his jokes, ha suscitato nel pubblico delle risate fragorose con le sue battute; to roar with laughter, ridere fragorosamente5 (fam.) piangere a voce alta; strillareB v. t.( spesso to roar out) urlare; manifestare a gran voce: He roared out a threat, ha urlato una minaccia; to roar defiance, gridare parole di sfida; ( della folla, ecc.) to roar approval, manifestare a gran voce la propria approvazione● to roar at sb., gridare a q.; chiamare q. gridando □ to roar sb. deaf, assordare q. con urla □ to roar sb. down, subissare q. ( che tenta di parlare) di urla □ to roar oneself hoarse, diventare rauco a furia di urlare □ to roar out, lanciare un urlo; gridare ( un ordine, ecc.).* * *I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare -
6 barrack bar·rack vt Brit
['bærək] -
7 barracking bar·rack·ing n Brit
['bærəkɪŋ] -
8 deluge del·uge
См. также в других словарях:
subissare — v. tr. [der. di abissare, inabissare, con sostituzione di sub ai supposti pref. ab , in ]. 1. (non com.) [far cadere in precipitosa rovina: Dio subissò Sodoma e Gomorra per il corrotto comportamento dei loro abitanti ] ▶◀ inabissare, sprofondare … Enciclopedia Italiana
subissare — {{hw}}{{subissare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Far inabissare, sprofondare in precipitosa rovina: subissare città. 2 (fig.) Colmare, riempire: subissare qlcu. di doni. B v. intr. ( aus. essere ) (raro) Sprofondare … Enciclopedia di italiano
subissare — su·bis·sà·re v.tr., v.intr. 1. v.tr. BU inabissare, sprofondare; distruggere, mandare in rovina Sinonimi: sommergere, sprofondare. 2. v.tr. CO fig., ricoprire, colmare di lodi o anche di critiche, di ingiurie, di domande, di richieste, ecc.… … Dizionario italiano
subissare — v. tr. 1. inabissare, sprofondare, rovinare, far precipitare CONTR. innalzare, rialzare, sollevare, risollevare 2. (fig., di doni, di richieste, ecc.) colmare, riempire, ricoprire, sommergere, tempestare, bombardare (fig.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sìbbissè — subissare, mettere a soqquadro ogni cosa, rovinare … Dizionario Materano
bersagliare — ber·sa·glià·re v.tr. CO 1. prendere di mira e colpire ripetutamente, spec. con un arma: bersagliare una città, bersagliare qcn. di colpi, di pugni 2a. estens., fare oggetto di ripetute domande, critiche, ecc.: bersagliare di insulti Sinonimi:… … Dizionario italiano
inondare — i·non·dà·re v.tr. e intr. (io inóndo) CO 1a. v.tr., di acque o corsi d acqua, rompere gli argini, allagare: il fiume ha inondato le campagne Sinonimi: allagare, sommergere. 1b. v.tr., allagare a scopo difensivo o per la creazione di invasi… … Dizionario italiano
mangiare — 1man·già·re v.tr. FO 1. ingerire alimenti solidi o semisolidi masticandoli e deglutendoli: mangiare pane e formaggio, mangi poca verdura, abbiamo mangiato una torta squisita, il medico mi ha proibito di mangiare fritti | ass., consumare cibo:… … Dizionario italiano
sobbissare — sob·bis·sà·re v.tr., v.intr. BU var. → subissare … Dizionario italiano
sobissare — so·bis·sà·re v.tr., v.intr. BU var. → subissare … Dizionario italiano
sommergere — som·mèr·ge·re v.tr. (io sommèrgo) AU 1. spec. di massa o corso d acqua, inondare un luogo, un territorio, ricoprirlo, anche temporaneamente, in seguito a straripamento: il fiume straripando sommerse i campi circostanti | far affondare, mandare a… … Dizionario italiano