-
61 travailler
[tʀavaje]Verbe intransitif trabalharVerbe transitif (matière scolaire, passage musical) estudar(bois, pierre) trabalhar* * *travailler tʀavaje]verbotravailler à domiciletrabalhar a domicíliotravailler dans une usinetrabalhar numa fábrica2 (trabalho, tarefa) trabalhartravailler sur un nouveau projettrabalhar num novo projectotravailler la pâteamassartravailler la terrecultivar a terra4 exercitar-se; treinar; trabalhartravailler pour le championnattreinar para o campeonatotravailler son styleapurar o estilo5 agir; actuartravailler contre ses intérêtsagir contra os próprios interesses6 (cérebro, imaginação) trabalhar; pensar; matutar7 estudar; praticartravailler un morceau de pianopraticar um exercício de pianotravailler un chienadestrar um cão9 esforçar-se (à, por); dar o seu melhor (à, por)ce problème le travaille toujoursesse problema continua a preocupá-lo -
62 abrupt
1) (sudden; unexpected: The car came to an abrupt halt.) súbito2) ((of a person's manner of speaking etc) rude or sharp.) rude3) (lacking in continuity.)•- abruptly- abruptness* * *ab.rupt[əbr'∧pt] adj 1 abrupto: a) repentino, brusco, inesperado. b) íngreme, escarpado. c) rude, áspero (linguagem, maneiras). his abrupt manner / sua maneira brusca. 2 desconexo, confuso (estilo). her abrupt style / seu estilo desconexo. 3 Bot truncado. -
63 amphiprostyle
am.phip.ro.style[æmfipr'oustail] n Archit anfipróstilo: edifício ornado de colunas em duas faces opostas. -
64 breaststroke
noun (a style of swimming in which the arms are pushed out in front and then sweep backwards.) bruços* * *breast.stroke[br'eststrouk] n Sport nado de peito. -
65 chatty
1) (fond of chatting: a chatty old lady.) tagarela2) (having a friendly style: a chatty letter.) informal* * *chat.ty[tʃ'æti] adj falador, conversador, loquaz, palrador. -
66 close
I 1. [kləus] adverb1) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) perto2) (tightly; neatly: a close-fitting dress.) justo2. adjective1) (near in relationship: a close friend.) íntimo2) (having a narrow difference between winner and loser: a close contest; The result was close.) igual3) (thorough: a close examination of the facts; Keep a close watch on him.) minucioso4) (tight: a close fit.) apertado5) (without fresh air: a close atmosphere; The weather was close and thundery.) abafado6) (mean: He's very close (with his money).) avarento7) (secretive: They're keeping very close about the business.) calado•- closely- closeness
- close call/shave
- close-set
- close-up
- close at hand
- close on
- close to II 1. [kləuz] verb1) (to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening: The baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays.) fechar2) (to finish; to come or bring to an end: The meeting closed with everyone in agreement.) terminar3) (to complete or settle (a business deal).) fechar2. noun(a stop, end or finish: the close of day; towards the close of the nineteenth century.) fim- close up* * *close1[klouz] n 1 fim, término, conclusão. 2 briga, peleja, luta corpo-a-corpo • vt+vi 1 fechar, encerrar, confinar. 2 tapar, encher. 3 barrar, bloquear, obstruir. 4 cerrar (fileiras). 5 juntar(-se). 6 envolver, cercar. 7 concordar, chegar a um acordo. 8 terminar, completar, concluir, encerrar. 9 cicatrizar, fechar (ferida). 10 trancar, aferrolhar. 11 engalfinhar-se. 12 Naut encostar(-se), perlongar. at the close of day no fim do dia, ao crepúsculo. at the close of the year no fim do ano. he closed his days ele morreu. he closed the door upon every attempt at reconciliation ele tornou impossível qualquer tentativa de reconciliação. he closed the door upon her 1 ele fechou o porta atrás dela. 2 fig expulsou-a. the ship closes the wind o navio vira para o vento. they closed upon him 1 chegaram a um acordo a seu respeito. 2 caíram em cima dele. to close a bargain fechar um negócio. to close an account encerrar uma conta. to close an affair encerrar um assunto. to close a seam rematar uma costura. to close down fechar, encerrar as atividades. the shops closed down / as lojas fecharam suas portas. to close in 1 fechar, cercar. 2 encerrar, irromper, aproximar-se, chegar. the night closed in / chegou a noite. to close off isolar, impedir a passagem. to close on aproximar-se. to close one’s eyes morrer. to close one’s eyes to ignorar, não querer enxergar. he closed his eyes to the problem / ele ignorou o problema, ele não quis enxergar o problema. to close out (vendas) liquidar, queimar. to close round cercar, rodear. to close the ranks cerrar fileiras. to close up 1 fechar, trancar, cerrar. they closed up / cerraram fileiras. 2 cicatrizar. to close with 1 aceder. 2 unir-se a. 3 entrar em luta corporal. to draw to a close chegar ao fim.————————close2[klous] n 1 espaço fechado, terreno cercado, cercado. 2 cerca, sebe, tapada. 3 beco estreito. 4 the Close recinto de mosteiro ou abadia. • adj 1 junto, próximo, perto, pegado, contíguo, estreito. 2 justo, apertado. 3 compacto, denso, condensado. 4 íntimo, caro, familiar. 5 cuidadoso, exato, conciso, preciso. 6 estrito, perfeito. 7 fechado, cerrado. 8 rigoroso, severo. 9 abafado, opressivo, pesado, sufocante. 10 fechado, reservado. 11 secreto, oculto. 12 restrito, limitado. 13 parcimonioso, econômico, frugal. 14 raro, difícil de obter. 15 quase igual, quase no mesmo nível. 16 confinado, estritamente guardado, segregado. 17 pronunciado com os lábios parcialmente fechados. 18 grosso, fechado (tecido). 19 viscoso, tenaz. 20 quase certeiro. 21 atento, observador. • adv 1 rente, cerce, cérceo. 2 de perto, junto ao pé. 3 severamente, rigorosamente, estritamente. 4 estreitamente, hermeticamente, firmemente, compactamente. 5 exatamente, cautelosamente. 6 economicamente. a close carriage uma carruagem fechada. a close customer coll um tipo taciturno. a close hand 1 uma mão fechada. 2 fig pessoa sovina. at close quarters nas imediações. close air ar viciado ou abafado. close argument argumento incontestável. close at hand iminente, próximo. close by bem junto, perto. close combat luta corpo-a-corpo. close coupled circuit n Eletr circuito conjugado. close election, close vote eleição disputadíssima. close on quase. close proximity proximidade imediata. close season, close time temporada de caça proibida. close shave ou thing escape por pouco, por um triz. close style estilo breve ou conciso. close to nas proximidades. close to the chest sem revelar a intenção. close to the ground rente ao chão. close to the wind com vento pela popa. close writing letra apertada. he keeps himself close ele se esconde. keep close! 1 fique perto de mim! 2 cale a boca! 3 esconda-se! the end is close o fim está próximo. to come close chegar perto. to cut close cortar rente. to draw the curtains close fechar bem as cortinas. to follow close upon seguir ao pé. to live close viver economicamente, poupar. to sit close assentar justo (vestido). to sit close around the fire estar sentado junto ou perto do fogo. to stick close to ficar perto ou próximo de. -
67 clumsily
adverb desajeitadamente* * *clum.si.ly[kl'∧mzili] adv desajeitadamente, grosseiramente, toscamente. clumsily style estilo pesado. -
68 consistent
[kən'sistənt]1) ((often with with) in agreement (with): The two statements are not consistent; The second statement is not consistent with the first.) consistente2) (always (acting, thinking or happening) according to the same rules or principles; the same or regular: He was consistent in his attitude; a consistent style of writing.) constante•* * *con.sist.ent[kəns'istənt] adj 1 consistente, sólido, firme. 2 conforme, compatível. 3 espesso, denso. 4 coerente, congruente, constante. he is at least consistent / pelo menos ele é coerente. 5 harmonioso. to be consistent with condizer com, ser compatível ou harmonizar-se com. -
69 crawl
[kro:l] 1. verb1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) rastejar2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) andar de gatas3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) arrastar-se4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) fervilhar2. noun1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) lentidão2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) crawl* * *crawl1[krɔ:l] n 1 rastejo, rastejamento. 2 estilo de natação. • vt+vi 1 rastejar, arrastar-se pelo chão. 2 andar de gatinhas. 3 mover-se lentamente. 4 fervilhar, abundar em animais rastejantes. 5 nadar no estilo crawl. 6 trepar (plantas). 7 formigar. to be crawling with fervilhar de. to go for a crawl passear vagarosamente. to walk at a crawl andar muito devagar.————————crawl2[krɔ:l] n viveiro para peixes ou tartarugas. -
70 croon
[kru:n]1) (to sing or hum in a low voice: She crooned a lullaby.) cantarolar2) (to sing in a quiet, sentimental style.) cantar•- crooner* * *[kru:n] n Brit 1 canção ou som monótono. 2 murmúrio, sussurro. • vt+vi 1 murmurar, sussurrar. 2 cantar em voz baixa ou sentimental. -
71 cuisine
[kwi'zi:n](style of cookery: French cuisine.) cozinha* * *cui.sine[kwiz'i:n] n Fr cozinha: 1 arte ou modo de preparar a comida. 2 comida, alimento. -
72 decastyle
dec.a.style[d'ekəstail] n Archit pórtico com dez colunas na frente. • adj que tem dez colunas. -
73 design
1. verb(to invent and prepare a plan of (something) before it is built or made: A famous architect designed this building.) projectar2. noun1) (a sketch or plan produced before something is made: a design for a dress.) desenho2) (style; the way in which something has been made or put together: It is very modern in design; I don't like the design of that building.) traçado3) (a pattern etc: The curtains have a flower design on them.) padrão4) (a plan formed in the mind; (an) intention: Our holidays coincided by design and not by accident.) propósito•- designer- designing* * *de.sign[diz'ain] n 1 projeto, intento, esquema, plano, escopo, fim, motivo, enredo, tenção. 2 desenho, bosquejo, esboço, debuxo, delineação, risco, modelo. 3 invenção artística, arranjamento, arte de desenho. • vt+vi 1 projetar, planejar, ter em mira, propor-se, ter intenção. 2 designar, destinar, assinar. 3 desenhar, traçar, debuxar, esboçar, delinear, bosquejar. -
74 diastyle
di.a.style[d'aiəstail] n Archit diastilo, intercolúnio de três módulos. -
75 ear
I [iə] noun1) (the part of the head by means of which we hear, or its external part only: Her new hair-style covers her ears.) orelha2) (the sense or power of hearing especially the ability to hear the difference between sounds: sharp ears; He has a good ear for music.) ouvido•- earache- eardrum
- earlobe
- earmark
- earring
- earshot
- be all ears
- go in one ear and out the other
- play by ear
- up to one's ears in
- up to one's ears II [iə] noun(the part of a cereal plant which contains the seed: ears of corn.) espiga* * *ear1[i2] n 1 ouvido. 2 orelha. 3 audição. 4 percepção. 5 atenção, consideração. 6 asa (de vaso). 7 alça, colcheta. an ear for music um ouvido para música. a thick ear pé-de-ouvido. ear that sticks out orelha-de-abano. he brought a storm about his ears ele levantou uma tempestade. it came to his father’s ears chegou ao conhecimento de seu pai. lend me an ear! ouça-me, escute-me! to be all ears prestar toda a atenção, ser todo ouvidos. to box one’s ears esbofetear alguém. to fall on deaf ears não ser atendido. to give ear dar ouvidos. to go in one ear and out the other entrar por um ouvido e sair pelo outro. to have itching ears querer ouvir as novidades. to have or keep an ear to the ground estar atento à opinião pública ou aos acontecimentos. to lend an ear escutar, prestar atenção. to make someone’s ears burn falar de alguém na sua ausência, fazer queimar os ouvidos de alguém. to play by ear tocar de ouvido. to play it by ear agir de improviso, conforme as coisas acontecem. to prick up one’s ears aguçar os ouvidos, ficar de orelha em pé. to turn a deaf ear to não dar ouvido a. up to the ears in..., over head and ears in... profundamente envolvido, enterrado até ao pescoço. wet behind the ears inexperiente, imaturo.————————ear2[i2] n espiga. • vi espigar. -
76 epistyle
ep.i.style['epistail] n Archit epistílio, arquitrave. -
77 fashion
['fæʃən]1) (the style and design of clothes: Are you interested in fashion?; ( also adjective) a fashion magazine.) moda2) (the way of behaving, dressing etc which is popular at a certain time: Fashions in music and art are always changing.) moda3) (a way of doing something: She spoke in a very strange fashion.) modo•- fashionably
- after a fashion
- all the fashion
- in fashion
- out of fashion* * *fash.ion[f'æʃən] n 1 moda, uso, costume, bom-tom. out of fashion / fora de moda. a man of fashion / homem elegante, na moda. 2 talhe, corte (do vestido). 3 forma, feitio, feição. 4 padrão, estilo, modelo. she launched the fashion / ela introduziu a moda. she sets the fashion / dar o exemplo na moda ou no comportamento. 5 maneira, modo. in a fashion, after a fashion / de certo modo. in such a fashion / de tal maneira ou modo. after the fashion of / como, a modo de. • vt 1 formar, dar feitio. 2 moldar, amoldar, talhar, modelar. 3 acomodar, adaptar, conformar, ajustar. parrot fashion (repetir) como papagaio. people of fashion, rank and fashion alta sociedade. -
78 fashionable
adjective (following, or in keeping with, the newest style of dress, way of living etc: a fashionable woman; a fashionable part of town.) elegante* * *fash.ion.a.ble[f'æʃənəbəl] adj na moda, que segue a moda, de bom-tom, de bom gosto, elegante, moderno. -
79 flowing
flow.ing[fl'ouiŋ] adj 1 corrente, fluente, que flui, que se escoa. 2 fluente, natural, fácil. 3 fluido, brando, doce, harmonioso. 4 flutuante, ondeante, volante. 5 crescente. a flowing style estilo fluente. flowing of the material escoamento do material. -
80 freestyle
free.style[fr'i:stail] n Swim estilo livre (em competição).
См. также в других словарях:
stylé — stylé … Dictionnaire des rimes
STYLE — Sous l’égide de la linguistique, le style devient aujourd’hui l’objet d’une science: la stylistique veut être la science des registres de la langue, et elle s’efforce de définir le style comme concept opératoire. Mais le mot style a, dans l’usage … Encyclopédie Universelle
Style — may refer to:* Genre, a loose set of criteria for a category or composition * Design, the process of creating something * Format, various terms that refer to the style of different things * Human physical appearance * Fashion, a prevailing mode… … Wikipedia
style — [staɪl] noun [countable] 1. a way of doing something, designing something, or producing something, especially one that is typical of a particular time, place, or group of people: style of • the Japanese style of stock investment • 1980s style… … Financial and business terms
Style — Style, n. [OE. stile, F. style, Of. also stile, L. stilus a style or writing instrument, manner or writing, mode of expression; probably for stiglus, meaning, a pricking instrument, and akin to E. stick. See {Stick}, v. t., and cf. {Stiletto}.… … The Collaborative International Dictionary of English
style — Style, et maniere d escrire, Stylus, Vena. Style legier et doux, Oratio tenuis. Style de haut appareil, Magniloquentia. Qui n a pas style vulgaire, Cui non est publica vena. Le style, La practique, Iurisdictionis forma et vsus fori, Bud. Chose… … Thresor de la langue françoyse
style — [stīl] n. [ME < L stilus (sp. infl. by unrelated Gr stylos, pillar) < IE base * (s)tei , pointed > L stimulus] 1. a sharp, slender, pointed instrument used by the ancients in writing on wax tablets 2. any of several devices, etc. similar … English World dictionary
stylé — stylé, ée 1. (sti lé, lée) adj. Terme d histoire naturelle. Qui est muni d un style, d un long style. stylé, ée 2. (sti lé, lée) part. passé de styler. • Tant ces nouveaux réformateurs avaient de peine à se contenter, et tant ils étaient peu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Style — 〈[ staıl] m. 6; engl. Bez. für〉 Stil * * * Style [sta̮il ], der; s, s [engl. style, über das Afrz. zu lat. stilus, ↑ Stil] (Jargon): Stil. * * * Style [»Stil«] Formatvorlage … Universal-Lexikon
style — [n1] fashion, manner appearance, approach, bearing, behavior, carriage, characteristic, cup of tea*, custom, cut*, description, design, druthers*, flash*, form, genre, groove*, habit, hand, idiosyncrasy, kind, method, mode, number, pattern,… … New thesaurus
-style — [ staıl ] suffix used with some adjectives and nouns to make adjectives describing someone s qualities or the way something is done or designed: a gangland style shooting an old style (=traditional) politician … Usage of the words and phrases in modern English