-
1 stuzzicare
teasestuzzicare l'appetito whet the appetite* * *stuzzicare v.tr.1 ( punzecchiare) to prod, to poke; ( frugare) to pick: smettila di stuzzicarmi con quella penna, stop prodding (o poking) me with that pen; stuzzicare i denti, to pick one's teeth // stuzzicare il fuoco, to poke the fire3 (fig.) ( molestare) to tease, to provoke, to taunt: non stuzzicare il gatto!, don't tease the cat!; non stuzzicatelo!, don't tease him!4 (fig.) ( stimolare) to excite, to whet: ciò stuzzica la mia curiosità, this excites (o whets) my curiosity; stuzzicare l'appetito di qlcu., to whet (o to stimulate) s.o.'s appetite.* * *[stuttsi'kare] 1.verbo transitivo1) (toccare ripetutamente) to pick (at)2) fig. (infastidire) to tease, to needle2.verbo pronominale stuzzicarsi* * *stuzzicare/stuttsi'kare/ [1]1 (toccare ripetutamente) to pick (at)2 fig. (infastidire) to tease, to needleII stuzzicarsi verbo pronominale- rsi i denti to pick one's teeth. -
2 stuzzicare vt
[stuttsi'kare](ferita) to poke (at), prod (at), (fig : persona) to tease, (appetito) to whet, (curiosità) to stimulate -
3 stuzzicare
vt [stuttsi'kare](ferita) to poke (at), prod (at), (fig : persona) to tease, (appetito) to whet, (curiosità) to stimulate -
4 stuzzicare il palato
-
5 stuzzicare l'appetito
-
6 appetito
m appetitestuzzicare l'appetito whet one's appetitebuon appetito! enjoy your meal!* * *appetito s.m.1 appetite: un buon appetito, a good appetite; mancanza di appetito, loss of appetite; mangiare con appetito, to eat with (an) appetite; riacquistare l'appetito, to recover one's appetite; rovinare l'appetito a qlcu., to spoil (o to take away) s.o.'s appetite; stuzzicare l'appetito, to whet one's appetite // l'appetito viene mangiando, (prov.) appetite comes with eating // buon appetito!, enjoy your meal (o have a good meal)!2 ( desiderio) appetite, desire, lust, urge: appetito sessuale, sexual appetite // mortificare gli appetiti, to mortify carnal lusts.* * *[appe'tito]sostantivo maschile1) (desiderio di cibo) appetiteavere appetito — (avere fame) to be hungry
stuzzicare l'appetito — to sharpen o whet the appetite
far venire appetito a qcn. — to work up sb.'s appetite
2) (brama) appetite••l'appetito vien mangiando — prov. = appetite comes with eating
* * *appetito/appe'tito/sostantivo m.1 (desiderio di cibo) appetite; buon appetito! enjoy your meal! mangiare di buon appetito to eat heartily; avere appetito (avere fame) to be hungry; stuzzicare l'appetito to sharpen o whet the appetite; far venire appetito a qcn. to work up sb.'s appetite2 (brama) appetite; appetito sessuale sexual appetitel'appetito vien mangiando prov. = appetite comes with eating. -
7 palato
m palate* * *palato1 s.m.2 ( senso del gusto) palate, taste: gradevole al palato, palatable; cibo che stuzzica il palato, appetizing food; avere il palato fine, to have a delicate palate; avere il palato grosso, to have a coarse palate.◆ s.m. (arald.) paled shield.* * *[pa'lato]sostantivo maschile1) anat. palate2) (gusto) palate•* * *palato/pa'lato/sostantivo m.1 anat. palate2 (gusto) palate; stuzzicare il palato to tickle the palatepalato duro hard palate; palato molle soft palate. -
8 punzecchiare
prickfig ( provocare) tease* * *punzecchiare v.tr.1 ( di insetti) to sting*; to bite*2 (estens.) ( toccare ripetutamente) to poke, to prod, to jab: continuava a punzecchiarmi con una matita, he kept prodding me with his pencil3 (fig.) ( molestare) to tease; to taunt, (fam.) to get* at (s.o.): smettila di punzecchiarlo, stop teasing him.◘ punzecchiarsi v.rifl.rec. to tease each other (o one another), to get* at each other (o one another).* * *[puntsek'kjare]1. vtto prick, (fig : molestare) to tease2. vr (punzecchiarsi)(uso reciproco) to tease each other* * *[puntsek'kjare] 1.verbo transitivo2.verbo pronominale punzecchiarsi to tease each other, to dig* at each other* * *punzecchiare/puntsek'kjare/ [1]II punzecchiarsi verbo pronominaleto tease each other, to dig* at each other. -
9 beccare
peckcolloq fig ( cogliere sul fatto) nab colloq colloq fig malattia catch, pick up colloq* * *beccare v.tr.1 ( afferrare) to peck; to beak*; to pick up (with the beak)2 ( ferire col becco) to peck, to give* a peck5 ( ottenere) to win*, to get*6 ( buscare) to catch*; to take*; (fam.) to nab: ho beccato un raffreddore, I have caught a cold; non mi beccherai!, you won't catch me doing that!; beccare uno schiaffo, to get a slap◘ beccarsi v.rifl.rec.1 ( di uccelli) to peck each other (o one another)* * *[bek'kare]1. vt1) (sogg : uccello) to peck (at)2) (fam : cogliere sul fatto) to nab, catch3) fam2. vr (beccarsi)(uso reciproco: uccelli) to peck (at) one another, (fig : litigare) to squabble* * *[bek'kare] 1.verbo transitivo1) (prendere col becco) [ uccelli] to peck (at), to beak [ cibo]; (colpire con il becco) to peck (at) [persona, animale]3) colloq. (rimorchiare)2.verbo pronominale beccarsi1) [ uccelli] to peck (at) each other2) colloq. fig. (punzecchiarsi) to bicker, to spar, to squabble3) (ricevere) to rake in [ soldi]; to bag [ medaglia]4) (prendersi) to get*, to catch* [ malattia]; to cop [ pugno]••* * *beccare/bek'kare/ [1]1 (prendere col becco) [ uccelli] to peck (at), to beak [ cibo]; (colpire con il becco) to peck (at) [persona, animale]2 colloq. fig. (sorprendere sul fatto) to catch* [ persona]; (arrestare) to nab colloq. [ ladro]; (ti ho) beccato! got you!1 [ uccelli] to peck (at) each other2 colloq. fig. (punzecchiarsi) to bicker, to spar, to squabblenon mi becchi più! you won't catch me again! -
10 formicaio
m (pl -ai) anthill* * *formicaio s.m.1 anthill, ant's nest, ant heap; formicary // stuzzicare un formicaio, (fig.) to stir up a hornet's nest2 (fig.) ( folla) swarm; crowd, mass of people: Era impossibile muoversi! La piazza era un vero formicaio di gente, It was impossible to move! There was a swarming mass of people; New York è un formicaio!, New York is a seething ant heap.* * ** * *formicaiopl. -ai /formi'kajo, ai/sostantivo m.anthill; fig. swarm, crowd. -
11 giro vita
1)nel giro di — in the course of2)(cerchia, ambiente)
non ti preoccupare, è del nostro giro — don't worry, he's one of usessere nel o del giro — to be one of a circle
3)in giro; guardarsi in giro — to look around
andare in giro — to wander about, go about, walk around
non trovo la penna, ma dev'essere in giro — I can't find my pen, but it must be around somewhere
prendere in giro qn — (stuzzicare) to pull sb's leg, make fun of sb, (imbrogliare) take sb for a ride
ma va', mi stai prendendo in giro! — come on, you're pulling my leg!
mettere in giro — (voci, denaro) to circulate
* * *giro vita→ girovita\→ giro————————giro vitawaist measurement.\→ vita -
12 pungere
prickdi ape, vespa stingpungere qualcuno sul vivo cut s.o. to the quick* * *pungere v.tr.1 to prick; to sting*: il freddo mi pungeva la faccia, the cold stung my face; fui punto da una zanzara, I was stung by a mosquito; le ortiche, le vespe pungono, nettles, wasps sting; le rose pungono, roses prick; cogliendo una rosa si punse la mano, he pricked his hand picking a rose // una lana che punge, wool that prickles2 (fig.) ( ferire, offendere) to prick, to sting*; to wound: fu punto dal rimorso, he was stung (o pricked) with remorse; mi pungeva la coscienza, my conscience pricked me; il tuo sarcasmo lo punse, your sarcasm stung him // pungere sul vivo, to cut s.o. to the quick3 (fig.) ( stuzzicare) to tease, to provoke: si divertiva a pungerla, ma lei taceva, he delighted in provoking her, but she remained silent5 (letter.) ( stimolare): mi punge la curiosità, I am itching with curiosity; mi punge il desiderio di vederlo, I am itching to see him.◘ pungersi v.rifl. to prick oneself: si punse cogliendo una rosa, he pricked himself picking a rose.* * *1. ['pundʒere]vb irreg vt2)pungersi un dito/una mano — to prick one's finger/one's hand
2. vr (pungersi)(con ago, spina) to prick o.s.* * *['pundʒere] 1.verbo transitivo2) (irritare la pelle) [vestito, lana] to prickle; [ortica, pianta spinosa] to sting*3) (offendere) [ parole] to sting*, to wound2.* * *pungere/'pundʒere/ [2]2 (irritare la pelle) [vestito, lana] to prickle; [ortica, pianta spinosa] to sting*; hai la barba che punge you are bristly3 (offendere) [ parole] to sting*, to woundII pungersi verbo pronominaleto prick oneself; - rsi un dito to prick one's finger. -
13 appetito sm
[appe'tito]1) (gen) appetitebuon appetito! — enjoy your meal! (said by waiter), bon appétit! (said by fellow diner)
2)soddisfare/frenare i propri appetiti — satisfy/curb one's instincts o appetite
-
14 appetito
sm [appe'tito]1) (gen) appetitebuon appetito! — enjoy your meal! (said by waiter), bon appétit! (said by fellow diner)
2)soddisfare/frenare i propri appetiti — satisfy/curb one's instincts o appetite
-
15 giro vita
1)nel giro di — in the course of2)(cerchia, ambiente)
non ti preoccupare, è del nostro giro — don't worry, he's one of usessere nel o del giro — to be one of a circle
3)in giro; guardarsi in giro — to look around
andare in giro — to wander about, go about, walk around
non trovo la penna, ma dev'essere in giro — I can't find my pen, but it must be around somewhere
prendere in giro qn — (stuzzicare) to pull sb's leg, make fun of sb, (imbrogliare) take sb for a ride
ma va', mi stai prendendo in giro! — come on, you're pulling my leg!
mettere in giro — (voci, denaro) to circulate
См. также в других словарях:
stuzzicare — /stuts:i kare/ [prob. voce onomatopeica] (io stùzzico, ecc.). ■ v. tr. 1. [toccare ripetutamente una ferita e sim., provocando un irritazione: non s. la ferita! ] ▶◀ (region.) sfruculiare, toccare. ↑ strusciare, tormentare. ‖ irritare. 2. (fig.)… … Enciclopedia Italiana
stuzzicare — stuz·zi·cà·re v.tr. (io stùzzico) CO 1. toccare insistentemente qcs. con un oggetto appuntito o con le dita, spec. provocando irritazione o dolore: stuzzicare una ferita, un orzaiolo, stuzzicare i denti 2. fig., molestare, dare fastidio, irritare … Dizionario italiano
stuzzicare — {{hw}}{{stuzzicare}}{{/hw}}v. tr. (io stuzzico , tu stuzzichi ) 1 Frugare leggermente qua e là, spec. con cosa sottile e appuntita: stuzzicarsi i denti. 2 Toccare con insistenza: stuzzicare una ferita | (fig.) Molestare, irritare: non stuzzicare … Enciclopedia di italiano
stuzzicare — v. tr. 1. toccare insistentemente, pungere, punzecchiare, titillare, vellicare, solleticare 2. (fig.) molestare, irritare, provocare, pizzicare, punzecchiare, tormentare, sfruculiare (merid.), indispettire, infastidire, seccare, scocciare (fam.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
solleticare — sol·le·ti·cà·re v.tr. (io sollético) CO 1. toccare provocando la sensazione di solletico: solleticare il collo, la pianta dei piedi 2a. fig., stimolare una sensazione: solleticare l appetito, lo stomaco Sinonimi: eccitare, stimolare, stuzzicare.… … Dizionario italiano
provocare — pro·vo·cà·re v.tr. (io pròvoco) FO 1. produrre, causare: il solletico provoca il riso, l alluvione ha provocato danni enormi Sinonimi: causare, determinare, portare, produrre. Contrari: evitare, impedire, inibire. 2. far sorgere, suscitare una… … Dizionario italiano
ristuzzicare — ri·stuz·zi·cà·re v.tr. (io ristùzzico) BU stuzzicare di nuovo {{line}} {{/line}} DATA: av. 1694. ETIMO: der. di stuzzicare con ri … Dizionario italiano
risvegliare — ri·sve·glià·re v.tr. (io risvéglio) CO 1. svegliare di nuovo Sinonimi: ridestare. Contrari: riaddormentare. 2. destare dal sonno: fui risvegliato da un rumore Sinonimi: destare, ridestare, svegliare. Contrari: addormentare. 3. fig., scuotere qcn … Dizionario italiano
provocare — v. tr. [dal lat. provocare, der. di vocare chiamare , col pref. pro 1; propr. chiamare fuori ] (io pròvoco, tu pròvochi, ecc.). 1. a. [indurre a una reazione violenta con un atto di sfida: l ho picchiato, ma lui mi aveva provocato ] ▶◀ (lett.,… … Enciclopedia Italiana
allumeuse — al·lu·meu·se s.f.inv. ES fr. {{wmetafile0}} donna che si compiace di stuzzicare i desideri maschili {{line}} {{/line}} DATA: 1918. ETIMO: der. di allumer accendere … Dizionario italiano
appetito — ap·pe·tì·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → appetire 2. s.m. FO fame non troppo intensa: mangiare con appetito, di buon appetito; stuzzicare, saziare, perdere l appetito Sinonimi: appetenza. 3a. s.m. LE brama: appetito di gloria Sinonimi:… … Dizionario italiano