-
1 Estudiar es una cosa, y saber otra
Studieren und wissen ist zweierlei.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Estudiar es una cosa, y saber otra
-
2 estudiar
estu'đǐarv1) ( aprender) erlernenQuisiera estudiar español. — Ich möchte Spanisch lernen.
2) ( investigar) erforschenverbo transitivo1. [aprender] lernen2. [analizar] studieren3. [observar] beobachten————————verbo intransitivo1. [instruirse] lernen2. [en universidad] studierenestudiarestudiar [estu'ðjar]num1num (aprender) lernennum2num (analizar) untersuchennum3num (obra de teatro) einstudierennum4num (observar) studieren -
3 carrera
ka'rrɛraf1) (fig: profesión) Karriere f, Laufbahn f2) TECH Hub m3) SPORT Lauf m, Rennen n, Wettlauf mcarrera de bajada/carrera de descenso — Abfahrtslauf m
4) ( en las medias) Laufmasche f5)carrera armamentista — POL Wettrüsten n
sustantivo femeninohacer carrera [triunfar] Karriere machenhacer la carrera [prostituirse] auf den Strich gehencarreracarrera [ka'rrera]num3num (dep: competición) (Wett)rennen neutro; carrera de armamento (nuclear) (atomares) Wettrüsten neutro; carrera de relevos Staffellauf masculino; coche de carreras Rennwagen masculinonum5num (estudios superiores) Studium neutro; persona de carrera Akademiker(in) masculino (femenino); hacer una carrera studierennum6num (calle) Straße femenino; americanismo; (avenida) Allee femenino; hacer la carrera (familiar) auf den Strich gehen -
4 cursar
verbo transitivo1. [estudiar] studieren2. [enviar] aufgeben3. [transmitir, dar] erteilen4. [tramitar] einreichencursarcursar [kur'sar]num1num (frecuentar) häufig aufsuchennum2num (una orden) erteilen; (un telegrama) aufgeben; (una solicitud) weiterleiten; (un mensaje) durchgeben -
5 asqueado
asqueadoasqueado , -a [aske'aðo]überdrüssig [de+genitivo]; estoy asqueada de tanto estudiar ich bin es leid, so viel zu studieren -
6 cursar estudios
cursar estudiosstudieren -
7 derecho
1. đe'retʃo adj1) aufrecht, gerade2) ( antónimo de izquierdo) rechte(r,s)2. đe'retʃo advgerade, geradezu, schnurstracks3. đe'retʃo mtodo derecho — geradeaus, geradewegs
1) Recht n, Anspruch m, Anrecht ntener derecho a algo — etw dürfen/zu etw berechtigt sein
2)derecho de suscripción — FIN Aktienbezugsrecht n
3)derecho civil — JUR Zivilrecht n
4) ( estudios de derecho) Jura n5)derechos de importación — ECO Einfuhrzoll m
2. [vertical] aufrecht3. [recto] gerade————————1. [en posición vertical] aufrecht2. [directamente] direkt————————sustantivo masculino2. [ciencia] Rechtswissenschaft die3. [prerrogativas] (Vor)recht das¡no hay derecho! das ist ungerecht!tener derecho a hacer algo ein Recht darauf haben, etw zu tun4. [contrario de revés] rechte Seite die————————derecha sustantivo femenino1. [diestra] rechte Hand3. (locución)————————derechos sustantivo masculino pluralderecho1derecho1 [de're6B36F75Cʧ6B36F75Co]I adverbiodirektnum1num (legitimidad) Recht neutro [a auf+acusativo]; derecho de asociación Vereinigungsfreiheit femenino; derecho de libertad de conciencia y culto Gewissens- und Religionsfreiheit femenino; derechos de pago de indemnización Schaden(s)ersatzansprüche masculino plural; derecho de propiedad intelectual Urheberrecht neutro; derecho de sufragio Stimmrecht neutro; con derecho a berechtigt zu +dativo; de pleno derecho mit vollem Recht; miembro de pleno derecho vollberechtigtes Mitglied; estar en su (perfecto) derecho (voll) im Recht sein; hacer uso de un derecho ein Recht in Anspruch nehmen; tener derecho a berechtigt sein zu +dativo; ¡no hay derecho! (familiar) das gibt es nicht!; derecho al pataleo (familiar) Recht auf Widerredenum2num (jurisprudencia) Recht neutro; (ciencia) Rechtswissenschaft femenino; derecho criminal Strafrecht neutro; derecho político Staatsrecht neutro; estudiar derecho Jura studieren; conforme a derecho rechtmäßig; de derecho von Rechts wegen; por derecho propio kraft seines Amtesnum4num plural (impuestos) Gebühren femenino plural; derechos antidumping Antidumpingzölle masculino plural; derechos de exportación Ausfuhrzölle masculino plural; libre de derechos gebührenfrei; sujeto a derechos gebührenpflichtig————————derecho2derecho2 , -a [de're6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]num1num (diestro) rechte(r, s)num2num (recto) geradenum5num (directo) direkt -
8 económico
eko'nomikoadj1) wirtschaftlich, ökonomisch2) ( barato) billig, preiswert1. [de economía] wirtschaftlich2. [barato] billig3. [que gasta poco] sparsameconómicoeconómico , -a [eko'nomiko, -a]num1num economía wirtschaftlich; año económico Geschäftsjahr neutro; estudiar ciencias económicas Wirtschaftswissenschaften studierennum2num (barato) preiswertnum3num (ahorrador) sparsam -
9 estoy asqueada de tanto estudiar
estoy asqueada de tanto estudiarich bin es leid, so viel zu studierenDiccionario Español-Alemán > estoy asqueada de tanto estudiar
-
10 estudiar ciencias económicas
estudiar ciencias económicasWirtschaftswissenschaften studieren -
11 estudiar derecho
estudiar derechoJura studieren -
12 estudiar magisterio
estudiar magisterioauf Lehramt studieren -
13 estudiar para médico
estudiar para médicoMedizin studieren -
14 estudio
es'tuđǐom1) Studium n2) ( investigación) Erforschung f3) ( cuarto de trabajo) Atelier n, Studio nsustantivo masculino————————estudios sustantivo masculino plural[de escuela] (Schul)bildung dieestudioestudio [es'tuðjo]num1num (trabajo intelectual) Lernen neutro; dedicarse tres horas todos los días al estudio täglich drei Stunden lernennum2num (ensayo, obra) Studie femenino; (informe) Bericht masculino; (investigación) Untersuchung femenino; estudio de impacto ambiental Umweltverträglichkeitsstudie femenino; estar en estudio untersucht werdennum5num radio, televisión Studio neutro; estudio cinematográfico Filmstudio neutro; estudio radiofónico Rundfunkstudio neutro; estudio de registro de sonido Aufnahmestudio neutronum7num plural (carrera) (Hochschul)studium neutro; cursar estudios studieren; no se me dan bien los estudios das Studium fällt mir schwer; tener estudios eine akademische Ausbildung besitzen -
15 hacer una carrera
hacer una carrerastudieren -
16 hacer
a'θɛrv irr1) machen, tunsin hacer nada — tatenlos, untätig
¡Hecho! — Abgemacht!
2) (absolver, realizar) absolvieren3) ( terminar) anfertigen4) (ejecutar, cumplir) verrichten5) ( rendir) leisten6) ( producir un efecto) wirken7) ( disponer) zubereiten, machen8) machen, zerteilen, verwandelnhacer papilla a alguien — (fam) jdn zur Schnecke machen
hacerle picadillo a alguien — (fam) Hackfleisch aus jdm machen
9) ( suponer) glauben, halten fürTe hacía en Londres. — Ich glaubte dich in London.
10) ( suministrar) verschaffen, besorgen, liefernMis amigos me hicieron de libros. — Meine Freunde besorgten mir Bücher.
11) ( el resultado de una suma) machenVeinte y seis hacen veintiseis. — Zwanzig und sechs macht sechsundzwanzig.
12) ( obligar) verpflichten, tun lassen¿Para qué me hiciste venir? — Warum hast du mich kommen lassen?
13) ( desempeñar un trabajo no fijo) arbeiten, erledigenEstoy haciendo de camarero. — Ich arbeite gerade als Kellner.
14) ( fingir) so tun als obHice como que no lo ví. — Ich habe so getan, als ob ich ihn nicht sehen würde.
15) sein16) ( tiempo transcurrido) her seinHace dos años que vivo aquí. — Seit zwei Jahren wohne ich hier.
17)(fam) haberla hecho buena — schön hereingefallen sein, etwas Schönes angerichtet haben
¡Ahora si la he hecho buena! — Da habe ich ja was Schönes angerichtet!
18)Mi hermano ha vuelto a hacer de las suyas. — Mein Bruder treibt wieder sein Unwesen.
19)hacer por hacer — etw tun, damit es erledigt ist
20) tun¡Qué se le ha de hacer! — Was ist zu tun?
¡Qué le hemos de hacer! — Was will man da machen!
21)hacer de buena/mala gana — gerne, widerwillig tun
22)hacer ver algo — etw zu verstehen geben, etw zeigen
23) (trabajar, obrar) tun, arbeiten¡Tengo mucho que hacer! — Ich habe viel zu tun!
24)hacer el amor con alguien — mit jdm Liebe machen, mit jdm schlafen (fam)
25)verbo transitivo1. [gen] machenhacer tenis, balonmano Tennis, Handball spielen3. (antes de sust) [comportarse mal]4. [sensación, impresión]5. [mostrar actitud]6. [representar] spielen7. [suponer] vermuten8. (antes de infin o que) [ser causa de]hacer que bewirken, dass10. (locución)————————verbo intransitivo[trabajar] arbeiten als2. [aparentar]hacer como so tun, als ob3. [procurar, intentar]hacer por hacer algo sich bemühen, etw zu machen4. (locución)¿hace? abgemacht?————————verbo impersonal1. [tiempo meteorológico] sein2. [tiempo transcurrido] vor————————hacerse verbo pronominal1. [formarse] sich bilden2. [desarrollarse, crecer] wachsen3. [guisarse, cocerse] kochen4. [convertirse] werden5. (antes de adj) [resultar] sein6. [imaginarse, figurarse]7. [mostrarse]8. [simular] so tun, als ob9. [acostumbrarse]10. [quedarse, apropiarse]hacerhacer [a'θer]num1num (producir) machen; (vestido) nähen; (coche) herstellen; la casa está hecha de madera das Haus ist aus Holz; Dios hizo al hombre Gott schuf den Menschennum2num (realizar) machen, tun; (servicio) erweisen; (maleta) packen; (favor) tun; (balance) ziehen; (libro) schreiben; (disparo) abgeben; (solitario) legen; ¿qué hacemos hoy? was unternehmen wir heute?; hacer una llamada anrufen; demuestra lo que sabes hacer zeig, was in dir steckt; hazlo por mí tu es mir zuliebe; a medio hacer halb fertig; ¡Dios mío, qué has hecho! mein Gott, was hast du da angerichtet!; lo hecho, hecho está was geschehen ist, ist geschehen; puedes hacer lo que quieras du kannst tun und lassen, was du willst; ¿qué haces por aquí? was bringt dich hierher?; ¡me la has hecho! du hast mich reingelegt!num3num (con el intelecto: demagogia) betreiben; (poema) schreiben; (pregunta) stellen; (observación) anstellen; (discurso) haltennum4num (ocasionar: sombra) spenden; (ruido) machen; (daño) zufügen [a+dativo]; (destrozos) anrichten; no puedes hacerme esto das kannst du mir nicht antunnum7num (disponer: maleta) packennum9num (transformar) hacer pedazos algo etw kaputtmachen; estás hecho un hombre du bist ja groß gewordennum14num (más sustantivo) hacer caja finanzas abrechnen; hacer caso a alguien jdm gehorchen; hacer cumplidos Umstände machen; hacer frente a algo/alguien etw dativo /jemandem die Stirn bieten; hacer gimnasia (con aparatos) turnen; (en el suelo) Gymnastik machen; hacer uso de algo etw gebrauchennum15num (más verbo) hacer creer algo a alguien jdm etwas weismachen; hacer venir a alguien jdn zu sich dativo rufen; hazle pasar bitte ihn herein; no me hagas contarlo erspare es mir, das erzählen zu müssennum17num teatro hacer una obra ein Theaterstück aufführen; hacer el (papel de) Fausto den Faust spielennum19num (gastr: comida) zubereiten; (patatas) kochen; (pastel) backen; quiero la carne bien hecha ich möchte das Fleisch gut durchgebratennum3num (con preposición) por lo que hace a Juan... was Juan angeht,...; hizo como que no me vio er/sie übersah mich (einfach)■ hacersenum2num (crecer) wachsennum6num (parecer) glaubennum7num (conseguir) schaffen; hacerse respetar sich dativo Respekt verschaffen; hacerse con el poder an die Macht gelangennum1num (tiempo) hace frío/calor es ist kalt/warm; hoy hace un buen día heute haben wir schönes Wetternum2num (temporal) vor +dativo; hace tres días vor drei Tagen; no hace mucho vor kurzem; desde hace un día seit einem Tag -
17 libre
'libreadj1) frei2) ( independiente) freischaffend3) ( vacío) leer4) ( abierto) offenadjetivo1. [gen] freiser libre de o para hacer algo frei sein, etw zu tun2. [exento]3. [sin compromiso] ungebunden4. (locución)estudiar por libre studieren, ohne am Unterricht teilzunehmenlibrenum1num (en general) frei; (independiente) unabhängig; zona de libre cambio Freihandelszone femenino; libre de franqueo portofrei; dar vía libre grünes Licht geben; este vestido me deja los brazos libres in diesem Kleid kann ich die Arme frei bewegen; estar libre de preocupaciones keine Sorgen haben; la imaginación es libre Fantasie kennt keine Grenzen; eres bien libre de hacerlo es steht dir frei, es zu tunnum2num (soltero) ledignum3num (descarado) frech -
18 llevar estudiando tres años
llevar estudiando tres añosseit drei Jahren studieren -
19 llevar
ʎe'barv1) bringen, mitbringen, wegbringen, hinbringen2) ( cargar) tragen¿Puede usted ayudarme a llevar eso? — Können Sie mir das tragen helfen?
3) ( consigo) mitnehmen4)5) ( ropa puesta) tragen6)llevar a cabo — abhalten, verwirklichen, durchführen
verbo transitivo2. [acompañar, coger, depositar] bringen3. [conducir] lenken4. [causar]5. [inducir]llevar a alguien a hacer algo jn dazu bringen, etw zu tun6. [ocuparse, dirigir] führen7. [asunto]8. [ponerse] tragen[dinero, paraguas] dabeihaben9. [tener] haben10. [soportar] ertragen11. (antes de sust) [mantener] halten12. [hacer tiempo]14. [sobrepasar en] übertreffen15. (locución)————————verbo intransitivo1. [conducir]2. (antes de participio) [haber]————————llevarse verbo pronominal1. [coger] mitnehmen2. [conseguir] bekommen3. [dirigir, acercar]4. (antes de sust) [recibir] bekommen5. [entenderse]llevarse bien / mal (con alguien) mit jm gut/schlechtauskommen6. [estar de moda] in seinllevarllevar [λe'βar]num1num (a un destino, acompañar) bringen; (transportar) befördern; (en brazos) tragen; (viento) wehen; llevar a alguien en el coche jdn (im Auto) mitnehmen; llevar algo a alguien jdm etwas bringennum2num (exigir, cobrar) verlangen; (costar) kosten; este trabajo lleva mucho tiempo diese Arbeit ist sehr zeitaufwändignum4num (conducir) führen; llevar de la mano an der Hand führen; esto no lleva a ninguna parte das führt zu nichtsnum5num (ropa) tragennum6num (coche) fahrennum7num (finca) pachtennum8num (estar) sein; llevar estudiando tres años seit drei Jahren studieren; llevo cuatro días aquí ich bin seit vier Tagen hiernum10num (inducir) bringen [a zu+dativo] dazu bringen [a zu] infinitivo; llevar a pensar que... vermuten lassen, dass...num11num (exceder) übertreffen; te llevo dos años ich bin zwei Jahre älter als du; me llevas dos centímetros du bist zwei Zentimeter größer als ichnum12num (loc): llevar a cabo durchführen; llevar consigo [ oder aparejado] mit sich bringen; llevar el compás den Takt schlagen; llevar idea de hacer algo vorhaben etwas zu tun; llevar la voz cantante das Sagen haben; a él le gusta llevar la contraria er widerspricht immer; dejarse llevar por la ira in Wut geraten; llevaba trazas de no acabar nunca es schien kein Ende zu nehmen; llevar la corriente a alguien jdm immer Recht geben; llevar camino de hacer algo auf dem (besten) Weg sein etwas zu tun; no te dejes llevar por él hör nicht auf ihn; tú llevas las de perder du wirst den Kürzeren ziehen; ... y me llevo cuatro matemática... und behalte vier■ llevarsenum1num (coger) mitnehmen; la riada se llevó (por delante) el puente der Sturzbach riss die Brücke mit sich dativo; llevarse un susto einen Schrecken bekommen; llevarse dos años zwei Jahre auseinander sein; llevarse la palma den Vogel abschießennum3num (estar de moda) in seinnum4num (soportarse) auskommen; mi jefe y yo nos llevamos bien/mal ich komme mit meinem Chef gut/schlecht aus -
20 magisterio
maxis'terǐom1) ( la profesión de maestro) Lehreramt n2) ( el conjunto de todos los maestros) Lehrerschaft fsustantivo masculino1. [título] Lehramtstitel der3. [conjunto de maestros] Lehrerschaft diemagisteriomagisterio [maxis'terjo]num2num (profesión) Lehramt neutro; estudiar magisterio auf Lehramt studieren; dedicarse al magisterio im Lehramt tätig sein
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Studieren — Studieren … Deutsch Wörterbuch
Studieren — Studieren, verb. regul. act. & neutr. welches im letzten Falle das Hülfswort haben bekommt. Es ist aus dem Latein. studere entlehnt, und bedeutet: 1. Nachsinnen, die Art und Weise eines Dinges zu erforschen oder zu erkennen suchen. Auf etwas… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
studieren — »lernen, ‹er›forschen; die Hochschule besuchen«: Das seit dem 13. Jh. bezeugte Verb geht auf lat. studere »etwas eifrig betreiben; sich wissenschaftlich betätigen, studieren« zurück. Aus dessen Part. Präs. studens (studentis) stammt das in der… … Das Herkunftswörterbuch
studieren — V. (Grundstufe) eine Universität besuchen Beispiele: Sie studiert Germanistik. Wir studieren an der technischen Hochschule … Extremes Deutsch
studieren — studieren, studiert, studierte, hat studiert 1. Mein Sohn will Medizin studieren. 2. Ich studiere in Mainz … Deutsch-Test für Zuwanderer
Studieren — (lat.), etwas eifrig betreiben, besonders: wissenschaftlich arbeiten und zu diesem Zweck eine Hochschule besuchen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Studieren — (lat.), etwas zu erforschen suchen, wissenschaftlich betreiben, eine Hochschule zu diesem Zweck besuchen; Studént, Studiōsus, Besucher, Hörer einer solchen; Studĭum, Eifer, Fleiß; Forschung; Beschäftigung mit einer Wissenschaft oder Kunst; Studĭe … Kleines Konversations-Lexikon
studieren — Vsw std. (13. Jh.) mit Adaptionssuffix. Entlehnt aus l. studēre betreiben, sich bemühen um etwas . Zunächst allgemein, dann auf das Lernen an den Hochschulen festgelegt. Nomen agentis: Student(in), neuer: Studierende(r); Abstraktum: Studium;… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
studieren — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • lernen Bsp.: • Er studiert Medizin. • Jane studiert deutsche Geschichte. • Ich studiere Mathematik an der Universität … Deutsch Wörterbuch
Studieren — Hochschulausbildung; Studium * * * stu|die|ren [ʃtu di:rən], studierte, studiert: 1. a) <itr.; hat eine Hochschule besuchen, Student sein: er studiert in Berlin; seine Kinder studieren lassen; sie studiert jetzt im achten Semester, hat zehn… … Universal-Lexikon
studieren — untersuchen; in Frage stellen; evaluieren; etwas (näher) unter die Lupe nehmen (umgangssprachlich); ansehen; abklopfen (umgangssprachlich); examinieren; (eingehend, genau) … Universal-Lexikon