Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

structural+components

  • 21 Teil

    Teil I m 1. GEN part, piece, portion; 2. RECHT party als ein Teil von GEN as a proportion of Teil II n IND component
    * * *
    m 1. < Geschäft> part, piece, portion; 2. < Recht> party ■ als ein Teil von < Geschäft> as a proportion of
    n < Ind> component
    * * *
    Teil
    part, half, (Abschnitt) section, segment, division, (Anteil) lot, share, [pro]portion, quota, (Bauteil) [structural] member, (Bestandteil) component, element, (Prozentsatz) percentage, (Stück) piece, (Zubehör) accessory;
    aus allen Teilen der Welt from all over the world;
    zu gleichen Teilen share alike, in equal parts (shares, [pro]portions), fifty-fifty;
    zum Teil geschäftlich semibusiness;
    ausgewechselte Teile replaced parts;
    auswechselbare Teile interchangeable parts;
    einleitender Teil (Urkunde) recital;
    innerhalb eines Jahres fälliger Teil (Obligation) current maturity;
    figürlicher Teil (Markenname) trade character;
    fremdbezogener Teil bought item;
    gebrauchsfertige Teile off-the-shelf components;
    geschäftlich genutzter Teil (Grundstück) business proportion;
    geschädigter Teil injured party;
    lokaler Teil (Zeitung) local section;
    pfändbarer Teil judgement- (mace-proof, US) portion;
    redaktioneller Teil editorial matter;
    restlicher Teil residue;
    risikoreicherer Teil (Kapitalanlagegesellschaft) aggressive portion (US);
    überlebender Teil (Versicherung) surviving party;
    unbedruckter Teil blind part;
    vertragsschließender Teil contracting party, contractant;
    dem Einkommen zugerechneter Teil income-apportioned part;
    wesentlicher Teil einer Beschwerde sum and substance of a complaint;
    risikoschwächerer Teil [der Effektenanlage] defensive portion (US);
    großer Teil der Einwohner large number of the inhabitants;
    größerer Teil der Ernte heft of the crop;
    nicht rückversicherter Teil des Risikos retained risk;
    ungedeckter Teil der Staatsschuld deadweight debt (Br.);
    einleitender Teil einer Urkunde whereas clauses;
    größerer Teil des Vermögens bulk of the property;
    Teile mit hoher Verschleißquote high-mortality parts;
    Teil einer Versuchsgruppe (Marktforschung) subsample;
    schadhafte Teile auswechseln to replace defective parts;
    Teile reprivatisieren to hive off parts;
    nur ein Teil des Jahres befahrbar sein to be passable only part of the year;
    zu gleichen Teilen beteiligt sein to go shares (share and share alike, fifty-fifty);
    Teil eines Nachlasses zweckbestimmen to set off a portion of an estate;
    Teilabhebung partial withdrawal;
    Teilabrechnung (Testamentsvollstrecker) partial account;
    Teilabschnitt (Abzahlung) instal(l)ment, (Anleihe) fractional lot (US), (Autobahn, Bahn) section;
    Teilabtretung partial assignment;
    Teilaktie stock scrip;
    Teilakzept partial acceptance;
    Teilanmeldung (Patent) partial application;
    Teilanspruch part interest;
    Teil arbeitslosengeld, Teilarbeitslosenunterstützung partial unemployment benefit;
    Teilarbeitslosigkeit partial unemployment;
    Teilausführung partial execution;
    Teilausgabe (Anleihe) slice;
    Teilausverkauf closeout (US), clearance sale;
    Teilbefrachtung partial freighting;
    Teilbefriedigung partial satisfaction;
    Teilbeschäftigter part-time worker;
    Teilbeschäftigung part-time employment;
    Teilbetrag fractional amount, (Abzahlung) instal(l)ment, (Anleihe) part, slice, (Quote) quota;
    in Gold zahlbarer Teilbetrag (Weltwährungsfonds) gold tranche;
    auf der Rückseite eines Wechsels den Empfang eines Teilbetrages quittieren to endorse a sum of money on a bill;
    in Teilbeträgen in denominations;
    Teilbetrieb part of a business;
    Teilbilanz section of a balance sheet;
    Teilcharter part-charter;
    auf Teileinkünfte verzichten to relinquish one’s right to part of the income.

    Business german-english dictionary > Teil

  • 22 soporte1

    1 = support, mounting bracket, bracket, wall bracket.
    Ex. Plastic-covered wire or metal supports are designed to clip firmly to the shelf itself or to the base of the shelf above.
    Ex. There is a possibility that the bolts attaching the tailgate strut mounting bracket to the body may become loose.
    Ex. workers can easily drill through structural steel beams, making it easy to attach brackets, bolts and other components.
    Ex. Unlike curtain rails, curtain poles do not have so many wall brackets.
    ----
    * que actúa de soporte = supporting.
    * soporte administrativo = administrative support.

    Spanish-English dictionary > soporte1

  • 23 soporte

    m.
    1 support (apoyo).
    soporte publicitario publicity medium
    2 medium (computing).
    soporte físico/lógico hardware/software
    3 bracket, square.
    4 backup, backup file, support.
    5 crutch.
    6 power rack.
    7 abutment.
    pres.subj.
    1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: soportar.
    * * *
    1 support
    \
    * * *
    noun m.
    bracket, support
    * * *
    SM
    1) (=apoyo) [de puente] support; [de repisa] bracket
    2) (=pedestal) base, stand
    3) [de persona] support
    4) (Inform) medium
    5) (Heráldica) supporter
    * * *
    a) ( de estante) bracket; ( de viga) support; (de maceta, portarretratos) stand
    b) (Inf) medium
    * * *
    a) ( de estante) bracket; ( de viga) support; (de maceta, portarretratos) stand
    b) (Inf) medium
    * * *
    soporte1
    1 = support, mounting bracket, bracket, wall bracket.

    Ex: Plastic-covered wire or metal supports are designed to clip firmly to the shelf itself or to the base of the shelf above.

    Ex: There is a possibility that the bolts attaching the tailgate strut mounting bracket to the body may become loose.
    Ex: workers can easily drill through structural steel beams, making it easy to attach brackets, bolts and other components.
    Ex: Unlike curtain rails, curtain poles do not have so many wall brackets.
    * que actúa de soporte = supporting.
    * soporte administrativo = administrative support.

    soporte2
    2 = carrier, container, delivery medium, medium [media, -pl.], mount, physical carrier, physical form, stand, stay, storage medium, prop, physical medium, holder, media format, media carrier.

    Ex: A carrier is a physical medium in which data, sound, images, etc., are stored.

    Ex: For non-print materials data must be drawn from the work, its container or accompanying printed material.
    Ex: The key to the effectiveness of the data base is digitilisation, which breaks down barriers imposed by time, physical distance and delivery medium.
    Ex: When the term was coined the predominant information and text-carrying medium in libraries was the book.
    Ex: A slide is a piece of transparent material on which there is a two-dimensional image, usually held in a mount, and designed for use in a projector or viewer.
    Ex: For certain categories of material, the physical carrier consists of a storage medium (e.g., tape, film) sometimes encased in plastic, metal, etc., housing (e.g. cassette, cartridge) that is an integral part of the item.
    Ex: This is an example of a classification which is restricted to a specific physical form, as it is used to classify maps and atlases.
    Ex: The salesman places on a stand the customer's identification card, his own card, and the card taken from the article sold -- all punched cards.
    Ex: The stays for tympan and frisket, the bar-catch, footstep, etc., were adjusted to the pressman's liking; the heap was positioned on the horse; and everything was ready to begin printing.
    Ex: For certain categories of material, the physical carrier consists of a storage medium (e.g., tape, film) sometimes encased in plastic, metal, etc., housing (e.g. cassette, cartridge) that is an integral part of the item.
    Ex: The main props to any retrospective bibliography must be a well formed national library which has a long history of collecting the records of a nation's culture.
    Ex: Messages are transmitted by superimposing the signs on some form of physical medium -- a carrier.
    Ex: Each data collection form is seen as an independent information holder, irrespective of the actual data it contains.
    Ex: It is used for ordering and paying for books, serials and all media formats.
    Ex: At present digital audio tape formats are considered to be a vulnerable media carrier.
    * conocimiento de los diferentes soportes = media competency.
    * construido sobre soportes verticales = stilted.
    * de soporte de texto = text-carrying.
    * en soporte electrónico = electronically held.
    * gestión de soportes = media management.
    * habilidad en el manejo de diferentes soportes = media competency.
    * información en soporte = recorded information.
    * orientado hacia los soportes = medium-oriented.
    * papel soporte para estucado = body paper.
    * soporte de grabación = recording medium.
    * soporte de información = data medium.
    * soporte de libro = book support.
    * soporte de refuerzo = backing strip.
    * soporte documental = information carrier, information format.
    * soporte multimedia = media format.
    * soporte para la muñeca = wrist rest.
    * soporte principal = mainstay.
    * soportes = media [medium, -sing.].
    * soportes de la información = information carrying media.
    * soportes digitales = digital media.
    * soportes electrónicos = electronic media (emedia).
    * soportes no librarios = non-book media.
    * soporte vertical = stilt.

    * * *
    supporting ( before n)
    1 (de un estante) bracket; (de una viga) support; (de una batidora, maceta) stand, holder; (de un portarretratos) stand
    2 ( Inf) medium
    Compuestos:
    hardware
    software
    * * *

     

    Del verbo soportar: ( conjugate soportar)

    soporté es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    soporte es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    soportar    
    soporte
    soportar ( conjugate soportar) verbo transitivo
    1situación/frío/dolor to put up with, bear, endure (frml);
    persona to put up with;
    no soporto este calor/la gente así I can't stand this heat/people like that

    2peso/carga to support, withstand;
    presión to withstand
    soporte sustantivo masculino

    ( de viga) support;
    (de maceta, portarretratos) stand
    b) (Inf) medium

    soportar verbo transitivo
    1 (una carga, un peso) to support, bear, carry
    2 fig (sufrir, tolerar) to bear: no podía soportar el dolor, he couldn't stand the pain
    no nos soportamos, we can't stand each other ➣ Ver nota en bear y stand
    soporte sustantivo masculino
    1 Arquit support
    2 (objeto en el que se apoya otro) un soprte para los discos, a record stand
    3 Inform medium
    4 (apoyo) support
    ' soporte' also found in these entries:
    Spanish:
    quien
    - túmulo
    - palomilla
    - remo
    English:
    audio
    - bracket
    - support
    - hard
    - mount
    * * *
    1. [apoyo] support;
    es el soporte de su familia he's the mainstay of the family
    soporte técnico technical support
    2. Informát medium;
    el documento se facilita en soporte informático the document is available in electronic form;
    soporte físico hardware;
    soporte lógico software;
    el soporte magnético magnetic (storage) media
    3. Mktg
    soporte (publicitario) (media) vehicle
    * * *
    m
    1 support, stand
    2
    :
    soporte de sonido audio media
    * * *
    : base, stand, support
    * * *
    soporte n support

    Spanish-English dictionary > soporte

  • 24 предэскизная и эскизная стадии проектирования

    Предэскизная и эскизная стадии проектирования-- Simplified inelastic analysis of critical components is required in the conceptual and preliminary phases of high-temperature heat exchanger design to establish concept feasibility and to estimate structural envelope requirements.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предэскизная и эскизная стадии проектирования

  • 25 чем это обычно возможно

    Чем это обычно возможно-- Preloading offers a way of obtaining greater structural duty from these components than would normally be possible.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > чем это обычно возможно

  • 26 эксплуатационно-технический отдел

    Эксплуатационно-технический отдел-- Plant engineering department is responsible for development and implementation of structural, mechanical and electrical components, for proposed modifications to existing facilities and efficient operation of all plant facilities.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > эксплуатационно-технический отдел

  • 27 крыло


    wing
    основное назначение крыла — wing consists of center wing,
    - создание подъемной сипы, потребной для осуществления полета самолета. крыло может состоять из центраплана, средней части (счк) и отъемной части (очк). в конструкцию крыла входят лонжероны, нервюры, стрингеры, обшивка, элементы 6аков-кессонов и др. к крылу относятся закрылки, элероны, спойлеры, предкрылки. (рис. 8, 9, 10). — inner wing and outer wing structural units which enable atmosphere to lift the aircraft, integral fuel tank structure and components which make up these units such as spars, skin, ribs, stringers, clamshells, scuppers, etc, and structure of flaps, ailerons, spoilers and slats.
    -, адаптивное крыло изменяемой формы, профиля. — adaptive wing
    -, аэродинамическое чистое — clean wing
    - бесконечного размаха — infinite-span /endless-span/ wing
    крыло, рассматриваемое для упрощения в теоретической аэродинамике, без учета концевых вихрей и индуктивного лобового сопротивпемия. — in aerodynamic theory, а wing of endless span, thus having no tip vortices nor induced drag, assumed for purpose of simplification.
    -, верхнее (биплана) (рис. 2) — upper wing
    -, вынесенное вперед (биплана) (рис. 2) — wing with positive stagger
    вынос крыла считается положительным, если верхнее крыло выступает вперед над нижним. — the stagger is positive when the upper wing is in advance of the lower.
    -, высокораспопоженное — high wing
    -,"гладкое" (с невыпущенной или отказавшей механизацией) — lean wing
    -, двухлонжеронное — two-spar wing
    - изменяемого профиля (адаптивное)adaptive wing
    - кессонной конструкцииtorsion box wing
    лонжероны кессона образуют отсек топливного бака, — spars of torsion box wing form integral fuel tank.
    -, кольцевое (колеоптера) — annular wing
    -, левое — left wing
    -, летающее (самолет) — tailless airplane
    - малого удлинения и суженияstub wing
    -, многолонжеронное — multispar wing
    -, моноблочное — stressed-skin wing
    -, неподвижное (неподвижная часть крыла при наличии пчк) — fixed wing
    -, нижнее (биплана) (рис. 2) — lower wing
    -, низкораспопоженное — low wing
    - носовое (схемы "утка") — canard
    -, однолонжеронное — single spar /monospar/ wing
    -, одностоечное (биплана) — single bay wing
    - оживальной формы — ogival /ogee/ wing
    - (-) парасольparasole wing
    - переднее (схемы "утка") — canard
    - переменной стреловидностиvariable sweep wing
    -, поворотное — pivoting wing
    -, поворотное (подвижная часть крыла, пчк) — pivoting wing
    -, правое — right wing
    -, прямоугольное — rectangular wing
    - с изменяемой геометриейvariable-geometry (vg) wing
    - с изменяемой площадьюvariable-area wing
    - с изменяемым профилем (адаптивное)adaptive wing
    - с изменяемым углом атакиvariable-incidence wing
    - с изменяемым углом установкиvariable-incidence wing
    - с механизациейwing with high-lift devices
    - с наплывами по передней кромкеsaw-tooth leading edge (le) wing
    - с обратной стреловидностью — sweptforward wing, forward swept wing
    - с отрицательным углом поперечного v (рис. 136) — anhedral wing
    - с переменной стреловидностьюvariable sweep wing
    - с положительным углом поперечного v (рис. 136) — dihedral wing
    - с расчалкамиbraced wing
    - с углом стреловидности... градусов по передней кромке (рис. 8) — wing with... degrees leading edge (le) sweep
    - с углом стреловидности... градусов по четвертям хорд — wing with... degrees sweep at quarter chord (or at 25 % сhord)
    - с управляемым пограничным слоемwing with boundary layer сапtrol
    -, свободнонесущее — cantilever wing
    крыло, установленное по принципу консольной балки, — а wing built on the principle of а cantilever beam.
    -, серповидное — crescent wing
    -, складывающееся — folding wing
    -, среднераспопоженное — mid wing
    -, стреловидное — swept wing
    -, сужающееся — tapered wing
    - типа "обратная чайка" — inverted-gull wing
    - типа "чайка" — gull wing
    -, трапецевидное — tapered wing
    крыло с уменьшающейся длиной хорды от корня к законцовке. — the tapered wing has a progressive decrease in the chord length from the root to the tip.
    -, треугольное — delta wing
    -, трехлонжеронное — three-spar wing
    заклинение к. (угол установки) — angle of wing setting, wing incidence
    нагрузка на к. — wing load
    неподвижная часть к. (нчк) — fixed wing (section)
    обтекание к. — flow about wing
    опускание к. — wing dropping
    отъемная часть к. (очк) — outer wing
    площадь к. — wing area
    площадь к. без подфюзеляжной части — net wing area
    площадь с подфюзеляжной частьюgross wing area
    поверхность к. (верхняя, нижняя) — wing surface (upper, lower)
    подвижная часть к. (пчк) — pivoting wing
    размах к. — wing span
    разъем к. — wing joint
    расположение к. — wing position
    средняя часть к. (счк) — inner wing
    стыковка к. (к фюзеляжу) — wing attachment (to fuselage)
    сужение к. — wing taper
    сужение к. (относительное) — wing taper ratio
    угол установки к. — angle of wing setting
    удлинение к. — aspect ratio (ar)
    отстыковать к. от фюзеляжа — detach the wing from the fuselage

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > крыло

  • 28 фюзеляж


    fuselage
    одна из главных частей самолета, несущая крылья и оперение н служащая для размещения в ней экипажа, пассажиров, оборудования и грузов (рис.6). — the structural units and associated components/members which make up the compartments for equipment, passengers, crew and cargo, and carrying wings and empennage
    - балочно-обшивочныйmonocoque fuselage
    состоит из толстой (работающей) обшивки, нормальных и усиленных шпангоутов. — made of stressed skin and frames.
    -, балочно-стрингерный — semimonocoque fuselage
    -, герметический (герметизированный) — pressurized fuselage
    - круглого сеченияfuselage of circular cross section
    фюзеляж имеет правильное круглое сечение на большей части его длины, — fuselage is of truly circular cross section over most of its length.
    -, монококовый (монокок) — monocoque fuselage
    тип конструкции фюзеляжа с жесткой работающей обшивкой, подкрепленной поперечным набором, но не имеющий продольного силового набора лонжеронов и стрингеров. — а type of construction of а fuselage in which all or most of the stresses are carried by the skin. may incorporate frames (former) but not longitudinal members as stringers and longerons.
    -, негерметизированный — unpressurized fuselage
    -, полумонококовый (noлymoнокок) — semimonocoque fuselage
    фюзеляж с обшивкой, подкрепленной поперечным (шпангоутами, полушпаигоутами) и продольными (лонжеранами, балками, стрингерами) силовыми наборами, — fuselage in which longitudinal members (longerons, beams, stringers) and frames (formers) reinforce the skin and help to carry the stresses.
    - прямоугольного сечения — fuselage of rectangular cross section, rectangular-section fuselage.
    - с работающей обшивкойstressed skin-type fuselage
    - с сечением, образованным двумя пересекающимися окружностями — double-bubble fuselage
    -, форменный состоит из каркаса пространственной фермы и легкой неработающей обшивки. — truss fuselage
    верхний обвод ф. — dorsal linе of fuselage
    герметичная часть ф. — area of fuselage within pressure seals
    задняя правая (левая) часть ф. — right (left) aft fuselage, aft right (left) fuselage
    каркас ф. — fuselage main frame
    контур ф. — fuselage contour
    негерметичная часть ф. — unpressurized area of fuselage, area of fuselage outside pressure seals
    нижний обвод ф. — ventral line of fuselage
    носовая часть ф. — fuselage nose section
    обвод ф. — fuselage lines
    передняя часть ф. — fuselage nose section
    передняя правая (левая) часть ф. — right (left) forward fuselage, forward right (left) fuselage
    средняя часть ф. — fuselage center section
    хвостовая часть ф. — fuselage tail section

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > фюзеляж

  • 29 НКУ распределения и управления, прошедшее частичные типовые испытания

    1. PTTA
    2. partially type-tested low-voltage switchgear and controlgear assemblies

     

    НКУ распределения и управления, прошедшее частичные типовые испытания
    НКУ распределения и управления, включающее в себя узлы, прошедшие типовые испытания, и узлы, не подвергаемые типовым испытаниям, при условии, что технические характеристики последних являются производными (полученными, например, расчетом) от технических характеристик подобных узлов, прошедших типовые испытания.
    Примечание — В настоящем стандарте сокращение ЧИ НКУ используют для обозначения частично испытанных НКУ.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    EN

    partially type-tested low-voltage switchgear and controlgear assemblies PTTA
    low-voltage switchgear and controlgear assembly, containing both type-tested and non-type-tested arrangements provided that the latter are derived (e.g. by calculation) from type-tested arrangements which have complied with the relevant tests
    [IEC 61892-3, ed. 2.0 (2007-11)]

    FR

    -

    Параллельные тексты EN-RU

    The Standard IEC 60439-1 differentiates between two categories of assemblies:
    • TTA (Type-Tested Assembly)
    • PTTA (Partially Type-Tested Assembly)
    The term Type-Tested Assembly (TTA) is used to mean an assembly “conforming to an established type or system without deviations likely to significantly influence the performance from the typical assembly verified to be in accordance with this standard”.
    To be declared TTA an assembly shall meet at least one of the following conditions:
    1. it is manufactured in a single example and subject to all the type tests required by the Standard;
    2. it is similar to another assembly which has been subjected to all the type tests, that is it differs from the tested one only for details considered irrelevant for the results of the same tests and, consequently, for its performances, that is for its nominal characteristics;
    3. it is part of a pre-established structural system subjected to type tests in some of the many possible arrangements chosen among the most significative ones which can be obtained by combining the system elements. It is the typical case of assemblies sold as loose components.

    The term Partially Type-Tested Assembly (PTTA) is used to mean an assembly “containing both type-tested and non-type-tested arrangements, provided that the latter are derived (e.g. by calculation) from type-tested arrangements which have complied with the relevant tests”.

    A PTTA is an assembly which has been subjected to one part of the type tests, whereas the other ones have been replaced by some extrapolations (calculations) based on the experimental results obtained on assemblies which have already passed the type tests.

    The distinction between TTA and PTTA is of no weight with respect to the declaration of conformity with the Standard IEC 60439-1, since the assembly must simply comply with it apart from its having been subject - totally (TTA) or partially (PTTA) - to type tests.

    [ABB]

    Стандарт МЭК 60439-1 различат две категории НКУ:
    • ПИ НКУ (НКУ, прошедшие типовые испытания);
    • ЧИ НКУ (НКУ, прошедшие частичные типовые испытания).
    Термин «НКУ, прошедшие типовые испытания (ПИ НКУ) означает, что данное НКУ «соответствует без значительных отклонений типичному НКУ, испытанному согласно настоящему стандарту».
    В соответствии с этим, ПИ НКУ должны отвечать, по крайней мере, одному из следующих условий:
    1. НКУ изготовлено в одном экземпляре и прошло все типовые испытания согласно настоящему стандарту;
    2. Данное НКУ аналогично другому НКУ, которое прошло все типовые испытания, и что отличия от испытанного НКУ, не влияют на результаты типовых испытаний и следовательно не влияют на эксплуатационные качества и номинальные характеристики.
    3. Данное НКУ является частью сборки, подвергаемой таким же самым типовым испытаниям в одном из возможных вариантов монтажа, выбранного среди наиболее значимых путем комбинирования системных элементов. Это типичный случай НКУ, поставляемых в виде несмонтированных компонентов.

    Термин «НКУ, прошедшие частичные типовые испытания (ЧИ НКУ)» обозначает НКУ «включающее в себя узлы, прошедшие типовые испытания, и узлы, не подвергаемые типовым испытаниям, при условии, что технические характеристики последних являются производными (полученными, например, расчетом) от технических характеристик подобных узлов, прошедших типовые испытания».

    ЧИ НКУ являются НКУ, в которых часть узлов прошла типовые испытания, а вместо испытания других узлов использованы результаты экстраполяции (вычисления) их технических характеристик, которые основаны на экспериментальных значениях характеристик тех узлов, которые ранее прошли требуемые типовые испытания.

    Различие между ПИ НКУ и ЧИ НКУ не оказывают влияния на декларацию соответствия требованиям стандарта МЭК 60439-1, поскольку данные НКУ должны просто удовлетворять требованиям стандарта без учет того, являются ли они полностью испытанными (ПИ) или частично испытанными (ЧИ).

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    Классификация

    >>>

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > НКУ распределения и управления, прошедшее частичные типовые испытания

См. также в других словарях:

  • Structural engineer — Structural engineers analyze, design, plan, and research structural components and structural systems. Their work takes account mainly of technical, economic and environmental concerns, but they may also consider aesthetic and social… …   Wikipedia

  • Structural health monitoring — The process of implementing a damage detection strategy for aerospace, civil and mechanical engineering infrastructure is referred to as Structural Health Monitoring (SHM). Here damage is defined as changes to the material and/or geometric… …   Wikipedia

  • Structural system — The term structural system or frame in structural engineering refers to load resisting sub system of a structure. Structural system transfers loads through interconnected structural components or members.ee also*Body on frame *Shear wall *Double… …   Wikipedia

  • Structural engineering — is a field of engineering dealing with the analysis and design of structures that support or resist loads. Structural engineering is usually considered a speciality within civil engineering, but it can also be studied in its own right. [cite… …   Wikipedia

  • Structural load — Structural loads or actions are forces, deformations or accelerations applied to a structure or its components.[1][2] Loads cause stresses, deformations and displacements in structures. Assessment of their effects is carried out by the methods of …   Wikipedia

  • Structural communication — was developed in the 1960s by John G. Bennett and his research team to simulate the structure and quality of a small group tutorial through automated means. It provides access to high level learning for many students without much supervision. A… …   Wikipedia

  • Structural Building Components — are specialized structural building products designed, engineered and manufactured under controlled conditions for a specific application. They are incorporated into the overall building structural system by a Building Designer. Examples are wood …   Wikipedia

  • Structural equation modeling — (SEM) is a statistical technique for testing and estimating causal relations using a combination of statistical data and qualitative causal assumptions. This definition of SEM was articulated by the geneticist Sewall Wright (1921),[1] the… …   Wikipedia

  • Structural analysis — comprises the set of physical laws and mathematics required to study and predict the behavior of structures. The subjects of structural analysis are engineering artifacts whose integrity is judged largely based upon their ability to withstand… …   Wikipedia

  • Components of jet engines — Diagram of a typical gas turbine jet engine. Air is compressed by the fan blades as it enters the engine, and it is mixed and burned with fuel in the combustion section. The hot exhaust gases provide forward thrust and turn the turbines which… …   Wikipedia

  • Structural isomer — Structural isomerism, or constitutional isomerism (per IUPAC), is a form of isomerism in which molecules with the same molecular formula have bonded together in different orders, as opposed to stereoisomerism.[1] There are multiple synonyms for… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»