Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

stra��

  • 21 stratum

    stra·tum <pl - ta> [ʼstrɑ:təm, pl -tə] [ʼstreɪt̬-, pl -t̬ə] n
    1) ( layer) Schicht f
    2) geol ( layer of rock) [Gesteins]schicht f
    3) sociol ( class) Schicht f;
    [higher/lower] \stratum of society [höhere/niedrigere] Gesellschaftsschicht

    English-German students dictionary > stratum

  • 22 stride

    [straɪd] vi <strode, stridden> to \stride purposefully up to sth
    zielstrebig auf etw akk zugehen;
    to \stride ahead davonschreiten;
    to \stride across sth über etw akk hinwegschreiten;
    to \stride forward ( fig) vorankommen, Fortschritte machen n
    1) ( step) Schritt m;
    to break one's \stride stehen bleiben, anhalten;
    to lengthen one's \stride größere Schritte machen;
    to get into [or ( Am usu) hit] one's \stride ( fig) in Schwung kommen, seinen Rhythmus finden;
    to put sb off their \stride ( esp Brit) ( fig) jdn aus dem Konzept bringen;
    to take sth in [ ( Brit) one's] \stride ( fig) mit etw dat gut fertigwerden, etw spielend [leicht] schaffen;
    2) (approv: progress) Fortschritt m;
    to make \strides forward Fortschritte machen

    English-German students dictionary > stride

  • 23 strides

    [straɪdz] npl
    (Brit, Aus) ( fam) Hose f;
    a pair of \strides ein Paar nt Hosen

    English-German students dictionary > strides

  • 24 strife

    [straɪf] n
    Streit m, Zwist m ( geh)
    the recent elections took place without \strife die derzeitigen Wahlen verliefen ohne Störungen;
    civil \strife Auseinandersetzungen fpl in der Bevölkerung;
    domestic \strife häusliche Streitigkeiten pl;
    ethnic \strife ethnische Unruhen pl;
    industrial \strife Auseinandersetzungen fpl in der Industrie

    English-German students dictionary > strife

  • 25 Strine

    [straɪn] n
    ( fam)
    1) no pl ( Australian English) australisches Englisch;
    ( accent) australischer Akzent
    2) ( an Australian) Australier(in) m(f)
    ¿ Kultur?
    Strine heißt der australische Slang, bei dem viele Wörter verkürzt und zusammengezogen werden. So sagt man z.B. G'day für Good day, arvo für afternoon, cuppa für cup of coffee/tea, barbie für barbecue, brekky für breakfast oder veggies für vegetables. Oz steht für Australia, Aussie für Australian und roo für kangaroo.

    English-German students dictionary > Strine

  • 26 stripe

    [straɪp] n
    1) ( band) Streifen m
    2) mil ( chevron) [Ärmel]streifen m
    3) (Am) ( type) Schlag m;
    what else can you expect from a man of that \stripe? was soll man sonst schon von einem Mann seines Schlages erwarten?;
    of every \stripe [or all \stripes] aller Art; politician, government aller Couleurs, jeder Richtung

    English-German students dictionary > stripe

  • 27 striped

    [straɪpt] adj
    gestreift, Streifen-; clothes streifig;
    \striped hyena Streifenhyäne f;
    \striped shirt gestreiftes Hemd

    English-German students dictionary > striped

  • 28 stripy

    [ʼstraɪpi] adj
    gestreift, Streifen-; clothes streifig

    English-German students dictionary > stripy

  • 29 сиять

    stráhlen vi, glänzen vi, léuchten vi

    со́лнце сия́ет — die Sónne strahlt

    она́ сия́ет от ра́дости — sie strahlt vor Fréude

    Новый русско-немецкий словарь > сиять

  • 30 сияющий

    stráhlend, léuchtend, glänzend; перен. тж. fréudestrahlend ( от радости); glückstrahlend ( от счастья)

    Новый русско-немецкий словарь > сияющий

  • 31 дорога

    1) der Weg (e)s, e, укреплённая, асфальтированная die Stráße =, n

    широ́кая, хоро́шая, плоха́я доро́га — ein bréiter, gúter, schléchter Weg [éine bréite, gúte, schléchte Stráße]

    просёлочная доро́га — Lándstraße

    доро́га с уха́бами — ein hólpriger Weg [éine hólprige Stráße]

    доро́га в го́род, в лес, к реке́ — éin Weg [éine Stráße] in die Stadt, in den Wald, zum Fluss

    идти́, е́хать по доро́ге — den Weg [die Stráße] entláng géhen, fáhren; auf dem Weg [auf der Stráße] géhen, fáhren

    доро́га идёт, ведёт в дере́вню, вдоль бе́рега, к ста́нции, че́рез лес. — Der Weg [Die Stráße] geht, führt ins Dorf, am Úfer entláng, zur Éisenbahnstation, durch den Wald.

    доро́га повора́чивает напра́во, в сто́рону. — Der Weg [Die Stráße] biegt nach rechts, zur Séite áb.

    Вдоль доро́ги росли́ дере́вья. — Am Weg [An der Stráße] entláng stánden Bäume.

    Мы вы́шли из ле́са на доро́гу. — Wir kámen aus dem Wald auf éinen Weg [auf éine Lándstraße].

    Дом стои́т у доро́ги, сле́ва от доро́ги. — Das Haus steht am Weg [an der Stráße], links vom Weg [von der Stráße].

    Че́рез доро́гу перебежа́л за́яц. — Ein Háse lief über den Weg [über die Stráße].

    показа́ть кому́ л. доро́гу — jmdm. den Weg zéigen

    Я не зна́ю туда́ доро́ги. — Ich kénne den Weg dorthín nicht.

    Мы его́ встре́тили на обра́тной доро́ге, по доро́ге домо́й, по доро́ге на рабо́ту. — Wir tráfen ihn auf dem Rückweg, auf dem Weg nach Háuse [auf dem Nachháuseweg], auf dem Weg zur Árbeit.

    Мы сби́лись с доро́ги. — Wir sind vom Weg ábgekommen.

    По доро́ге я зашёл в апте́ку. — Unterwégs ging ich in die Apothéke.

    3) тк. ед. ч. - путешествие, поездка die Réise =, тк. ед. ч., пешком der Weg (e)s, тк. ед. ч.

    да́льняя доро́га — éine wéite Réise [ein wéiter Weg]

    уста́ть с доро́ги — von der Réise [vom Weg] müde sein

    отдохну́ть по́сле доро́ги — sich nach der Réise [nach dem Weg] áusruhen

    Нам ну́жно собира́ться в доро́гу. — Wir müssen uns réisefertig máchen.

    За́втра мы отправля́емся в доро́гу. — Mórgen máchen wir uns пешком auf den Weg [ выезжаем auf die Réise].

    Что мы возьмём с собо́й в доро́гу? — Was néhmen wir auf die Réise [auf den Weg] mít?

    В доро́ге он простуди́лся. — Während der Réise hat er sich erkältet.

    желе́зная доро́га — а) средство сообщения die Éisenbahn; б) железнодорожное полотно die Éisenbahnlinie.

    перевози́ть что л. по желе́зной доро́ге — etw. mit der Éisenbahn [mit der Bahn] befördern;

    Э́то недалеко́ от желе́зной доро́ги. — Das ist nicht weit von der Eisenbahnlinie entférnt.

    Русско-немецкий учебный словарь > дорога

  • 32 улица

    1) die Stráße =, -n

    широ́кая, у́зкая, дли́нная у́лица — éine bréite, schmále (тесная énge), lánge Stráße

    оживлённая, споко́йная, ти́хая у́лица — éine belébte, rúhige, stílle Stráße

    гла́вные у́лицы го́рода — die Háuptstraßen der Stadt

    пе́рвая у́лица нале́во — die érste Stráße links

    переходи́ть (че́рез) у́лицу — über die Stráße géhen

    пересе́чь у́лицу — die Stráße überquéren

    гуля́ть, броди́ть по у́лицам — durch die Stráßen spazíeren géhen, búmmeln

    Э́та у́лица идёт, ведёт к вокза́лу. — Díese Stráße geht, führt zum Báhnhof.

    Поезжа́йте до Пу́шкинской у́лицы. — Fáhren Sie bis zur Púschkin-Straße.

    Как (мне) пройти́ на у́лицу Пу́шкина? — Wie kómme ich zur Púschkin-Straße?

    Музе́й на сосе́дней у́лице. — Das Muséum ist in der Nébenstraße.

    Он живёт на э́той у́лице. — Er wohnt in díeser Stráße.

    Иди́те по э́той у́лице. — Géhen Sie díese Stráße entláng.

    Прое́зд по э́той у́лице закры́т. — Die Stráße ist (für den Verkéhr) gespérrt.

    2) тк. в определённых сочетан.: на у́лице не в доме, не в помещении dráußen; на у́лицу выйти и др. nach dráußen; с у́лицы прийти и др. von dráußen

    На у́лице хо́лодно. — Es ist kalt dráußen.

    Он то́лько что пришёл с у́лицы. — Er ist ében von dráußen gekómmen.

    Иди́ на у́лицу. — Geh nach dráußen.

    Русско-немецкий учебный словарь > улица

  • 33 шоссе

    die Lándstraße =, -n, die Chaussee [ʃɔ'seː] =, -n, die Stráße

    широ́кое шоссе́ — éine bréite Lándstraße [Chaussée, Stráße]

    е́хать по шоссе́ — auf der Lándstraße [auf der Chaussée, auf der Stráße] fáhren

    сверну́ть с шоссе́ — von der Lándstraße [von der Chaussée, von der Stráße] ábbiegen

    шоссе́ идёт в го́род, в Ки́ев. — Die Lándstraße [die Chaussée, die Stráße] führt in die Stadt, nach Kiew.

    Как нам вы́ехать на шоссе́? — Wie kómmen wir zur Lándstraße [zur Chaussée]?

    На шоссе́ бы́ло большо́е движе́ние. — Auf der Lándstraße [auf der Chaussée, auf der Stráße] war réger Verkéhr.

    Русско-немецкий учебный словарь > шоссе

  • 34 штраф

    die Stráfe =, -n, die Géldstrafe

    большо́й, небольшо́й штраф — éine gróße [hóhe], gerínge [kléine] (Géld)Stráfe

    штраф де́сять е́вро — éine Stráfe von zehn Éuro

    заплати́ть штраф — éine (Géld)Stráfe bezáhlen

    Э́то запрещено́, за наруше́ние штраф. — Das ist bei Stráfe verbóten.

    С меня́ за э́то взя́ли штраф. — Ich músste dafür éine Stráfe (be)záhlen.

    Русско-немецкий учебный словарь > штраф

  • 35 трамвай

    м
    Stráßenbahn f; Stráßenbahnwagen m ( вагон)

    е́хать на трамва́е — mit der Stráßenbahn fáhren (непр.) vi (s)

    сесть на трамва́й — in die Stráßenbahn stéigen (непр.) vi (s)

    сойти́ с трамва́я — aus der Stráßenbahn áussteigen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > трамвай

  • 36 уголовный

    Kriminál- (опр. сл.), kriminéll; Straf- (опр. сл.), stráfrechtlich ( уголовно-правовой)

    уголо́вный ро́зыск — Kriminálamt n (умл.) ( учреждение); Fáhndungsdienst m ( служба)

    уголо́вный престу́пник — Kriminélle sub m; юр. Stráftäter m

    уголо́вная отве́тственность — stráfrechtliche Verántwortung

    уголо́вный ко́декс — Stráfgesetzbuch n (умл.)

    уголо́вный проце́сс — Stráfprozeß m (-ss-)

    Новый русско-немецкий словарь > уголовный

  • 37 лучистый

    1) stráhlend

    лучи́стые глаза́ — stráhlende Áugen

    2) физ. Stráhlungs- (опр. сл.)

    лучи́стая эне́ргия — Stráhlungsenergie f

    Новый русско-немецкий словарь > лучистый

  • 38 по

    предлог
    1) (на поверхности, по поверхности) über (A); durch; zu; auf

    уда́рить по́ столу — auf den Tisch schlágen

    уда́рить себя́ по́ лбу — sich vor die Stirn schlágen (непр.)

    погла́дить по голове́ — den Kopf stréicheln

    е́хать по доро́ге — auf der Stráße fáhren (непр.) vi (s)

    путеше́ствие по́ морю — Réise f zur See, Séereise f

    2) ( вдоль чего-либо) entláng (A) (ставится после сущ.)

    идти́ по у́лице — die Stráße entláng géhen (непр.) vi (s)

    3) ( где-либо) in (D), durch

    гуля́ть по у́лицам — in [auf] den Stráßen spazíerengehen (непр.) vi (s), durch die Stráßen schléndern vi (s)

    ходи́ть по ко́мнате — im Zímmer auf und ab géhen (непр.) vi (s)

    идти́ по со́лнцу — sich nach der Sónne ríchten

    идти́ по ве́тру мор. — mit dem Wind ségeln vi (s)

    5) ( согласно) nach (ставится тж. после управляемого сущ.); laut; gemäß (ставится тж. после управляемого сущ.); auf (A)

    по сове́ту — auf den Rat [auf das Ánraten] hin

    по ва́шему жела́нию — nach Íhrem Wunsch

    по смы́слу — dem Sínne nach, sínngemäß

    по нату́ре — von Natúr aus

    по слу́хам — nach dem Gehör

    сказа́ть по со́вести разг.Hand aufs Herz

    по да́нным — laut Ángaben

    6) ( вследствие) infólge, wégen, durch, aus

    по боле́зни — infólge (der) Kránkheit, kránkheitshalber, wégen Kránkheit

    по рассе́янности — aus Zerstréutheit

    оши́бка по рассе́янности — Flüchtigkeitsfehler m

    по его́ вине́ — durch séine Schuld

    по подозре́нию — auf Grund éines Verdáchts

    по обя́занности — pflíchtgemäß

    7) (до) bis (zu); bis über (A); bis an (A)

    по дека́брь — bis (zum) Dezémber

    по настоя́щее вре́мя — bis zum héutigen Tag

    8) ( при указании на количество) zu, je (переводится тж. без предлога)

    по́ двое — zu zwéi(en)

    по́ трое — zu dréi(en)

    ка́ждый учени́к получи́л по пять тетра́дей — jéder Schüler bekám (je) fünf Héfte

    9)

    по-де́тски — kíndisch

    по-старико́вски — gréisenhaft

    по-крестья́нски — nach Báuernart

    говори́ть по-ру́сски [по-неме́цки] — rússisch [deutsch] spréchen (непр.)

    10) ( посредством) mit, per

    по по́чте — mit der Post, per Post

    по телефо́ну — per Télefon, telefónisch

    по желе́зной доро́ге — mit der Éisenbahn

    11)

    по ту́ сто́рону — jénseits

    по пра́вую ру́ку — rechts, réchter Hand

    12) ( после) nach

    по оконча́нии — nach Ábschluß

    по истече́нии ме́сяца — nach éinem Mónat

    по проше́ствии — nach Verláuf

    13) (при указании родства, близости)

    дя́дя по ма́тери — Ónkel m mütterlicherseits

    това́рищ по рабо́те — Árbeitskollege m

    14) (при обозначении времени, срока) an (D)

    по утра́м — am Mórgen, mórgens

    по пра́здникам — féiertags, an (den) Féiertagen

    15) ( в области чего-либо) in (D); auf dem Gebíet

    у него́ отли́чные зна́ния по матема́тике — er hat sehr gúte Kénntnisse in der Mathematík

    иссле́дования по астроно́мии — Fórschungen f pl in der Astronomíe

    соревнова́ния по ша́хматам — Scháchturnier n

    чемпио́н ми́ра по пла́ванию — Wéltmeister m im Schwímmen

    16) разг. ( за чем-либо) nach, um

    по грибы́ — nach Pílzen

    по́ воду — nach Wásser

    ••

    по доро́ге ( во время пути) — unterwégs

    ему́ не по себе́ — er fühlt sich nicht wohl

    по ко́ням! ( команда) — áufgesessen!

    по времена́м — zéitweise, von Zeit zu Zeit

    челове́к по и́мени Ива́н — ein Mann námens Íwan

    у меня́ моро́з пробежа́л по спине́ — es überlíef mich éiskált

    Новый русско-немецкий словарь > по

  • 39 улица

    ж
    Stráße f

    на у́лице — auf der Stráße, dráußen

    он живёт на Тверско́й у́лице — er wohnt in der Twerskája(-Stráße)

    переходи́ть у́лицу — die Stráße überquéren

    Новый русско-немецкий словарь > улица

  • 40 пляж

    der Strand (e)s, Strände; оборудованное место для купания на реке, на море и др. das Strándbad (e)s, Strándbäder

    песча́ный, камени́стый пляж — ein sándiger, stéiniger Strand

    пляжи на Москва́ реке́ — Strándbäder an der Móskwa

    загора́ть на пляже — sich am Strand sónnen

    Мы е́здим на пляж. — Wir fáhren zum Strand [ins Strándbad].

    Русско-немецкий учебный словарь > пляж

См. также в других словарях:

  • Stra — Stra …   Deutsch Wikipedia

  • Stra — Stra …   Wikipedia Español

  • Stra — Administration Pays  Italie Région …   Wikipédia en Français

  • strå — sb., et, strå, ene, i sms. strå , fx stråfoder, stråmåtte; være højt på strå …   Dansk ordbog

  • stră — Element de compunere care formează substantive sau adjective care arată vechimea, originea îndepărtată, depărtarea etc., verbe care arată intensificarea acţiunii exprimate de verbul de bază sau verbe care arată că acţiunea indică pătrunderea… …   Dicționar Român

  • Stra — Stra, Dorf in der venetianischen Provinz Venedig, rechts an der Brenta u. dem Kanal Piovego; kaiserl. Villa mit Gartenanlagen; 2000 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • štrȁca — ž 〈G mn štrȃcā〉 reg. 1. {{001f}}prnja, krpa 2. {{001f}}〈m〉 pren. onaj koji je bez karaktera; krpa, beskičmenjak ✧ {{001f}}mlet., tal …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • štrȁjk — m 〈N mn štràjkovi〉 1. {{001f}}organizirana kolektivna obustava rada radi ostvarenja ekonomskih i socijalnih zahtjeva radnika poslodavcu [prekinuti ∼; proglasiti ∼; stupiti u ∼; biti u ∼u] 2. {{001f}}obustava rada širih razmjera kao oblik… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • stra- — pref. è presente in un numero limitato di parole di origine latina: straordinario, stravagante, ed è usato produttivamente, spec. davanti ad aggettivi e verbi, con il valore di eccesso, superamento di un limite: stracarico, strafare, strapagare,… …   Dizionario italiano

  • stra- — {{hw}}{{stra }}{{/hw}}pref. 1 Vale propriamente ‘fuori’ (dal lat. extra, ‘fuori’): straordinario, straripare. 2 Indica eccesso: strafare, stravizio. 3 Esprime misura oltre il normale: stravincere. 4 Premesso ad agg. lo rende di grado superlativo …   Enciclopedia di italiano

  • stra- — [lat. extra fuori , extra  ; in alcuni casi, incrociato con trans oltre ]. 1. Pref. di numerose parole composte, nelle quali ha vari sign., spec. quello di fuori , come in straripare, straordinario, stragiudiziale. 2. Indica, per estens., eccesso …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»