-
1 s.str. (sensu stricto)
abrsens (au s.str. strict)Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > s.str. (sensu stricto)
-
2 s.str. (sensu stricto)
abrsens (au s.str. strict)Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > s.str. (sensu stricto)
-
3 libero
lībĕro, āre, āvi, ātum [lībĕr] - tr. - - arch. fut. ant. liberasso, Plaut. Most. 223. [st1]1 [-] rendre libre, mettre en liberté, délivrer, affranchir. - Plaut. Men. 1024, etc. ; Caes. BC. 3, 9, 3; Cic. de Or. 1, 182. - patriam liberare, Cic. Tusc. 4, 2: donner la liberté à la patrie (délivrer de la royauté). [st1]2 [-] délivrer, dégager. - liberare aliquem aliqua re: délivrer qqn de qqch. --- Cic. Rep. 1, 25 ; Nat. 1, 13 ; Att. 6, 2, 4 ; Cet. 3, 15, etc. - a Venere se liberare, Cic. Caecil. 55: s'affranchir de Vénus. - a quartana liberatus, Cic. Att. 10, 15, 4: délivré de la fièvre quarte. --- cf. Cic. Rep. 2, 57; Tim. 19. - ex incommodis pecunia se liberare, Cic. Verr. 5, 23: se tirer des embarras avec de l'argent. [st1]3 [-] exempter d'impôts. - Cic. Prov. 10 ; Phil. 5, 12 ; Agr. 1, 10. [st1]4 [-] libérer. - Volusii liberandi meum fuit consilium, Cic. Fam. 5, 20, 4: j'ai pris la décision de libérer Volusius de sa dette. - liberare fidem, Cic. Flac. 47: dégager sa foi, remplir ses engagements. - omnes liberati decesserant, Cic. Verr. 4, 140: tous avaient quitté leurs fonctions absolument déchargés (dégagés de toute responsabilité). [st1]5 [-] délier. - promissa liberare, Cic. Off. 1, 32: délier d'une promesse, relever d'une promesse. - liberare obsidionem, Liv. 26, 8, 5: lever un siège. [st1]6 [-] dégager, absoudre. - liberare aliquem culpa, Liv. 41, 19, 6: absoudre qqn d'une faute. - voti liberari, Liv. 5, 28, 1: se dégager, s'acquitter d'un voeu. - liberatur Milo... profectus esse, Cic. Mil. 47, Milon est dégagé de l'accusation d'être parti... [st1]7 [-] [décad.] traverser (passer) librement. - liberare flumen, Front. Str. I, 5, 3 ; Hyg. Fab. 257, traverser un fleuve. --- cf. Petr. 136.* * *lībĕro, āre, āvi, ātum [lībĕr] - tr. - - arch. fut. ant. liberasso, Plaut. Most. 223. [st1]1 [-] rendre libre, mettre en liberté, délivrer, affranchir. - Plaut. Men. 1024, etc. ; Caes. BC. 3, 9, 3; Cic. de Or. 1, 182. - patriam liberare, Cic. Tusc. 4, 2: donner la liberté à la patrie (délivrer de la royauté). [st1]2 [-] délivrer, dégager. - liberare aliquem aliqua re: délivrer qqn de qqch. --- Cic. Rep. 1, 25 ; Nat. 1, 13 ; Att. 6, 2, 4 ; Cet. 3, 15, etc. - a Venere se liberare, Cic. Caecil. 55: s'affranchir de Vénus. - a quartana liberatus, Cic. Att. 10, 15, 4: délivré de la fièvre quarte. --- cf. Cic. Rep. 2, 57; Tim. 19. - ex incommodis pecunia se liberare, Cic. Verr. 5, 23: se tirer des embarras avec de l'argent. [st1]3 [-] exempter d'impôts. - Cic. Prov. 10 ; Phil. 5, 12 ; Agr. 1, 10. [st1]4 [-] libérer. - Volusii liberandi meum fuit consilium, Cic. Fam. 5, 20, 4: j'ai pris la décision de libérer Volusius de sa dette. - liberare fidem, Cic. Flac. 47: dégager sa foi, remplir ses engagements. - omnes liberati decesserant, Cic. Verr. 4, 140: tous avaient quitté leurs fonctions absolument déchargés (dégagés de toute responsabilité). [st1]5 [-] délier. - promissa liberare, Cic. Off. 1, 32: délier d'une promesse, relever d'une promesse. - liberare obsidionem, Liv. 26, 8, 5: lever un siège. [st1]6 [-] dégager, absoudre. - liberare aliquem culpa, Liv. 41, 19, 6: absoudre qqn d'une faute. - voti liberari, Liv. 5, 28, 1: se dégager, s'acquitter d'un voeu. - liberatur Milo... profectus esse, Cic. Mil. 47, Milon est dégagé de l'accusation d'être parti... [st1]7 [-] [décad.] traverser (passer) librement. - liberare flumen, Front. Str. I, 5, 3 ; Hyg. Fab. 257, traverser un fleuve. --- cf. Petr. 136.* * *Libero, liberas, pen. corr. liberare. Delivrer, Affranchir, Mettre en liberté.\Liberatus sum Daue hodie tua opera. Terent. Je suis eschappé, Je suis delivré de danger.\Liberare se aere alieno. Cic. Payer ses debtes, S'acquicter.\Liberare cura. Cic. Delivrer de soulci.\Liberare aliquem metu. Terent. Mettre hors de crainte.\Ensem liberat vagina. Ouid. Il desgaine, Il tire hors du fourreau.\Culpae aliquem liberare. Liuius. Le descoulper, L'absouldre de, etc.\Liberare fidem suam. Cic. Tenir et accomplir sa promesse. -
4 principium
princĭpĭum, ĭi, n. [princeps] [st1]1 [-] commencement. - nec principium nec finem habere, Cic. CM 78: n'avoir ni commencement ni fin. - principiō, Cic. Off. 1, 11: en premier lieu, tout d'abord. - a principio, Cic. Br. 157: dès le début, en commençant. - principio ut aetas ex ephebis exiit, Plaut. Merc. 1, 1, 40: dès que l'âge me fit quitter le rang des éphèbes. - principia ducere ab aliquo: tirer son origine de qqn. --- Cic. Vatin. 6, 14. - hoc principium est movendi, Cic. Rep. 6, 25, 27: telle est l'origine du mouvement. - prov. obsta principiis, Ov. R. A. 91: combats le mal à son origine (cf. ce n'est que le premier pas qui coûte). - principia Carmanorum, Amm. 23, 6, 74: les frontières de la Carmanie. [st1]2 [-] [en part.] début d'un ouvrage, entrée en matière d'un discours, exorde. - Cic. Br. 210 ; de Or. 2, 81; 2, 315, etc.; Plin. Ep. 2, 5, 12. [st1]3 [-] ce qui commence. - Faucia curia fuit principium, Liv. 9, 38, 15: la curie Faucia commença, vota la première. [st1]4 [-] fondement, origine. - principium urbis, Cic. Off. 1, 54: origine d'une ville. - principia, ōrum, n.: les éléments, les principes. - principia rerum, Cic. 2. 117: les éléments dont tout est formé. - principia naturae, Cic. Off. 1, 50: penchants naturels, impulsions naturelles. --- cf. Cic. Fin. 3, 17. - principia juris, Cic. Leg. 1, 18: les principes fondamentaux du droit. [st1]5 [-] [milit.] - principia, ōrum: première ligne, front d'une armée. - cf. Ter. Eun. 781, 7; Sall. J. 50, 2; 2. 65, 2. - principia, ōrum: quartier général dans le camp. - cf. Liv. 28, 24, 10; Nep. Eum. 7, 2 ; Tac. H. 3, 13. - principia, ōrum: officiers d'état-major. --- Frontin. Str. 2, 5, 30.* * *princĭpĭum, ĭi, n. [princeps] [st1]1 [-] commencement. - nec principium nec finem habere, Cic. CM 78: n'avoir ni commencement ni fin. - principiō, Cic. Off. 1, 11: en premier lieu, tout d'abord. - a principio, Cic. Br. 157: dès le début, en commençant. - principio ut aetas ex ephebis exiit, Plaut. Merc. 1, 1, 40: dès que l'âge me fit quitter le rang des éphèbes. - principia ducere ab aliquo: tirer son origine de qqn. --- Cic. Vatin. 6, 14. - hoc principium est movendi, Cic. Rep. 6, 25, 27: telle est l'origine du mouvement. - prov. obsta principiis, Ov. R. A. 91: combats le mal à son origine (cf. ce n'est que le premier pas qui coûte). - principia Carmanorum, Amm. 23, 6, 74: les frontières de la Carmanie. [st1]2 [-] [en part.] début d'un ouvrage, entrée en matière d'un discours, exorde. - Cic. Br. 210 ; de Or. 2, 81; 2, 315, etc.; Plin. Ep. 2, 5, 12. [st1]3 [-] ce qui commence. - Faucia curia fuit principium, Liv. 9, 38, 15: la curie Faucia commença, vota la première. [st1]4 [-] fondement, origine. - principium urbis, Cic. Off. 1, 54: origine d'une ville. - principia, ōrum, n.: les éléments, les principes. - principia rerum, Cic. 2. 117: les éléments dont tout est formé. - principia naturae, Cic. Off. 1, 50: penchants naturels, impulsions naturelles. --- cf. Cic. Fin. 3, 17. - principia juris, Cic. Leg. 1, 18: les principes fondamentaux du droit. [st1]5 [-] [milit.] - principia, ōrum: première ligne, front d'une armée. - cf. Ter. Eun. 781, 7; Sall. J. 50, 2; 2. 65, 2. - principia, ōrum: quartier général dans le camp. - cf. Liv. 28, 24, 10; Nep. Eum. 7, 2 ; Tac. H. 3, 13. - principia, ōrum: officiers d'état-major. --- Frontin. Str. 2, 5, 30.* * *Principium, principii. Terent. Commencement, Principe.\Capessere principium alicuius facinoris. Tacit. Entreprendre le commencement.\Ducenda sunt omnium rerum magnarum principia a diis immortalibus. Cic. Il fault commencer par, etc.\Ducere principium a sanguine Teucri. Ouid. Estre de la race de Teucer.\Principia, principiorum, plu. nu. Colum. Une bende de gents de guerre anciennement des plus robustes, comme de l'aage de trente à trentecinq ans.\Vellem te a principio audisse. Cic. Dés, ou Depuis le commencement.
См. также в других словарях:
STR — STR, Str bzw. StR ist eine Abkürzung für: den Flughafen Stuttgart im IATA Code Trier Hauptbahnhof in der DS 100 Short tandem repeat in der Genetik Straße Studienrat (StR; beamtete Lehrkraft im höheren Schuldienst Deutschlands) Scuderia Toro Rosso … Deutsch Wikipedia
Str — STR, Str bzw. StR ist eine Abkürzung: für den Flughafen Stuttgart im IATA Code in der Genetik für Short tandem repeat für Straße für Studienrat (StR; beamtete Lehrkraft im höheren Schuldienst Deutschlands) für Scuderia Toro Rosso für Stärke (Wird … Deutsch Wikipedia
stræbe — stræ|be vb., r, stræbte, stræbt; stræbe efter noget; stræbe nogen efter livet (forsøge at slå nogen ihjel) … Dansk ordbog
stræk — sb., ket, stræk, kene; lægge i stræk; i ét stræk … Dansk ordbog
Str — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Str. — Str. 〈Abk. für〉 Straße * * * Str. = Straße. * * * Str. = Straße … Universal-Lexikon
stræde — stræ|de sb., t, r, rne; på gader og stræder; de danske bælter og stræder … Dansk ordbog
Strætó bs. — Strætó bs. est le nom de l entreprise islandaise chargée des transports publics dans la ville de Reykjavik et son agglomération. L entreprise possède 23 lignes de bus dont 6 lignes dites « express » qui permettent de rejoindre… … Wikipédia en Français
STR — abbrev. 1. steamer 2. Music string(s) * * * STR abbr. synchronous transmitter receiver. * * * … Universalium
stȑka — ž 〈D L stȑci, G mn stȓkā〉 jurnjava izazvana kakvim neobičnim i iznenadnim događajem; gužva, metež … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
stȑti — (što) svrš. 〈prez. strêm/stȁrēm, pril. pr. stȓvši, imp. stàri, prid. rad. strô, prid. trp. str̀ven/stȓt〉 ekspr. retor. uništiti, smrviti, zdrobiti; zatrti, zatrijeti [∼ zlo] … Veliki rječnik hrvatskoga jezika