-
61 склад
I
1) (помещение)
warehouse (товарный); storehouse; depot воен.; мн. storage facilities
2) store (запас); a lot of (большое количество)
II
(характер)
constitution, disposition, turn; breed; way (of life)* * ** * *warehouse; storehouse; depot storage facilities* * *arsenalcompositionconstitutiondepositorydepotentrepothangarmake-uprepertoryrepositorystockstockroomstoragestorestorehousesyllablewarehouse -
62 склад
1. holding2. outlet3. storage facilities4. yard5. stock room6. stockroom7. warehouse; storehouse; depot; constitution; disposition; turn; breed; way; harmony; senseпромежуточная база; промежуточный склад — intermediate depot
8. depot9. hoard10. mould11. repository12. storage13. storeправительственный склад; таможенный склад — public stores
14. storehouseСинонимический ряд:1. строй (сущ.) строй2. телосложение (сущ.) комплекцию; комплекция; корпуленцию; корпуленция; сложение; стать; телосложение -
63 болотная балка
-
64 долотная база
-
65 на складе истощился запас бумаги
Универсальный русско-английский словарь > на складе истощился запас бумаги
-
66 наземное хранение
1) Engineering: above-ground storage2) Oil: above-ground storehouse, above-ground storing, above-surface storehouse, above-surface storing3) Coolers: aboveground stock4) Oil&Gas technology land storage5) Makarov: aboveground storage -
67 подводное хранение
Oil: subsea storehouse (в море), subsea storing (в море), underwater storehouse, underwater storingУниверсальный русско-английский словарь > подводное хранение
-
68 подземное хранение
1) Military: buried storage2) Oil: stem underground storage, subsurface storage, subsurface storehouse, subsurface storing, underground storage (газа или нефтепродуктов), underground storehouse, underground storing3) Food industry: subterrain storage4) Coolers: subsurface stock, underground stock5) Ecology: geological storage6) Makarov: underground waste storage (радиоактивных отходов)Универсальный русско-английский словарь > подземное хранение
-
69 хранение нефтепродуктов
1) Engineering: oil storageУниверсальный русско-английский словарь > хранение нефтепродуктов
-
70 хранилище
depository, repository, reservoir, storage, store, storehouse, vault, warehouse* * *храни́лище с.
storehouse, storageхрани́лище из синтети́ческой плё́нки, надувно́е — bubble barnкриоге́нное храни́лище ( для хранения криопродуктов) — cryogenic storageкры́тое храни́лище — shed storageхрани́лище радиоакти́вных отхо́дов — radioactive wastes storage* * * -
71 Д-331
HE БУДЬ ДУРАК (ДУРА) highly coll HE БУДЬ ДУРЁН (ДУРНА) substand (не будь + NP or AdjP NP or AdjP agrees with the subj, не будь is used with sing or pl subj detached modif fixed WO(of a person or animal) being intelligent enough to make a shrewd, timely decision regarding how to act in a given situation: (being) no fool(being) nobody' fool (being) no dummy (dumbbell)."...Пришёл (купец) и говорит: „Я такой-то и такой, хочу, когда смерть подберет, на вашем острову, на высоком яру быть похоронетым ( ungrammat = похороненным). А за то я поставлю вам церкву христовую". Мужики, не будь дураки, согласились» (Распутин 4). "...He came to them and said: 'I'm so-and-so, and when death takes me, I want to be buried on a high hill on your island. And I'll build you a Christian church for that.' The men, being no fools, agreed" (4a)....Он написал записку на склад, чтобы старухе выдали сколько надо пшена и масла. Старуха, не будь дура, отнесла записку не на склад, а в музей Революции, где получила такую сумму, что купила под Москвой домик, коровку... (Войнович 5). Не wrote a note to the storehouse ordering that the old woman be issued as much millet and butter as she needed. The old woman, no fool, did not take the note to the storehouse but to the Museum of the Revolution, where she sold it for enough money to buy herself a little house near Moscow and a cow... (5a). -
72 не будь дура
• НЕ БУДЬ ДУРАК (ДУРА) highly coll; НЕ БУДЬ ДУРЕН (ДУРНА) substand[не будь + NP or AdjP; NP or AdjP agrees with the subj, не будь is used with sing or pl subj; detached modif; fixed WO]=====⇒ (of a person or animal) being intelligent enough to make a shrewd, timely decision regarding how to act in a given situation:- (being) no dummy (dumbbell).♦ "... Пришёл [купец] и говорит: "Я такой-то и такой, хочу, когда смерть подберет, на вашем острову, на высоком яру быть похоронетым [ungrammat = похороненным]. А за то я поставлю вам церкву христовую". Мужики, не будь дураки, согласились" (Распутин 4). "...He came to them and said: 'I'm so-and-so, and when death takes me, I want to be buried on a high hill on your island. And I'll build you a Christian church for that.' The men, being no fools, agreed" (4a).♦...Он написал записку на склад, чтобы старухе выдали сколько надо пшена и масла. Старуха, не будь дура, отнесла записку не на склад, а в музей Революции, где получила такую сумму, что купила под Москвой домик, коровку... (Войнович 5). He wrote a note to the storehouse ordering that the old woman be issued as much millet and butter as she needed. The old woman, no fool, did not take the note to the storehouse but to the Museum of the Revolution, where she sold it for enough money to buy herself a little house near Moscow and a cow... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не будь дура
-
73 не будь дурак
• НЕ БУДЬ ДУРАК ( ДУРА) highly coll; НЕ БУДЬ ДУРЕН (ДУРНА) substand[не будь + NP or AdjP; NP or AdjP agrees with the subj, не будь is used with sing or pl subj; detached modif; fixed WO]=====⇒ (of a person or animal) being intelligent enough to make a shrewd, timely decision regarding how to act in a given situation:- (being) no dummy (dumbbell).♦ "... Пришёл [купец] и говорит: "Я такой-то и такой, хочу, когда смерть подберет, на вашем острову, на высоком яру быть похоронетым [ungrammat = похороненным]. А за то я поставлю вам церкву христовую". Мужики, не будь дураки, согласились" (Распутин 4). "...He came to them and said: 'I'm so-and-so, and when death takes me, I want to be buried on a high hill on your island. And I'll build you a Christian church for that.' The men, being no fools, agreed" (4a).♦...Он написал записку на склад, чтобы старухе выдали сколько надо пшена и масла. Старуха, не будь дура, отнесла записку не на склад, а в музей Революции, где получила такую сумму, что купила под Москвой домик, коровку... (Войнович 5). He wrote a note to the storehouse ordering that the old woman be issued as much millet and butter as she needed. The old woman, no fool, did not take the note to the storehouse but to the Museum of the Revolution, where she sold it for enough money to buy herself a little house near Moscow and a cow... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не будь дурак
-
74 не будь дурен
• НЕ БУДЬ ДУРАК (ДУРА) highly coll; НЕ БУДЬ ДУРЕН (ДУРНА) substand[не будь + NP or AdjP; NP or AdjP agrees with the subj, не будь is used with sing or pl subj; detached modif; fixed WO]=====⇒ (of a person or animal) being intelligent enough to make a shrewd, timely decision regarding how to act in a given situation:- (being) no dummy (dumbbell).♦ "... Пришёл [купец] и говорит: "Я такой-то и такой, хочу, когда смерть подберет, на вашем острову, на высоком яру быть похоронетым [ungrammat = похороненным]. А за то я поставлю вам церкву христовую". Мужики, не будь дураки, согласились" (Распутин 4). "...He came to them and said: 'I'm so-and-so, and when death takes me, I want to be buried on a high hill on your island. And I'll build you a Christian church for that.' The men, being no fools, agreed" (4a).♦...Он написал записку на склад, чтобы старухе выдали сколько надо пшена и масла. Старуха, не будь дура, отнесла записку не на склад, а в музей Революции, где получила такую сумму, что купила под Москвой домик, коровку... (Войнович 5). He wrote a note to the storehouse ordering that the old woman be issued as much millet and butter as she needed. The old woman, no fool, did not take the note to the storehouse but to the Museum of the Revolution, where she sold it for enough money to buy herself a little house near Moscow and a cow... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не будь дурен
-
75 не будь дурна
• НЕ БУДЬ ДУРАК (ДУРА) highly coll; НЕ БУДЬ ДУРЕН (ДУРНА) substand[не будь + NP or AdjP; NP or AdjP agrees with the subj, не будь is used with sing or pl subj; detached modif; fixed WO]=====⇒ (of a person or animal) being intelligent enough to make a shrewd, timely decision regarding how to act in a given situation:- (being) no dummy (dumbbell).♦ "... Пришёл [купец] и говорит: "Я такой-то и такой, хочу, когда смерть подберет, на вашем острову, на высоком яру быть похоронетым [ungrammat = похороненным]. А за то я поставлю вам церкву христовую". Мужики, не будь дураки, согласились" (Распутин 4). "...He came to them and said: 'I'm so-and-so, and when death takes me, I want to be buried on a high hill on your island. And I'll build you a Christian church for that.' The men, being no fools, agreed" (4a).♦...Он написал записку на склад, чтобы старухе выдали сколько надо пшена и масла. Старуха, не будь дура, отнесла записку не на склад, а в музей Революции, где получила такую сумму, что купила под Москвой домик, коровку... (Войнович 5). He wrote a note to the storehouse ordering that the old woman be issued as much millet and butter as she needed. The old woman, no fool, did not take the note to the storehouse but to the Museum of the Revolution, where she sold it for enough money to buy herself a little house near Moscow and a cow... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не будь дурна
-
76 Dep.
-
77 Speicher
Speicher m 1. COMP memory, storage; 2. GEN, IMP/EXP, LOGIS storehouse, storeroom, warehouse, whse; 3. V&M warehouse, whse* * *m 1. < Comp> memory, storage; 2. <Geschäft, Imp/Exp, Transp> storehouse, storeroom, warehouse (whse) ; 3. <V&M> warehouse (whse)* * *Speicher
store[house], warehouse, magazine, depot, entrepôt, (Computer) memory, memo unit, storage, (Möbel) furniture depository (repository), storage, warehouse, (telecom.) register;
• externer Speicher (Computer) peripheral memory;
• öffentlicher Speicher public warehouse (store);
• scheinbar vorhandener Speicher (Computer) virtual memory;
• Speicher mit direktem Zugriff random access memory (RAM);
• Speicher abfragen (Computer) to query;
• Möbel auf den Speicher bringen to store furniture;
• auf den Speicher verbringen to warehouse (US), to deposit (store) in a warehouse (US);
• Speicheradresse (Computer) memory address;
• Speicheranschlusserweiterung additional storage;
• Speicherarbeiter warehouseman, warehouse labo(u)rer;
• Speicherbereichsschutz (Computer) memory protection;
• Speicherebene memory;
• Speichergebäude storage building, loft building (US);
• Speichergebühren warehouse rates, warehousing charges (expenses), (Bahn) elevating charge;
• Speichergeld storage;
• Speicher größe, Speicherkapazität (Computer) memory (storage) capacity;
• unerwünschter Speicherinhalt (Computer) hash;
• Speichermiete warehouse rent, loft rental (US);
• Speichermöglichkeit storage accommodation. -
78 skarbnica
-y; -e; f(przen) treasure house* * *f.1. lit. vault, strong room.2. przen. repository, storehouse; skarbnica wiedzy repository of knowledge, storehouse of knowledge.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skarbnica
-
79 składnica
-y; -e; f(skład, magazyn) storehouse* * *f.(= skład, magazyn) storehouse, depot; składnica księgarska book repository; składnica złomu scrapyard.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > składnica
-
80 lager
depot, fund, hoard, stock, store, storehouse, warehouse* * *(et, lagre) store,( butikslager) stock,( beredskabslager, fx af våben) stockpile,(fig) store, stock ( fx of anecdotes);( lagerrum, fx fabriks) storeroom, store(s),( butiks) stockroom;( bygning) storehouse, store,( pakhus) warehouse;[ have på lager] keep in stock, stock;[ tage på lager] put in a stock of, stock.
См. также в других словарях:
Storehouse — Store house , n. 1. A building for keeping goods of any kind, especially provisions; a magazine; a repository; a warehouse. [1913 Webster] Joseph opened all the storehouses, and sold unto Egyptians. Gen. xli. 56. [1913 Webster] The Scripture of… … The Collaborative International Dictionary of English
storehouse — ► NOUN 1) a building used for storing goods. 2) a repository: an enormous storehouse of facts … English terms dictionary
storehouse — index bank, cache (storage place), depository, repository, reserve, store (depository), treasury Bur … Law dictionary
storehouse — mid 14c., from STORE (Cf. store) (n.) + HOUSE (Cf. house) … Etymology dictionary
storehouse — [stôr′hous΄] n. a place where things are stored; esp., a warehouse … English World dictionary
storehouse — [[t]stɔ͟ː(r)haʊs[/t]] storehouses 1) N COUNT A storehouse is a building in which things, usually food, are stored. Some of the cottages were still lived in by old folk; others had been turned into barns and storehouses. 2) N COUNT: usu N of n… … English dictionary
storehouse — store|house [ˈsto:haus US ˈsto:r ] n 1.) storehouse of information/memories etc something that contains a lot of information etc ▪ The local archives service offers a storehouse of material. 2.) old fashioned a building where things are stored =… … Dictionary of contemporary English
storehouse — UK [ˈstɔː(r)ˌhaʊs] / US [ˈstɔrˌhaʊs] noun [countable] Word forms storehouse : singular storehouse plural storehouses 1) old fashioned a building or room where things are stored 2) a large quantity, supply, or collection … English dictionary
storehouse — Hale ho āhu, hale ahu waiwai, hale ukana, hale papa a, waihona; olowalu (as for chief s property). To serve as a storehouse, to convert into a storehouse, ho ohale papa a … English-Hawaiian dictionary
storehouse — noun Date: 14th century 1. a building for storing goods (as provisions) ; magazine, warehouse 2. an abundant supply or source ; repository < a storehouse of information > … New Collegiate Dictionary
storehouse — noun 1》 a building used for storing goods. 2》 a repository: an enormous storehouse of facts … English new terms dictionary