Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

stor

  • 121 gesta

    gesta s.f.pl. deeds, feats, exploits; noble achievements: le gesta di Garibaldi, the exploits of Garibaldi // ho saputo delle tue ultime gesta, (iron.) I heard about your latest exploits // (lett.) canzoni di gesta, chansons de geste.
    * * *
    ['dʒɛsta]
    sostantivo femminile plurale stor. letter. (heroic) deeds pl.
    * * *
    gesta
    /'dʒεsta/
    f.pl.
    stor. letter. (heroic) deeds pl.

    Dizionario Italiano-Inglese > gesta

  • 122 giostra

    f merry-go-round, AE carousel
    * * *
    giostra s.f.
    1 (st.) (combattimento) joust, tilt; (torneo) tournament
    2 (estens.) (combattimento, scontro) fight
    3 (per bambini) merry-go-round, roundabout // fare la giostra, (fig.) (girare in tondo) to go round and round; (far confusione) to create confusion
    4 pl. (divertimenti di un luna park) amusements; fair (sing.): portare i bambini alle giostre, to take the children to the fair.
    * * *
    ['dʒɔstra]
    sostantivo femminile
    1) (per bambini) merry-go-round, carousel AE

    fare un giro sulla giostrato have a ride o a go on the merry-go-round

    2) stor. (torneo) joust
    * * *
    giostra
    /'dʒɔstra/
    sostantivo f.
     1 (per bambini) merry-go-round, carousel AE; fare un giro sulla giostra to have a ride o a go on the merry-go-round; portare i bambini alle -e to take the children to the fair
     2 stor. (torneo) joust.

    Dizionario Italiano-Inglese > giostra

  • 123 giostrare

    giostrare v. intr.
    1 (st.) to tilt, to joust
    2 (estens.) (duellare) to cross swords; (gareggiare) to compete; (combattere) to fight*
    3 (fig.) (destreggiarsi) to cope (well), to manage; (fam.) to hold* one's own: sa come giostrare tra le difficoltà, he copes well in the face of difficulties
    4 (non com.) (vagare) to wander around
    v.tr. (fig.) (far giocare a proprio vantaggio) to turn to one's advantage: ha saputo giostrare bene la situazione, he knew how to turn the situation to his advantage // suo figlio riesce a giostrarla come vuole, her son can twist her round his little finger.
    giostrarsi v.intr.pron. (fig.) to cope (well), to manage; (fam.) to hold* one's own: è riuscito a giostrare bene anche in quell'ambiente, he was able to hold his own even in that environment.
    * * *
    [dʒos'trare]
    1. vi
    (aus avere) Storia to joust, tilt
    * * *
    [dʒos'trare] 1.
    verbo intransitivo (aus. avere) stor. to joust
    2.
    verbo pronominale giostrarsi
    * * *
    giostrare
    /dʒos'trare/ [1]
     (aus. avere) stor. to joust
    II giostrarsi verbo pronominale
     - rsi tra le difficoltà to navigate one's way through difficulties.

    Dizionario Italiano-Inglese > giostrare

  • 124 giudizio

    "judgement;
    Beurteilung;
    avaliaçao"
    * * *
    m (pl -zi) judg(e)ment
    ( senno) wisdom
    law ( causa) trial
    ( sentenza) verdict
    a mio giudizio in my opinion
    giudizio civile civil action, lawsuit
    mettere giudizio turn over a new leaf
    * * *
    giudizio s.m.
    1 (dir.) judg (e)ment; (causa) trial; (sentenza) decree, verdict, sentence: giudizio definitivo, decree absolute; giudizio esecutivo, enforceable judgement; giudizio provvisorio, decree nisi; giudizio sommario, summary trial; giudizio arbitrale, award; giudizio di primo grado, judgement of first instance; a giudizio, on trial; corte di giudizio, court of judgement; rinvio a giudizio, (atto d'accusa) indictment; rinviare qlcu. a giudizio, to commit s.o. for trial; rinviare qlcu. a giudizio con l'imputazione di omicidio, to indict s.o. on a murder charge; citare in giudizio, to convene; citare qlcu. in giudizio per diffamazione, to sue s.o. for libel; comparire in giudizio, to appear before the court; mettere a giudizio, to bring to trial (o up for trial); passare a giudizio, to be brought up for trial (o to stand trial); pronunciare un giudizio, to pass judgement (o to adjudicate); sedere in giudizio, to sit in judgement; sospendere il giudizio, to suspend judgement; ebbe un giudizio sfavorevole, the judgement went against him
    2 (opinione) judg (e)ment, opinion; (decisione) decision; (valutazione) assessment, evaluation: a mio giudizio, in my judgement (o opinion); secondo il giudizio di molti, in the judgement (o opinion o view) of many people; non mi curo del tuo giudizio, I am quite indifferent to your opinion; dare un giudizio su qlco., to pass judgement (o to give an opinion) on sthg.; farsi un giudizio su qlco., to form an opinion of sthg.; rimettersi al giudizio di qlcu., to accept s.o.'s decision; il giudizio della commissione d'esame è stato positivo, the examiners passed the candidate; il giudizio del direttore di gara è stato contestato, the referee's decision was contested; hanno esposto i giudizi (scolastici)?, have they put up the results?
    3 (saggezza) wisdom; (buon senso) good sense, common sense, good judgement, sound judgement: un ragazzo di giudizio, a sensible boy; aver giudizio, to be sensible; non hai affatto giudizio!, you have no sense at all!; far giudizio, to behave well (o to behave oneself); mettere giudizio, to become sensible (o to turn over a new leaf); (calmarsi, diventare serio) to settle down; mostrar giudizio, to show sound judgement (o good sense) // dente del giudizio, wisdom-tooth // età del giudizio, years of discretion
    4 (teol.) judgement: il giudizio universale, the Last Judgement; il giorno del giudizio, Doomsday (o the Day of Judgement)
    5 giudizio di Dio, (st. medievale) ordeal
    6 (fil.) judgement: 'La critica del Giudizio', 'Critique of Judgement'.
    * * *
    pl. -zi [dʒu'dittsjo, tsi] sostantivo maschile
    1) (opinione) judgment, opinion

    dare o esprimere un giudizio su qcn., qcs. to pass judgment o give one's opinion on sb., sth.; a mio giudizio — as far as I can judge, in my opinion

    2) (senno) (common) sense, wisdom

    mettere giudizio — to become sensible, to steady oneself

    3) scol. assessment, evaluation
    4) dir. (processo)

    citare qcn. in giudizio — to prefer o press charges against sb., to take sb. to court

    comparire in giudizio — to come to the bar, to come up for trial, to appear before the o in court

    rinviare a giudizioto commit o send o remand sb. for trial

    emettere o pronunciare un giudizio [ tribunale] to pass judgment; giudizio di assoluzione, di condanna — verdict of not guilty, of guilty

    giudizio di Diostor. ordeal

    * * *
    giudizio
    pl. -zi /dʒu'dittsjo, tsi/
    sostantivo m.
     1 (opinione) judgment, opinion; dare o esprimere un giudizio su qcn., qcs. to pass judgment o give one's opinion on sb., sth.; a mio giudizio as far as I can judge, in my opinion
     2 (senno) (common) sense, wisdom; non avere giudizio to have no wisdom; mettere giudizio to become sensible, to steady oneself; l'età del giudizio the age of reason
     3 scol. assessment, evaluation
     4 dir. (processo) citare qcn. in giudizio to prefer o press charges against sb., to take sb. to court; comparire in giudizio to come to the bar, to come up for trial, to appear before the o in court; rinvio a giudizio remand; rinviare a giudizio to commit o send o remand sb. for trial; in attesa di giudizio awaiting trial; emettere o pronunciare un giudizio [ tribunale] to pass judgment; giudizio di assoluzione, di condanna verdict of not guilty, of guilty
    giudizio di Dio stor. ordeal; giudizio di primo grado judgment of first instance; Giudizio Universale Last Judgment.

    Dizionario Italiano-Inglese > giudizio

  • 125 giullare

    giullare s.m. jester; buffoon (anche fig.); (menestrello) minstrel: il giullare del Re, the King's jester.
    * * *
    [dʒul'lare]
    sostantivo maschile
    1) stor. jester
    2) fig. spreg. fool, clown
    * * *
    giullare
    /dʒul'lare/
    sostantivo m.
     1 stor. jester
     2 fig. spreg. fool, clown.

    Dizionario Italiano-Inglese > giullare

  • 126 gleba

    gleba s.f.
    1 (letter.) (zolla) clod, turf*; (campo) glebe // (st. medievale) servo della gleba, serf
    2 (bot.) gleba (pl. -ae).
    * * *
    ['glɛba]
    sostantivo femminile

    servo della glebastor. serf

    * * *
    gleba
    /'glεba/
    sostantivo f.
    servo della gleba stor. serf.

    Dizionario Italiano-Inglese > gleba

  • 127 gogna

    gogna s.f. pillory (anche fig.): mettere alla gogna, to pillory.
    * * *
    ['goɲɲa]
    sostantivo femminile stor. pillory, stocks pl.

    mettere qcn. alla gogna — to pillory sb. (anche fig.)

    * * *
    gogna
    /'goŋŋa/
    sostantivo f.
    stor. pillory, stocks pl.; mettere qcn. alla gogna to pillory sb. (anche fig.).

    Dizionario Italiano-Inglese > gogna

  • 128 iconoclasta

    iconoclasta, iconoclaste s.m. e f. (st.) iconoclast (anche fig.).
    * * *
    1.
    m.pl. -i, f.pl. -e [ikono'klasta] sostantivo maschile e sostantivo femminile stor. iconoclast (anche fig.)
    2.
    aggettivo iconoclastic
    * * *
    iconoclasta
    m.pl. -i, f.pl. -e /ikono'klasta/
    I m. e f.
     stor. iconoclast (anche fig.)
     iconoclastic.

    Dizionario Italiano-Inglese > iconoclasta

См. также в других словарях:

  • stor — STOR, storuri, s.n. Perdea de ţesătură, de împletitură sau din scândurele subţiri, orizontale, paralele şi mobile, care se poate lăsa şi ridica cu ajutorul unui resort ori cu o sfoară trecută prin verigi, destinată să ferească interiorul unei… …   Dicționar Român

  • STØR — Furnishings International Inc. was an American furniture chain based in Southern California that opened in 1987. It sold European style furniture and ready to assemble furnishings. IKEA filed a lawsuit against the company shortly after opening,… …   Wikipedia

  • Stör [2] — Stör (Acipenser L.), Gattung der Schmelzfische (Ganoidei) aus der Ordnung der Störe (Acipenseridae, vgl. Fische, S. 606), Fische mit gestrecktem, mit fünf Reihen großer, gekielter Knochenschilder bedecktem Körper, unbeweglicher, gestreckter… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Stör — Stör: Die Herkunft des altgerm. Fischnamens mhd. stör‹e›, stür‹e›, ahd. stur‹i›o, niederl. steur, aengl. styria, schwed. stör ist nicht geklärt …   Das Herkunftswörterbuch

  • Stor — Stor, a. See {Stoor}. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stor — adj., t, e; større, størst, i sms. stor , fx storpralende, stortalent; store bededag; Knud den Store; stort set; se stort på noget …   Dansk ordbog

  • stør — sb., en, e el. er, ene el. erne (en fisk), i sms. stør , fx størart, størrogn …   Dansk ordbog

  • Stör [1] — Stör (Acipenser L.), Knorpelfischgattung aus der Ordnung der Freikiemer mit Bauchflossen; auf dem Leibe stehen fünf Reihen einzelner, hornartiger Schilder; der Kopf ist stark gepanzert, der Mund liegt unter der verlängerten Schnauze, ist klein,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Stör [2] — Stör, 1) das männliche Schaf, s.d.; 2) s. Störe …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Stör [3] — Stör, 1) Fluß im westlichen Holstein, fällt unweit Glückstadt in die Elbe; 2) (Stuhr), Abfluß des Schweriner Sees, fällt in die Elbe …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Stör [1] — Stör (die, auch Ster), die Arbeit, die ein Gewerbtreibender im Hause des Kunden verrichtet; daher »auf der S. arbeiten«; Störer, ein solcher Arbeiter. Zur Zunftzeit bedeutete S. einen Gewerbtreibenden, der ohne Zunftrecht und nicht nach… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»