-
21 stauen
I v/t2. NAUT. (Güter etc.) stow (away)II v/refl2. (sich ansammeln) pile up, accumulate; Menschen: gather; Verkehr: back up, be (-come) congested; fig., Wut etc.: build up; die Kinder stauten sich am Eingang the children were crowding the entrance; die Autos stauten sich vor dem Tor there was a long line of cars ( oder the cars backed up) in front of the gate* * *to dam* * *stau|en ['ʃtauən]1. vt1) Wasser, Fluss to dam (up); Blut to stop or stem the flow of2. vr(= sich anhäufen) to pile up; (= ins Stocken geraten) to get jammed; (Verkehr) to build up; (Wasser, fig) to build up; (Menschen) to form a crowd; (Blut) to accumulate; (durch Abbinden) to be cut offder Verkehr staute sich or die Autos stauten sich über eine Strecke von 2 km — there was a 2km tailback (Brit) or backup (of traffic) (US)
* * *(to hold back by means of a dam: The river has been dammed up.) dam* * *stau·en[ˈʃtauən]I. vt▪ etw \staueneinen Fluss \stauen to dam [up] a river2. NAUT to stow sthII. vr▪ sich akk [in etw dat/hinter etw dat] \stauen to collect [or accumulate] [in/behind sth]; (von Wasser a.) to rise [in/behind sth]vor der Unfallstelle stauten sich die Fahrzeuge auf eine Länge von acht Kilometern the accident caused an 8 km tailback* * *1. 2.reflexives Verb <water, blood, etc.> accumulate, build up; < people> form a crowd; < traffic> form a tailback/tailbacks (Brit.) or (Amer.) backup/backups; (fig.) < anger> build up* * *A. v/t2. SCHIFF (Güter etc) stow (away)B. v/r2. (sich ansammeln) pile up, accumulate; Menschen: gather; Verkehr: back up, be(-come) congested; fig, Wut etc: build up;die Kinder stauten sich am Eingang the children were crowding the entrance;die Autos stauten sich vor dem Tor there was a long line of cars ( oder the cars backed up) in front of the gate* * *1. 2.reflexives Verb <water, blood, etc.> accumulate, build up; < people> form a crowd; < traffic> form a tailback/tailbacks (Brit.) or (Amer.) backup/backups; (fig.) < anger> build up* * *v.to dam v. -
22 fließend
flie·ßend adj1) ( flüssig) fluent;eine \fließende Rede a fluent speech;ein \fließendes Französisch sprechen to speak fluent French [or French fluently];1) ( bei Wasser)\fließend warmes und kaltes Wasser running hot and cold water2) ( ohne zu stocken) fluently;\fließend Französisch sprechen to speak fluent French [or French fluently] -
23 geraten
ge·ra·tenvi sein1) ( zufällig gelangen)irgendwohin \geraten to get to somewhere;in schlechte Gesellschaft/ eine Schlägerei/einen Stau \geraten to get into bad company/a fight/a traffic jam;an einen Ort \geraten to come to a place2) ( unbeabsichtigt kommen)unter einen Lastwagen \geraten to fall under a lorry [or (Am) truck];in einen Sturm \geraten to get caught in a stormin Armut \geraten to end up in poverty;in eine Falle \geraten to fall into a trap;in Gefangenschaft \geraten to be taken prisoner;4) ( erfüllt werden von)in Panik \geraten to start to panicin Bewegung \geraten to begin to move;in Brand \geraten to catch fire;ins Schleudern \geraten to get into a skid;ins Schwärmen/Träumen \geraten to fall into a rapture/dream;ins Stocken \geraten to come to a halt;in Vergessenheit \geraten to fall into oblivion6) ( ausfallen)der Pulli ist mir zu groß \geraten my jumper turned out too big;das Essay ist zu kurz \geraten the essay turned out too short7) ( gelingen)das Soufflé ist mir \geraten/mir nicht \geraten my soufflé turned/didn't turn out well;alle meine Kinder sind gut \geraten all my children turned out wellan jdn \geraten to come across sb9) ( arten)nach jdm \geraten to take after sbWENDUNGEN: -
24 stecken
ste·cken1. ste·cken [ʼʃtɛkn̩]1) ( festsitzen)2) ( eingesteckt sein)der Schlüssel steckt im Schloss the key is in the lock;den Schlüssel \stecken lassen to leave the key in the lock;lass [dein Geld] stecken! leave your money where it is [or in your pocket] !, let me pay for this3) ( verborgen sein)4) ( verwickelt sein in)[tief] in der Arbeit \stecken to be bogged down in [one's] work;in einer Krise \stecken to be in the throes of a crisis;in der Scheiße \stecken (sl) to be in the shit ( Brit) (sl), to be up shit creek [ (Am) without a paddle] ( hum) (sl)in Schwierigkeiten/[tief] in Ärger \stecken to be in difficulties/in [deep] trouble5) ( stocken)vt <steckte, gesteckt>1) ( schieben)ein Abzeichen an den Kragen \stecken to pin a badge to one's collar;einen Brief unter die Tür/einen Zehneuroschein in die Tasche \stecken to slip a letter under the door/a 10 euro note into one's pocket;sich dat einen Ring an den Finger \stecken to slip a ring on one's finger, to slip [or put] on a ring sep;das kannst du dir irgendwohin \stecken! ( fam) you can stick that where the sun don't shine! ( pej) ( fam)jdn ins Bett \stecken to put sb to bed ( fam)3) ( von Kleidungsstück)etw \stecken to pin sth [together];den Saum \stecken to pin up the hem sepjdm etw \stecken to tell sb sth;jdm \stecken, dass... to tell sb that...2. Ste·cken -s, -> [ʼʃtɛkn̩] m(dial, schweiz) stick; (flexibler a.) switch -
25 scharrieren
scharrieren v chisel, bush(-hammer); char, axe, boast, hack (Stein); (AE) drove; nidge (mit Hammer); granulate (stocken, abspitzen)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > scharrieren
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Stocken — Stocken, verb. regul. welches mit Stock nahe verwandt und in den meisten Bedeutungen das Stammwort desselben ist, aber nur noch in einigen Fällen seines ehemaligen vermuthlich viel weitern Gebrauches üblich ist. I. Als ein Activum, wo es zunächst … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Stocken — bezeichnet das Gerinnsel das Koagulum die Gerinnung von Eiweißen bei Büchern das Ansetzen von Stockflecken die Oberflächenbearbeitung von Natursteinen oder Beton mit dem Stockhammer Stocken ist der Name folgender Orte: gemeinsame Bezeichnung der… … Deutsch Wikipedia
Stöcken — Stöcken, verb. regul. act. in den Stock legen, d.i. in Verhaft nehmen und mit den Füßen in einen hohlen Klotz befestigen, und in weiterer Bedeutung, in ein hartes Gefängniß legen; ein nur im gemeinen Leben übliches Wort, besonders in der R.A.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
stocken — Vsw gerinnen, steif werden, stillstehen std. (14. Jh.), mhd. stocken Stammwort. Wohl als stocksteif werden zu Stock. deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
stocken — »nicht weiterkommen«: Das nur dt. Verb bedeutete ursprünglich »fest, dickflüssig werden, gerinnen« und wurde zuerst im 16. Jh. als medizinisches Fachwort vom Blut und den Körpersäften gebraucht (beachte die Zusammensetzung Stockschnupfen, 18.… … Das Herkunftswörterbuch
stocken — V. (Mittelstufe) kurz aussetzen, nicht gleichmäßig verlaufen Synonym: ausbleiben Beispiele: Vor Angst stockte mir der Atem. Wenn der Chef das Zimmer betritt, stocken alle Gespräche … Extremes Deutsch
Stocken — Stocken, 1) die Scheiben Kupfer, welche auf dem Seigerherde nach dem Abseigern des Bleies u. Silbers zurückbleiben; 2) das Tuch auf einen Stab rollen; 3) so v.w. Pfählen; 4) im Reden inne halten; 5) eine Art der Vermoderung organischer Körper,… … Pierer's Universal-Lexikon
Stöcken — Stöcken, Marktflecken im Bezirk Polna des böhmischen Kreises Tschaslau; Post, 1400 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Stöcken — Stöcken, Dorf im preuß. Regbez. und Landkreis Hannover, an der Leine, mit der Stadt Hannover durch elektrische Straßenbahn verbunden, hat eine evang. Kirche, den Zentralfriedhof der Stadt Hannover, eine Käsefabrik, Dampfziegelei u. (1905) 3052… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
stocken — ↑stagnieren … Das große Fremdwörterbuch
Stöcken — Der Name Stöcken bezeichnet: den Zentralort der Gemeinde Unteriberg im Kanton Schwyz, Schweiz Stöcken (Lohmar) ein Weiler in Lohmar im Rhein Sieg Kreis in Nordrhein Westfalen Stadtfriedhof Stöcken in Hannover KZ Hannover Stöcken (Continental),… … Deutsch Wikipedia