Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

stipendium

  • 41 praeteritus

    1. a, um
    part. pf. к praetereo
    2. adj.
    1) прошедший, прошлый, истекший (tempus C etc.)
    2) минувший (dolor C; annus V etc.); прежний, прежде живший, покойный ( vir Prp)

    Латинско-русский словарь > praeteritus

  • 42 stipendialis

    Латинско-русский словарь > stipendialis

  • 43 stipendiarius

    I stīpendiārius, a, um adj. [ stipendium ]
    1) состоящий на жалованье, служащий за плату, наёмный ( miles Veg cohors bAfr)
    2) обложенный данью, платящий дань ( civitas L)
    3) являющийся данью, назначенный в виде дани ( vectīgal C)
    II stīpendiārius, ī m.
    платящий дань, данник ( socii stipendiariique populi Romani C)

    Латинско-русский словарь > stipendiarius

  • 44 stipendior

    stīpendior, ātus sum, ārī depon. [ stipendium ]
    быть оплачиваемым, состоять на жалованье, т. е. служить ( alicui PM)

    Латинско-русский словарь > stipendior

  • 45 vectigal

    vectīgal, ālis (gen. pl. ium и iōrum) n. [ vectigalis ]
    1) налог, подать, сбор (непрямой, в отличие от tributum и stipendium)
    v. portorium или ex portu C, Cs — пошлина с портов, дорог и мостов
    Caesar constituit, quid vectigalis Britannia penderet Cs — Цезарь установил, какую дань должна платить Британия
    3) доход, поступление
    parsimonia magnum est v. C — бережливость — важный источник доходов

    Латинско-русский словарь > vectigal

  • 46 Adlmüller Fred

    модельер, открыл в Вене эксклюзивный салон "В. Ф. Адльмюллер" (W. F. Adlmüller), где одевались примадонны Венской оперы и дамы высшего света. Изготовлял тж. костюмы для театральных постановок и киносъёмок во всём мире. В 1973-1980 преподавал класс моды в Венском институте прикладного искусства. После выхода на пенсию создал фонд своего имени (Adlmüller Stiftung), который ежегодно выделяет стипендии студентам разных направлений специальности "прикладное искусство" (Fred Adlmüller Stipendium). Модели Адльмюллера представлены в Музее истории Вены

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Adlmüller Fred

  • 47 tilsagn

    [Helsawn] sb. -et, =, -ene
    обязательство, обещание

    Danish-russian dictionary > tilsagn

  • 48 bewilligen

    (bewílligte, hat bewílligt) (vt etw. (A) bewilligen) одобрить что-л., утвердить что-л., дать (своё) согласие на что-л. (предлагаемое, просимое, требуемое), разрешить что-л.

    Man hat neue Kredite bewilligt. — Новые кредиты одобрили.

    Dieses Bauprojekt wurde bewilligt. — Этот строительный проект был одобрен [утверждён].

    Die Forderungen der Streikenden wurden nicht bewilligt. — Требования бастующих не были удовлетворены.

    Man hat eine Gehaltserhöhung bewilligt. — Было дано согласие на повышение зарплаты.

    Das Parlament bewilligte das Budget. — Парламент одобрил бюджет.

    Dem Angestellten wurde der Urlaub bewilligt. — Служащему разрешили пойти в отпуск.

    Dem Studenten wurde das Stipendium bewilligt. — Студенту утвердили [разрешили предоставить] стипендию.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bewilligen

  • 49 Bafög

    n -s, o. PL стипендия нуждающимся студентам (Stipendium auf Grund des Bundes-ausbildungsförderungsgesetzes).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bafög

  • 50 Braten

    m: ein fetter Braten жирный куш. Der hat im Lotto einen fetten Braten gewonnen. Er kann sich nun allerhand leisten, das ist ein magerer Braten на этом не поживишься. Was die Eltern ihm zum Stipendium zuschießen, ist nur ein magerer Braten, das ist ein teu(e)rer Braten это дорого обошлось. Die neuen Möbel waren für uns ein teuerer Braten, dem Braten nicht recht trauen испытывать недоверие. Paul hat immer Geld in der Tasche. Er behauptet zwar, er bekomme das von einem Freund. Aber ich traue dem Braten nicht, jmdm. den Braten versalzen испортить кому-л. удовольствие. Das Regenwetter hat uns den Braten versalzen, mit dem Spazierengehen ist es jetzt aus. den Braten riechen [wittern, merken] смекнуть, в чём дело. Na, ich rieche schon den Braten, du hast doch wieder in der Schule etwas ausgefressen!
    Na, rück schon mit der Wahrheit raus, ich merke ja den Braten, da hast du den Braten! вот тебе и на!, вот и остался ты с носом!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Braten

  • 51 knapsen

    vi (h) экономить, скаредничать. Ich muß mit meinem Stipendium sehr knapsen, wenn ich mir dieses teure Buch kaufen will. Ilt Warum knapst du denn so mit der Butter? Es ist doch noch genügend da.
    Zum Monatsende hin mußte sie immer knapsen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > knapsen

  • 52 Land

    n: an Land ziehen
    а) отхватить, заграбастать. Sie hat sich einen Millionär an Land gezogen.
    Die wertvolle antike Truhe wollte er gleich an Land ziehen.
    б) sich jmdn. an Land ziehen заполучить кого-л. Er hat sich Norbert an Land gezogen. Nun ist die Mitarbeit gesichert. Land gewinnen скрыться, убежать. Sieh zu, daß du Land gewinnst, sonst haut er dir noch eine runter! auf dem platten Land вне цивилизации, в глуши. Mein ältester Sohn ist kein Stadtkind, ist auf dem platten Lande groß geworden. Land sehen найти выход
    быть близко к цели, видеть конец. Tagelang habe ich vergeblich versucht, eine Lösung für dieses Problem zu finden. Endlich sehe ich nun Land.
    Ich sehe bei dieser Aufgabe kein Land mehr. Kannst du sie mir nicht erklären?
    Vorläufig werden wir nichts Neues anfangen können. Ich sehe nämlich bei diesen Aufträgen noch kein Land, wieder im Lande sein вернуться (домой, в родные края). "Ist er noch verreist?" — "Nein! Seit gestern ist er wieder im Lande."
    Na, wieder im Lande? Wie lange warst du denn weg? Land in Sicht' перен. есть перспективы [шансы]. Endlich Land in Sicht! Morgen gibt's Stipendium. Unschuld vom Lande неопытная, наивная девушка. Sie spielt die Unschuld vom Lande, dabei hatte sie schon viele Freunde, bleibe im Lande und nähre dich redlich! сиди и не рыпайся! andere Länder, andere Sitten что город, то норов.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Land

  • 53 lausig

    фам.
    1. паршивый, сволочной. Ich möchte nicht, daß du dich mit dieser lausigen Gesellschaft einläßt.
    Du hättest diesem lausigen Kerl gleich eine ins Gesicht schlagen sollen.
    Wir haben auch lausige Zeiten im Kriege verlebt. So manches Mal hatten wir kein Stück Brot im Hause.
    Diese Sitzung war heute eine lausige Angelegentheit für mich. Ich bin nicht einmal ausführlich zu Wort gekommen.
    2. несчастный, жалкий, ничтожный. Behalte mal ruhig deine paar lausigen Groschen! Den Kaffee kann ich mir schon alleine bezahlen.
    Ich möchte gern wissen, wie ich in diesem Monat mit dem lausigen Stipendium auskommen soll.
    Roy war ein lausiger Liebhaber — kein zärtliches Vorspiel, nichts, er kam sofort zur Sache, liebte mich mechanisch.
    3. $ роли усилителя признака:
    а) дьявольский, чертовский, страшный. Bei dieser lausigen Kälte kriege ich unsere Wohnung nicht warm.
    Hier soll ich Ordnung reinbringen? Das ist ja eine laur. sige Arbeit,
    б) чертовски, дьявольски, жутко, страшно. Meine Wunde tut lausig weh.
    Heute ist es lausig kalt draußen. Es sind mindestens minus zwanzig Grad.
    Er hat eine lausig lange Leitung. Ehe der was kapiert, dauert es ewig!
    Er hat lausig viel Geld, kann sich alles leisten.
    In deinem Bericht ist eine lausig große Lücke: Du hast die Finanzen überhaupt nicht erwähnt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lausig

  • 54 Maus

    1.: mit jmdm. [miteinander] Katz(e) und Maus spielen перен. играть в кошки-мышки с кем-л., водить за нос кого-л. См. тж. Katze, mit jmdm. spielen wie die Katz(e) mit der Maus играть с кем-л. как кошка с мышью. См. тж. Katze, das trägt eine Maus auf dem Schwanz fort это очень мало
    кот наплакал. Was, mehr Butter gibt das Hotel nicht zum Frühstück? Das kann ja eine Maus auf dem Schwanz forttragen, da beißt die Maus keinen Faden ab [keine Maus einen Faden ab] тут уж ничего не поделаешь. Diese Arbeit mußt du ausführen und zwar noch heute, da beißt die Maus keinen Faden ab.
    Da beißt keine Maus einen Faden ab, du mußt in den saueren Apfel beißen.
    Unwetter ist Unwetter, da beißt die Maus keinen Faden ab. er ist arm wie eine Maus он беден как церковная крыса, у него ни кола, ни двора, das Schiff ging mit Mann und Maus unter корабль затонул вместе с экипажем. См. тж. Mann, weiße Mäuse sehen напиться до чёртиков. Der ist schon ein verkommener Mensch, er sieht ständig weiße Mäuse. См. тж. 2. Mäuse merken [riechen] знать [видеть] все увёртки, уловки. Als Geschäftsführer brauchen wir einen Mann, der nicht nur sein Handwerk versteht, sondern auch Mäuse merkt [riecht], dem niemand etwas vormachen kann, wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch) кошка из дома — мышки в пляс. См. тж. Katze, mit Speck fängt man Mäuse не подмажешь — не поедешь, die Katze läßt des Mausen nicht как волка ни корми, он всё в лес смотрит. См. тж. Katze. keine Maus никто, ни одна собака, ни один чёрт. Das merkt schon keine Maus.
    Keine Mäuse hereinlassen! Никого не впускать!
    Hier ist keine Maus mehr am Leben, die ganze Mannschaft ist verschüttet, wie eine gebadete Maus мокрый как мышь.
    2. Maus с определением называет человека, носителя какого-л. признака: süße Maus милашка
    graue Maus "мышка", невидный, невзрачный (человек)
    schicke Maus шикарная фифа
    weiße Maus регулировщик уличного движения. Auf der Kreuzung hielt eine weiße Maus unseren Wagen an.
    Auf dieser gefährlichen Strecke sollen die weißen Mäuse regelmäßig patrouillieren, meinst du nicht?
    3. тк. PL Mäuse фам. деньги. Da ich noch kein Stipendium bekommen habe, habe ich keine Mäuse mehr.
    Ich habe die letzten Mäuse zusammengekratzt, um mir einen neuen Anzug zu kaufen.
    4. мякоть кисти руки. Die Maus besteht aus stark ausgebildeten Muskeln.
    5. вульва.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Maus

  • 55 reichen

    vi (h): mir reicht's с меня довольно!, хватит! "Mutti, willst du die Fahrprüfung nicht doch noch einmal probieren?" — "Nein, danke, mir reicht's." etw. reicht hinten und vorne nicht чего-л. не хватает, как ни крути. Das Stipendium reicht hinten und vorne nicht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > reichen

  • 56 Sprung

    m: ein Sprung ins kalte Wasser экспромтом, на ура. Seine Heirat [Kündigung, Reise in den hohen Norden, Absage] war ein Sprung ins kalte Wasser, keine großen Sprünge machen können не иметь возможности развернуться [позволить себе большие затраты]. Mit dem niedrigen Gehalt [mit dem bißchen Stipendium] kann man keine großen Sprünge machen. Das Geld reicht gerade zum Leben.
    Die Reise wird mir zu anstrengend sein. Nach der Operation kann ich keine großen Sprünge mehr machen, (auf) einen Sprung на минутку. Hab ich Zeit, komme ich auf einen Sprung zu dir.
    Bist du heute abend zu Haus? Ich würde gern mal auf einen Sprung vorbeikommen.
    Ich gehe auf einen Sprung in die Kneipe.
    Ich bin in rasender Eile, ich komme nur (auf) einen Sprung, auf dem Sprunge sein [stehen] собираться, намереваться сделать что-л. Er war [stand] gerade auf dem Sprang, das Haus zu verlassen, auf dem Sprung sein
    а) быть наготове, быть в состоянии мобилизационной готовности. 38 Mann der Feuerwache Blanken-burg sind immer auf dem Sprung,
    б) торопиться, нервничать
    быть в цейтноте. Ständig bist du auf dem Sprung. Wann gönnst du dir Ruhe?
    Bist du schon wieder mal auf dem Sprung? Nie hast du Zeit für mich, ein(en) Sprung (von etw. entfernt sein) всего в двух шагах
    очень близко, рукой подать. Er wohnt nur einen Sprung von hier.
    Es ist nur ein Sprung bis zum See. jmd. hat einen Sprung in der Schüssel у кого-л. винтика не хватает, не все дома. jmdm. auf die Sprünge helfen выручать кого-л., помогать кому-л. Na, Petra, sag mal das Gedicht auf. Wenn du steckenbleibst, werde ich dir auf die Sprünge helfen.
    Ich habe ihm mit 100 Mark auf die Sprünge geholfen, damit er sich was anschaffen kann, einer Sache auf die Sprünge helfen наладить что-л. Unsere Spenden können diesem vielversprechenden Projekt auf die Sprünge helfen. na, warte, dir werde ich auf die Sprünge helfen! ну, погоди, я тебе покажу, как... jmdm. auf [hinter] die Sprünge kommen разгадать чьи-л. махинации [происки]. Wir werden ihm schon auf [hinter] die Sprünge kommen, woher er das viele Geld, das er für sein ausschweifendes Leben ausgibt, herhat.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Sprung

  • 57 Stip

    n -s, о. PL (сокр. от Stipendium) студ. стипеша, стипуха.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stip

  • 58 Zahnfleisch

    tu auf dem Zahnfleisch gehen [laufen] фам. тащиться на полусогнутых
    тянуть из последних сил. Sie verkraftet ja viel, aber nach dem Abendstudium ging auch sie nur noch auf dem Zahnfleisch.
    Nach dem langen Marsch laufen wir jetzt alle auf dem Zahnfleisch. Uns tun die Füße unheimlich weh. Wir sind alle erschöpft und fertig.
    Das letzte Jahr auf der Uni bin ich ziemlich auf dem Zahnfleisch gegangen — von Zuhase hatte ich kein Geld, bekam kein Stipendium, nichts.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Zahnfleisch

  • 59 стипендия

    n
    gener. beurs, stipendium, studiebeurs

    Dutch-russian dictionary > стипендия

  • 60 honorarium

    1. n книжн. гонорар
    2. n книжн. денежное вознаграждение
    Синонимический ряд:
    1. endowment (noun) endowment; fellowship; grant; scholarship; stipend; subsidy
    2. payment (noun) compensation; complimentary fee; fee; gratuity; pay; payment; reward; salary; stipendium

    English-Russian base dictionary > honorarium

См. также в других словарях:

  • Stipendium — Stipendium …   Deutsch Wörterbuch

  • STIPENDIUM — a STIPE dictum, quod aes quoque stipem dicebant: Nam quod asses librae pondo erant, qui acceperant maiorem numerum, non in arca ponebant, sed in aliqua cella stipabant. M. Vatro de L. L. l. 4. et verbo pendo, quasi Stipipendium, quod ante nummum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Stipendium — Sn finanzielle Unterstützung erw. fach. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. stīpendium Unterstützung, (auch: Steuer, Tribut) , zu l. stips (stipis) f. Geldbeitrag, Gabe, Spende, Gebühr , zu l. stīpāre füllen , und l. pendere (pēnsum) zahlen,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Stipendium — »Stiftung; Geldbeihilfe (insbesondere für Studierende)«: Das seit dem 16. Jh. bezeugte Fremdwort wurde im Bereich der Schulsprache aus lat. stipendium »Steuer, Abgabe; Sold; Unterstützung« übernommen. Es handelt sich bei dem lat. Wort um eine… …   Das Herkunftswörterbuch

  • stipendium — ● stipendium nom masculin (latin stipendium) Impôt de répartition qui frappait les provinces romaines et dont le montant était fixé annuellement par Rome …   Encyclopédie Universelle

  • Stipendĭum — (lat.), 1) Sold, Löhnung der Soldaten; er wurde in den ältesten Zeiten Roms von den Tribus gegeben, da jede derselben ihr bestimmtes Contingent stellen u. erhalten mußte; seit 406 v. Chr. übernahm ihn die Staatskasse; 2) die Vermögenssteuer der… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Stipendium — (lat., »Zoll, Sold«), Geldbeihilfe, namentlich an Studierende, aus staatlichen oder Stiftungsmitteln. Über Höhe und Dauer des Bezuges, Eigenschaften der Empfänger (Fakultäts , Landes oder Provinzial , Familienstipendien etc.) etc. entscheiden die …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Stipendium — Stipendĭum (lat.), Sold, Löhnung; Gelder zur Unterstützung Studierender (Stipendiāten) auf bestimmte Zeit aus milden Stiftungen, Staats oder Stadtkassen etc …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Stipendium — Stipendium, lat., Sold, Tribut, Abgabe; Unterstützungsgelder für Studierende; Meßstipendien s. Messe …   Herders Conversations-Lexikon

  • stipendium — index campaign, pay Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Stipendium — Ein Stipendium ist eine finanzielle Unterstützung für Künstler, Sportler, Schüler, Studenten oder Jungwissenschaftler (die dann als Stipendiaten bezeichnet werden) und ist als solches ein wesentliches Element der Begabtenförderung. Des Weiteren… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»