-
41 van de honger sterven
van de honger sterven -
42 vroeg sterven
vroeg sterven -
43 Napels zien en dan sterven
Napels zien en dan stervenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > Napels zien en dan sterven
-
44 de heldendood sterven
de heldendood stervendie a hero, die a hero's deathVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de heldendood sterven
-
45 de hongerdood sterven
de hongerdood stervenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de hongerdood sterven
-
46 de kruisdood sterven
de kruisdood stervenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de kruisdood sterven
-
47 de marteldood sterven
de marteldood stervenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de marteldood sterven
-
48 door het zwaard sterven
door het zwaard stervenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > door het zwaard sterven
-
49 duizenden doden sterven
duizenden doden stervenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > duizenden doden sterven
-
50 een gewelddadige dood sterven
een gewelddadige dood stervendie a violent death, come to a violent endVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > een gewelddadige dood sterven
-
51 een gewelddadige/natuurlijke dood sterven
een gewelddadige/natuurlijke dood stervendie a violent/natural deathVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > een gewelddadige/natuurlijke dood sterven
-
52 een langzame dood sterven
een langzame dood stervendie a slow/lingering deathVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > een langzame dood sterven
-
53 een stille dood sterven
een stille dood stervenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > een stille dood sterven
-
54 eerloos sterven
eerloos stervenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > eerloos sterven
-
55 gedenk te sterven
gedenk te stervenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > gedenk te sterven
-
56 hij is op sterven na dood
he is dying: it's just a matter of timeVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > hij is op sterven na dood
-
57 hij was bang te zullen sterven
hij was bang te zullen stervenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > hij was bang te zullen sterven
-
58 in het harnas sterven
in het harnas stervenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > in het harnas sterven
-
59 in leven en sterven
in leven en stervenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > in leven en sterven
-
60 kinderloos sterven
kinderloos stervendie childless/ 〈 juridisch〉 without issueVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > kinderloos sterven
См. также в других словарях:
Sterben — 1. Alles besser wie gestorben. (Warschau.) Trost der Unglücklichen, die bei grossem Verlust, z.B. einer Feuersbrunst, wenigstens das Leben gerettet haben. 2. Ans Sterben denkt man zu spät. Frz.: On s arise tard en mourant. 3. As män sugt:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mensch — 1. A verzagte Möntsch isch im Himmel nid sichar. (Bern.) – Zyro, 108. 2. Ach, Mensch, betracht , wie Gott verlacht all deinen Pracht, der in einer Nacht wird zu nichts gemacht. – Gerlach, 9. 3. Ain verkerter mensch richtet hader an vnd ain… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Starve — (st[aum]rv), v. i. [imp. & p. p. {Starved} (st[aum]rvd); p. pr. & vb. n. {Starving}.] [OE. sterven to die, AS. steorfan; akin to D. sterven, G. sterben, OHG. sterban, Icel. starf labor, toil.] 1. To die; to perish. [Obs., except in the sense of… … The Collaborative International Dictionary of English
Starved — Starve Starve (st[aum]rv), v. i. [imp. & p. p. {Starved} (st[aum]rvd); p. pr. & vb. n. {Starving}.] [OE. sterven to die, AS. steorfan; akin to D. sterven, G. sterben, OHG. sterban, Icel. starf labor, toil.] 1. To die; to perish. [Obs., except in… … The Collaborative International Dictionary of English
Starving — Starve Starve (st[aum]rv), v. i. [imp. & p. p. {Starved} (st[aum]rvd); p. pr. & vb. n. {Starving}.] [OE. sterven to die, AS. steorfan; akin to D. sterven, G. sterben, OHG. sterban, Icel. starf labor, toil.] 1. To die; to perish. [Obs., except in… … The Collaborative International Dictionary of English
Cognate — For other uses, see Cognate (disambiguation). In linguistics, cognates are words that have a common etymological origin. This learned term derives from the Latin cognatus (blood relative).[1] Cognates within the same language are called doublets … Wikipedia
Gross-Rosen concentration camp — KL Gross Rosen (Groß Rosen) was a German concentration camp, located in Gross Rosen, Lower Silesia (now Rogoźnica, Poland). It was located directly on the rail line between Jauer (now Jawor) and Striegau (now Strzegom).It was set up in the summer … Wikipedia
Marnix Gijsen — 20 October 1899 29 September 1984) was a Flemish writer. His real name was Joannes Alphonsius Albertus Goris, his pseudonym relates to Marnix van Sint Aldegonde and the surname of his mother (Gijsen). Contents … Wikipedia
Roland Verhavert — est un critique de cinéma, réalisateur, scénariste et producteur de cinéma belge né en 1927 à Melsele Waas. Il est surtout connu pour avoir coréalisé son premier film avec Rik Kuypers et Ivo Michiels Les mouettes meurent au port (1955), l un des… … Wikipédia en Français
Campo de concentración de Gross-Rosen — Memorial de Gross Rosen (2005); sobre la entrada, la frase Arbeit macht frei. KL Gross Rosen (Groß Rosen) era un campo de concentración alemán, situado Gross Rosen, Baja Silesia (ahora Rogoźnica, Polonia). Estaba situado junto a la vía entre… … Wikipedia Español
Гросс-Розен (концентрационный лагерь) — Ворота концлагеря Гросс Розен с надписью «Труд освобождает» Концентрационный лагерь «Гросс Розен» (нем. KL Groß Rosen) нацистский к … Википедия