-
41 hochstellen
-
42 kalt
es ist kalt det er koldt;mir ist kalt jeg fryser;kalt stellen stille til afkøling, sætte et køligt sted; fig isolere, uskadeliggøre, lade falde;kalt werden blive kold;kalte Platte kold anretning; koldt bord;das lässt mich kalt fig det er mig (ganske) ligegyldigt -
43 kaltstellen
kalt·stellen → kalt -
44 klarstellen
klar·stellen klargøre, fastslå -
45 Kopf
Kopf hoch! op med humøret!;den Kopf schütteln ryste på hovedet;den Kopf verlieren fig tabe hovedet;nicht auf den Kopf gefallen sein ikke tabt bag af en vogn;auf den Kopf stellen vende op og ned på;aus dem Kopf udenad;das will mir nicht in den Kopf det kan jeg ikke begribe;Hals über Kopf over hals og hoved;von Kopf bis Fuß fra top til tå;jemanden vor den Kopf stoßen fig fornærme én -
46 leise
leiser stellen Radio skrue ned (for) -
47 Licht
Licht machen tænde lyset;bei Licht med lyset tændt;das Licht der Welt erblicken se dagens lys;mir geht ein Licht auf der går et lys op for mig;ans Licht bringen (kommen) bringe (komme) for dagen;jemanden hinters Licht führen fig føre én bag lyset;jemandem im Lichte stehen stå én i lyset;sein Licht unter den Scheffel stellen fig sætte sit lys under en skæppe;mach das Licht aus! sluk lyset! -
48 nachstellen
-
49 Naturschutz
-
50 Pranger
Pranger m gabestok;an den Pranger stellen fig sætte i gabestokken -
51 Probe
zur Probe på prøve;auf die Probe stellen stille ( oder sætte) på prøve;eine Probe seines Könnens en prøve på ens kunnen -
52 Rede
Rede f tale;(in)direkte Rede (in)direkte tale;eine Rede halten holde en tale;wovon ist die Rede? hvad tales der om?;es ist nicht der Rede wert det er ikke værd at tale om;davon kann nicht die Rede sein det kan der ikke være tale om;jemandem Rede und Antwort stehen stå én til ansvar;jemanden zur Rede stellen kræve én til ansvar;langer Rede kurzer Sinn det korte af det lange -
53 Schau
zur Schau stellen vise; fig prale (med) -
54 Scheffel
Scheffel m skæppe;sein Licht unter den Scheffel stellen fig sætte sit lys under en skæppe -
55 sicherstellen
sicher·stellen sikre; (beschlagnahmen) beslaglægge -
56 tot
tot geboren dødfødt (a fig);sich tot stellen lade som om man er død; -
57 Verfügung
jemandem etwas zur Verfügung stellen stille ngt. til éns rådighed;jemandem zur Verfügung stehen stå til ens rådighed -
58 voranstellen
vo'ran·stellen Bemerkung forudskikke -
59 Wand
jemanden an die Wand stellen fam skyde én;mit dem Kopf durch die Wand wollen fig ville det umulige;in seinen vier Wänden hjemme hos sig selv -
60 wegstellen
weg·stellen stille bort
См. также в других словарях:
Stellen — Stêllen, verb. regul. act. welches das Factitivum von stehen ist. Es bedeutet, 1. Im eigentlichsten Verstande, stehen machen, einen in der Bewegung begriffenen Körper zum Stehen bringen. Im Schwedischen sagt man, ein Pferd stellen, (stålla,) es… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
stellen — stellen: Das westgerm. Verb mhd., ahd. stellen, niederl. stellen, aengl. stiellan ist abgeleitet von dem unter ↑ Stall behandelten altgerm. Substantiv und bedeutet eigentlich »an einen Standort bringen, aufstellen«. Doch wird es allgemein als… … Das Herkunftswörterbuch
stellen — V. (Grundstufe) etw. an eine Stelle bringen (in eine aufrechte Position) Synonym: setzen Beispiel: Wohin stellen wir die Lampe? Kollokation: die Flaschen in den Kühlschrank stellen stellen V. (Aufbaustufe) etw. aufgrund bestimmter Informationen… … Extremes Deutsch
Stellen — Stellen, 1) stehen machen, im Gegentheil des Laufens; 2) der Hund stellt ein Wild, wenn er es durch Bellen zum Stehen bringt; das Wild stellt sich, wenn es nicht vor dem Hunde flieht, sondern sich wehrt; 3) einen Dieb stellen, angeblich durch… … Pierer's Universal-Lexikon
stellen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. stellen, stallen, ahd. stellen Stammwort. Denominativ zu Stall in der alten Bedeutung Standort (oder Kausativum zu einer Wurzel (ig.) * stel , die allerdings im Germanischen sonst nicht bezeugt ist). Hierzu rückgebildet… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
stellen — stellen, stellt, stellte, hat gestellt 1. Stell das Bier in den Kühlschrank! 2. Ich hole noch Milch. Stell dich bitte schon mal in die Schlange an der Kasse. 3. Wo kann ich mein Auto hinstellen? 4. Würden Sie das Radio bitte etwas leiser stellen … Deutsch-Test für Zuwanderer
stellēn — *stellēn, *stellæ̅n germ.?, schwach. Verb: nhd. ruhig werden, nachlassen, aufhören; ne. become quiet, finish (Verb); Rekontruktionsbasis: ahd.; Hinweis: s. *stellja ; Etymologie: s. ing. *stel (3), Ve … Germanisches Wörterbuch
stellen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • legen • setzen Bsp.: • Setz deinen Hut auf! • Sie stellte die Teller auf den Tisch. • Sarah legte einen Löffel neben jeden Teller. • … Deutsch Wörterbuch
stellen — ↑situieren, ↑stationieren … Das große Fremdwörterbuch
stellen — (sich) ergeben; (sich) ausliefern; setzen; einstellen; legen; tun (umgangssprachlich); positionieren; platzieren * * * stel|len [ ʃtɛlən]: 1 … Universal-Lexikon
stellen — stẹl·len; stellte, hat gestellt; [Vt] 1 etwas irgendwohin stellen etwas so an eine Stelle bringen, dass es dort steht oder ist: eine Leiter an die Mauer stellen; die Blumen in eine Vase stellen; den Staubsauger in die Ecke stellen; In manchen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache