Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

steineiche

  • 1 Steineiche

    Stei neiche f
    bot dąb m korkowy

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Steineiche

  • 2 дуб тиковый

    Русско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > дуб тиковый

  • 3 bjeljik

    Steineiche f (-, -n), Bergeiche f (-, -n)

    Hrvatski-Njemački rječnik > bjeljik

  • 4 holm oak

    [ˈhəʊmˌ-, AM ˈhoʊ(l)mˌ-]
    n Steineiche f
    * * *
    ['həUm'əʊk]
    n
    Steineiche f
    * * *
    holm oak s BOT Steineiche f

    English-german dictionary > holm oak

  • 5 encina

    en'θina
    f BOT
    sustantivo femenino
    1. [árbol] Steineiche die
    2. [madera] Steineichenholz das
    encina
    encina [eṇ'θina]
    (árbol) Steineiche femenino

    Diccionario Español-Alemán > encina

  • 6 дуб каменный

    n
    1) gener. Grüneiche (Quercus ilex), Immergrüneiche (Quercus ilex), immergrüne Eiche (Quercus ilex)
    2) botan. Steineiche (Quercus Hex L.)
    3) forestr. Lebenseiche (Quercus ilex L.), Stecheiche (Quercus ilex L.), Steineiche (Quercus ilex L.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > дуб каменный

  • 7 defodio

    dē-fodio, fōdī, fossum, ere, herabgraben, I) eingraben, einscharren, vergraben, verscharren, a) lebl. Objj.: α) übh.: palos resupinatos, Vitr.: robur (Steineiche), Plin.: vites et arbores penitus hieme defossae latent, Curt.: in qualis aut in vasis fictilibus def. propagines, Plin.: defossus stipes in agro, Ov.: signum (Standbild) septem pedes altum in terram defodi, Liv.: ubi illud signum defossum erit eo (dahin) etc., Liv.: def. murices ferreos in terram, Curt.: nova virgulta in terram, Lucr.: dendritida (eine Art Edelstein) sub arbore, Plin.: cum mortuis cremant atque defodiunt apta viventibus, Mela. – β) aufbewahrend, verbergend, quidquid sub terra est, in apricum proferet aetas; defodiet condetque nitentia, Hor.: sacra (Heiligtümer) condita in doliolis def. sacello proximo aedibus, Liv.: cotem et novaculam in comitio, Cic. – bes. Schätze, def. aurum, Cic.: quo in loco aurum defodisset nullo conscio, Plin.: est domus alta; iacent penitus defossa talenta caelati argenti, Verg.: auri thesaurum def. in medio foro, Plaut.: thesaurum defossum esse sub lecto, Cic. – Partiz. subst., defossa eruere, Vergrabenes hervorscharren, Tac. hist. 3, 33. – b) leb. Wesen: α) Tiere: animalia quae semper defossa vivunt, ceu talpae, Plin.: talpae caecitate perpetuā, tenebris etiam tum aliis defossae sepultisque similes, Plin. – β) Menschen: quae tanta necessitas hominem ad sidera erectum incurvavit et defodit (beim Bergbau), Sen. nat. qu. 5, 15, 3: in Germania defossi atque sub terra id opus agunt, in G. sitzt man unter der Erde vergraben und betreibt diese Arbeit (das Weben), Plin. 19, 9. – bes. Tote, um sie zu verbergen, cadaver domi apud P. Sestium, Liv.: hospitem necatum ibidem in aedibus, Plaut. – od. Lebende zur Strafe (namentl. Vestalinnen), Corneliam maximam virginem (Oberpriesterin der Vestalinnen), Plin. ep.: alqm def. (mit halbem Leibe) in ludo et vivum comburere, Asin. Poll. in Cic. ep.: Graecum Graecamque boario in foro, Plin.: alqm altā humo, Ov. – mit dopp. Acc., im Passiv mit dopp. Nom., Corneliam Vestalium maximam def. vivam, Plin. ep.: def. sororem vivam capite, Val. Max.: nec (sacerdos) viva defodiatur humo, Ov.: Minucia Vestalis viva ad portam Collinam dextrā viam stratam (zur Rechten der Chaussee) defossa est scelerato campo, Liv.: Opillia virgo Vestalis ob incestum viva defossa est, Liv. epit. – übtr., defodere se et abdere, sich vergraben u. verbergen (= sich in die innersten Gemächer des Hauses zurückziehen), Sen. ad Marc. 2, 5. – II) aufgraben, aufwerfen,a) übh. = hinabgrabend öffnen, terram, Hor. sat. 1, 1, 42: locum in altitudinem pedum quinque, ein Loch 5 Fuß tief aufw., Plin. 31, 46. – b) prägn., in die Erde hineingrabend anlegen, aufwerfen, in od. unter der Erde anlegen, siros, Curt.: specus, Verg.: in minore Codeta lacum (ein Bassin zu einer Seeschlacht anlegen), Suet.: scrobem in limine stabuli, Col.: specus sex pedum defossa altitudine, Plin. – Partiz. subst., dēfossum, ī, n., die Grube, Sen. ep. 90, 17. Iul. Val. 1, 8. p. 16, 1 K. / Flor. 3, 21, 26 jetzt oculis effossis.

    lateinisch-deutsches > defodio

  • 8 Esquiliae

    Ēsquiliae, ārum, f. (viell. von ex u. colere, wie inquilinus von in u. colere, die Außenstadt, Vorstadt), der esquilinische Berg, der größte von den sieben Hügeln Roms, der an den cölischen, viminalischen und palatinischen, sowie an die Stadtmauer stieß (urspr. zwei Bezirke Cispius mons u. Oppius mons), u. von Servius Tullius in die Stadt einbezogen wurde, j. die Höhe von S. MariaMaggiore, Varro LL. 5, 49 sq. Cic. de legg. 2, 28. – Auf dem Campus Esquilinus, dem weiten Felde innerhalb der Grenzen des Esquilin, östlich von der servischen Stadtmauer, war der gewöhnliche Begräbnisplatz, sowohl für Vornehme, Cic. Phil. 9, 17, als auch für das gemeine Volk u. die Sklaven, Hor. sat. 1, 8, 8 sqq., sowie der Richtplatz für Sklaven u. andere Verurteilte, deren Leichname, unbeerdigt hingeworfen, eine Beute der Raubvögel wurden (dah. Esquilinae alites), Varro LL. 5, 25. Tac. ann. 2, 32; 15, 40. Suet. Claud. 25, 3; vgl. Hor. sat. 1, 8, 16. – Die Gegend war wasserreich, Esqu. aquosae, Prop. 4, 8, 1 (wo Esqu. meton. = »die Bewohner des esquil. Berges«), u. kühl, Esqu. gelidae, Iuven. 5, 77 sq. u. 11, 51, nachdem Mäcenas sie in reizende Gärten umgewandelt hatte, auch gesund, Hor. sat. 1, 8, 14; vgl. Suet. Tib. 15, 1. – Über die Esquiliae übh. s. Hülsen in Pauly-Wissowa Realenzykl. 6, 680 ff. – Dav.: A) Ēsquiliārius, a, um, es quiliarisch, collis, Liv. 1, 48, 6 (M. Müller mit Madvig collem Esquiliarum). – B) Ēsquilīnus, a, um, esquilinisch, campus, Cic.: alites (s. oben), Hor. – subst., Ēsquilīna, ae, f. (sc. porta), das esquilinische Tor, Cic. Pis. 55. – C) Ēsquilius, a, um, esquilisch, mons, Ov. fast. 2, 435. – / Esquiliae ( nicht Exquiliae od. Aesquiliae) ist die am besten beglaubigte Form, s. Brambach Hülfsb. S. 36 f. Mommsen Abh. der Berl. Akad. 1868. p. 172. Für Aesquiliae ( von aesculus, Steineiche) plädiert noch Fritzsche Hor. sat. 1, 8, 14. p. 184, a.

    lateinisch-deutsches > Esquiliae

  • 9 ilex

    īlex, icis, f., eine Art Eiche mit stacheligem Laube u. kleiner Eichel, Stecheiche od. Steineiche (Quercus ilex, L.), griech. πρινος, Plin. 16, 19. Sall. Iug. 93, 4. Suet. Aug. 92, 2. Hor. epod. 2, 23 u. ö. Verg. ecl. 6, 54 u. ö. Ov. met. 7, 586 u. ö.: neben quercus, Enn. ann. 188. Hor. carm. 3, 23, 10 u. ep. 1, 16, 9. Verg. georg. 3, 334. Vulg. Isai. 44, 14. – meton. = Eicheln, Mart. 14, 70, 2.

    lateinisch-deutsches > ilex

  • 10 prininus

    prīninus, a, um (πρίνινος), von der Steineiche, tabulae, *Vitr. 10, 14 (20), 3.

    lateinisch-deutsches > prininus

  • 11 prinus

    prīnus, ī, f. (πρινος), die Steineiche, rein lat. ilex, Vulg. Dan. 13, 58.

    lateinisch-deutsches > prinus

  • 12 robur

    rōbur (altlat. rōbus), oris, n. ( aus *rōbos, vgl. rōbustus), das Starke, I) eig., das Starkholz, Hartholz, Kernholz, bes. das Eichenholz, die Eiche, a) im allg.: robur querceum vel subereum, Colum.: quercus antiquo robore, Verg.: annoso robore, Verg. u. Ov.: fixa est pariter cum robore cervix, mit der Eiche, Ov.: naves totae factae ex robore, Caes.: u. so sapiens non est e saxo sculptus aut e robore dolatus, Cic. – poet. v. and. Hartholz, morsus roboris, des Oleasters, Verg.: robora Maurorum, Citrusbäume, Stat. – b) κατ᾽ εξ. – die sehr harte Steineiche, Plin. 16, 19 ( neben ilex, quercus etc.) u.a. – II) meton.: A) von den aus Eichen- od. anderem hartem Holze bereiteten Ggstdn.: a) übh.: in robore accumbunt, auf eichenen, harten Bänken, Cic.: r. aratri, eichener Pflug, Verg.: r. sacrum, das hölzerne Pferd von Troja, Verg.: robur praefixum ferro, Speer, Lanze, Verg.: u. so r. letale, Sil.: robur impingere, Mauerbrecher, Lucan.: substernere robora (eichene Balken), Min. Fel. – b) insbes., der von Servius Tullius im röm. Staatsgefängnisse (carcer) angelegte schauerliche unterirdische Kerker, in dem schwere Staatsverbrecher gefangen gehalten u. auch hingerichtet wurden, nach dem Erbauer auch Tullianum gen., Liv. 38, 59, 10. Tac. ann. 4, 29. Hor. carm. 2, 13, 19: archaist. robus, Paul. ex Fest. 264, 12. – B) die Härte, Stärke, Festigkeit, Kraft eines Ggstds., 1) als Eigenschaft: a) v. phys. Härte usw., r. ferri, Verg.: saxi, Lucr.: navium, Liv. – omnia pariter crescunt et robora sumunt, gewinnt Kraft, Lucr. – v. Körperkraft, die Manneskraft, Rüstigkeit, robur et colos imperatoris, Liv.: rob. iuventae, Liv.: qui (Messala) si iam satis aetatis atque roboris haberet, ipse pro Sex. Roscio diceret, Cic.: cum paululum iam roboris accessisset aetati, Cic. – b) v. polit. Macht, neque his ipsis tantum umquam virium aut roboris fuit, Liv. 21, 1, 2. – c) v. geistiger u. moralischer Kraft, Stärke, alter virtutis robore firmior quam aetatis, Cic.: r. incredibile animi, Cic.: grave magnanimi robur Rutili, Ov.: quantum in cuiusque animo roboris est ac nervorum, Cic.: quid roboris attulerunt, Cic. – sententiis adicere oratorium robur, rednerischen Nachdruck geben, Quint.: m. Gen. Gerund., robur dicendi, Quint. – 2) konkr., der stärkste, kräftigste Teil eines Ggstds., Kraft, Kern, Stamm, a) übh.: versaris in optimorum civium vel flore vel robore, Cic.: Celtiberi, id est robur Hispaniae, Flor.: poet., r. betae, Stengel, Colum. poët. – Plur., C. Flavius Pusio, Cn. Titinius, C. Maecenas, illa robora populi Romani, Cic.: ingentia robora virorum, Plin. pan. – b) v. Soldaten, der Kern, die Kerntruppen, der alte Stamm, et robur et suboles militum periit, As. Poll. in Cic. ep.: quod fuit roboris duobus proeliis interiit, Caes. – Plur., haec sunt nostra robora, Cic.: robora peditum, centurionum, Liv. – c) v. einer Örtl., der Stützpunkt, quod coloniam virium et opum validam robur ac sedem (Herd) bello legisset, zu fester Basis des Kr., Tac. hist. 2, 19. – d) (archaist. robus) eine vorzügl. schwere Art Weizen, Kraftweizen, Colum. 2, 6, 1. – C) der Starrkrampf, als Krankheit der Pferde, Pelagon. veterin. 23 (294 Ihm); vgl. Veget. mul. 5, 23. § 3 u. 17. – / Archaist. Form robus, Cato r. r. 17, 1. Colum. 2, 6, 1. – Bei den Gramm. (Charis. 30, 5; 43, 31; 86, 5; 119, 2. Prisc. de accent. 24. p. 524, 2 K. Phocas 416, 10 K.) u. in sehr guten Hdschrn., doch nicht in den Ausgaben, auch robor, s. Lachm. Lucr. 2, 1131. p. 140. Neue Wagener-Formenl. 1, 270.

    lateinisch-deutsches > robur

  • 13 robusteus

    rōbusteus, a, um (robur), aus Steineiche oder aus hartem Holze übh., scandulae, Vitr.: stipites, Vitr.: pali, Vitr.

    lateinisch-deutsches > robusteus

  • 14 πρῖνος

    πρῖνος, , die immergrüne Eiche, Steineiche, ilex; Hes. O. 438; Ar. Ran. 858; Theocr. 5, 95; – auch die Stecheiche, ilex aquifolium; Theophr.; πρίνοιο ἀκάνϑαις, Arat. Dios. 390; – u. die Scharlacheiche, welche die Scharlachbeeren, κόκκος trägt, Theophr.; dah. πρίνου ἄνϑος, die Scharlachfarbe, Plut. Thes. 17, aus Simonid. (wo vulg. πρῑνός als gen.)

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > πρῖνος

  • 15 σφέλμα

    σφέλμα, τό, die Blüthe der Steineiche, πρῖνος, Hesych.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > σφέλμα

  • 16 дуб пробковый

    n
    1) gener. Pantoffelbaum (Quercus suber), Korkeiche (Quercus suber L.)
    2) forestr. korkrindige Steineiche (Quercus suber L.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > дуб пробковый

  • 17 дуб сидячецветный

    n
    1) gener. Dürreiche (Quercus petraea Liebl.), Eiseiche (Quercus petraea Liebl.), Harzeiche (Quercus petraea Liebl.), Klebeiche (Quercus petraea Liebl.), Steineiche (Quercus petraea Liebl.), Traubeneiche (Quercus petraea Liebl.)
    2) botan. Traubeneiche (Quercus sessiliflora Salisb.), Wintereiche (Quercus petraea Liebl.)
    3) forestr. Späteiche (Quercus petraea Liebl., Q. sessiliflora Salisb.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > дуб сидячецветный

  • 18 дуб скальный

    n
    1) gener. Dürreiche (Quercus petraea Liebl.), Eiseiche (Quercus petraea Liebl.), Harzeiche (Quercus petraea Liebl.), Klebeiche (Quercus petraea Liebl.), Traubeneiche (Quercus petraea Liebl.), Steineiche (Quercus petraea Liebl.)
    2) botan. Traubeneiche (Quercus sessiliflora Salisb.), Wintereiche (Quercus petraea Liebl.)
    3) forestr. Späteiche

    Универсальный русско-немецкий словарь > дуб скальный

  • 19 зимний дуб

    Универсальный русско-немецкий словарь > зимний дуб

  • 20 каменный дуб

    adj
    textile. Steineiche

    Универсальный русско-немецкий словарь > каменный дуб

См. также в других словарях:

  • Steineiche — (Quercus ilex) Systematik Rosiden Eurosiden I Ordnung …   Deutsch Wikipedia

  • Steineiche — Steineiche, Art der Pflanzengattung Eiche, s.d. b) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Steineiche — Steineiche, s. Eiche, S. 422 …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Steineiche — Steineiche, s. Eiche …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Steineiche — Stein|ei|che 〈f. 19〉 immergrüner, bis 25 m hoher Laubbaum mit weit ausladender Krone: Quercus ilex * * * Stein|ei|che, die: (im Mittelmeerraum heimischer) immergrüner Baum mit ledrigen, elliptischen bis eiförmigen dunkelgrünen Blättern. * * *… …   Universal-Lexikon

  • Steineiche, die — Die Steineiche, plur. die n, ein Nahme unserer gemeinen Sommer oder Früheiche, vermuthlich wegen ihres harten Holzes; zum Unterschiede von der Loh , Roth oder Wintereiche …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Steineiche — Stein|ei|che …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Grün-Eiche — Stein Eiche Steineiche (Quercus ilex) Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Rosopsida) …   Deutsch Wikipedia

  • Quercus ilex — Stein Eiche Steineiche (Quercus ilex) Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Rosopsida) …   Deutsch Wikipedia

  • Stein-Eiche — Steineiche (Quercus ilex) Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Rosopsida) …   Deutsch Wikipedia

  • Thassos — Gemeinde Thasos Δήμος Θάσου DEC …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»