-
1 iste
iste, a, ud, gen. istīus (the poets often make the penult of the gen. short:I.istĭus,
Verg. A. 12, 648:istius, dissyl.,
Plaut. Most. 3, 2, 59; Ter. Phorm. 5, 8, 76 al.— An old form of the gen. isti, with modi, Cato ap. Prisc. p. 694 P.; Plaut. Truc. 5, 38.— With affixed ce:istisce,
Plaut. Rud. 3, 4, 40; and in interrogations, cine:istoscine patrem aequum'st mores liberis largirier?
id. As. 5, 2, 82.— Dat. isto, App. M. 5, 31, p. 172 fin. al.; dat. f. istae, Plaut. Truc. 5, 38.—Shortened form, ste, sta, stoc, etc.; v. Non. p. 476; Lachm. ad Lucr. 3, 954), pron. demonstr. [compounded of two pronom. stems, i- (cf. is) and to-; Sanscr. -ta; cf. tam, tum], this, that (man, woman, thing), called the demonstr. of the second person, since it is especially used in reference to persons and things connected in place, relation, or thought, with the person addressed.In gen.A.That (person or thing) near to you (in place or thought), that of yours, that of which you speak or with which you are connected:2.si ista nobis cogitatio de triumpho injecta non esset,
Cic. Fam. 7, 3, 2:istae minae,
those threats of yours, Liv. 4, 5:de istis rebus exspecto tuas litteras,
those affairs of yours, Cic. Att. 2, 5, 2:quid quod adventu tuo ista subsellia vacuefacta sunt,
those seats where you are sitting, id. Cat. 1, 7, 16; id. de Sen. 17, 59:quae est ista praetura?
that prætorship of yours, id. Verr. 2, 2, 18, § 46:quaevis mallem fuisset (causa), quam ista quam dicis,
id. de Or. 2, 4, 15.—So with pronom. of the second person:B. 1.cum enim tuus iste Stoicus sapiens dixerit,
Cic. Ac. 2, 38, 119:quid iste tuus vates donat?
Ov. Am. 1, 8, 57:iste vester (sapiens),
Cic. Ac. 2, 33, 105:quae tua est ista vita,
id. Cat. 1, 7, 16. —Alone, as pron.:2.illae quae cum isto cubant,
Plaut. Mil. 1, 1, 65:credis quod iste dicit,
Ter. Eun. 4, 4, 44:haec quae ista elementa videantur,
Cic. de Or. 1, 35, 163. —With substt.:3.erat enim ab isto Aristotele, a cujus inventis, etc.,
Cic. de Or. 2, 38, 160:ista divina studia,
id. de Sen. 7, 24:ut jam ne istius quidem rei culpam sustineam,
id. Att. 7, 3, 1:nec enim ab isto officio abduci debui,
id. Lael. 2, 8.—With other pronouns:4.istius ipsius in dicendo facultatis,
Cic. de Or. 2, 29, 128: transeat idem iste sapiens ad rem publicam tuendam. id. Tusc. 5, 25, 72:in eodem isto Aegyptio regno vitā privatus,
id. Rab. Post. 9, 23. —With the rel.:II.necesse est eam, quae suum corpus prodixerit turpissimae cupiditati, timere permultos. Quos istos? etc.,
Auct. Her. 4, 16, 23. —In partic.A.Like is in the sense of tantus and talis, such, of such a kind:B.quare cum ista sis auctoritate, etc.,
Cic. Mur. 6, 13:servi mei, si me isto pacto metuerent, ut te metuunt omnes, etc.,
id. Cat. 1, 7, 17:homines ista auctoritate praediti, qua vos estis,
id. Rosc. Am. 53, 154:animo isto esse,
Nep. Eum. 11, 4:egon, quidquam cum istis factis tibi respondeam,
Ter. Eun. 1, 2, 73.—It freq. implies scorn or contempt:C.non erit ista amicitia, sed mercatura,
Cic. N. D. 1, 44, 122; id. Cat. 2, 7:iste otii et pacis hostis,
id. Dom. 5, 12:animi est ista mollities, non virtus, inopiam paulisper ferre non posse,
Caes. B. G. 7, 77:hic vestis cum isto squalore permutandus,
Curt. 4, 1, 22; 3, 2, 16:tuus iste frater,
Petr. 9:o isti, an urgent form of address,
Arn. 1, 23, 36 et saep.—In the abl.: isto, for this reason, therefore:isto tu's pauper, quom nimis sancte piu's,
Plaut. Rud. 4, 7, 8. -
2 Palaeste
Pălaestē, ēs, f., = Palaistê, a seaport in Epirus, Caes. B. C. 3, 6 fin. dub. (al. Pharsalia).—Hence,II.Pălaestīnus, a, um, adj., of or belonging to Palœste or Epirus (as the entrance to the Lower World), Palœstian:Palaestinae deae,
the Furies, Ov. F. 4, 236 (where Meletinas is a better reading):arenae,
Luc. 5, 460. -
3 Palaestinus
Pălaestē, ēs, f., = Palaistê, a seaport in Epirus, Caes. B. C. 3, 6 fin. dub. (al. Pharsalia).—Hence,II.Pălaestīnus, a, um, adj., of or belonging to Palœste or Epirus (as the entrance to the Lower World), Palœstian:Palaestinae deae,
the Furies, Ov. F. 4, 236 (where Meletinas is a better reading):arenae,
Luc. 5, 460. -
4 salto
salto (once salĭto, Varr. L. L. 5, § 85 Müll., Salii a salitando), āvi, ātum, 1, v. freq. n. and a. [2. salio], to dance (in the widest signif. of the word, including pantomime and gesticulation; mostly with a contemptuous accessory signif.).I.Neutr.: vidi in his unum puerum bullatum, non minorem annis duodecim, cum crotalis saltare, quam saltationem impudicus servulus honeste saltare non posset, Scipio Afric. ap. Macr. S. 2, 10 (v. the whole chapter on this subject); cf. Cic. Pis. 10, 22; id. Deiot. 9, 26; id. Mur. 6, 13; id. Off. 3, 24, 93:* B.in foro (as an indecorum),
id. ib. 3, 19, 75:quin scire velim saltare puellam,
Ov. A. A. 3, 349:fac saltet,
id. R. Am. 334: Sa. Salta, saltabo ego simul. Ste. Siquidem mihi saltandum est, tum vos date, bibat, tibicini, Plaut. Stich. 5, 5, 14; 5, 5, 16; cf.:ad tibicinis modos (ludiones),
Liv. 7, 2:tu inter eas restim ductans saltabis,
Ter. Ad. 4, 7, 34:negarem posse eum (sc. oratorem) satisfacere in gestu, nisi palaestram, nisi saltare didicisset,
Cic. de Or. 3, 22, 83: si vox est, canta;si mollia bracchia, salta,
Ov. A. A. 1, 595; Vulg. 2 Reg. 6, 14; id. Matt. 14, 6.—Prov.:cecinimus vobis, et non saltastis,
Vulg. Matt. 11, 17; cf. Luc. 7, 32.— Impers. pass.:cantatur ac saltatur per omnes gentes,
Quint. 2, 17, 10.—Trop., of an orator, to speak in a jerking manner, i. e. in little clauses:II.Hegesias dum imitari Lysiam vult, saltat incidens particulas,
Cic. Or. 67, 226.—Act., to dance, i. e. to represent by dancing and gesticulation, to perform in pantomime a play or a part (not ante-Aug.):pantomimus Mnester tragoediam saltavit, quam olim Neoptolemus tragoedus egerat,
Suet. Calig. 57; so,pyrrhicham,
id. Caes. 39:aliquam mimo saltante puellam,
Ov. A. A. 1, 501:Cyclopa,
Hor. S. 1, 5, 63:Glaucum,
Vell. 2, 83, 2:Turnum Vergilii,
Suet. Ner. 54: odaria, to accompany [p. 1621] with dancing, Petr. 53, 11:laudes alicujus,
Plin. Pan. 54, 1.— Pass.:ficti saltantur amantes,
Ov. R. Am. 755:saltata poëmata,
recited with an accompaniment of dancing, id. Tr. 2, 519; cf. id. ib. 5, 7, 25:plerique jactant cantari saltarique commentarios suos,
Tac. Or. 26:saltatur Venus, saltatur et Magna Mater,
Arn. 4, n. 35. -
5 submolestus
sum-mŏlestus ( subm-), a, um, adj., somewhat troublesome or vexatious (very rare):illud est mihi submolestum, quod, etc.,
Cic. Att. 16, 4, 4.— Adv.: summŏle-stē, with some vexation:aliquid ferre,
Cic. Att. 5, 21, 1. -
6 summolestus
sum-mŏlestus ( subm-), a, um, adj., somewhat troublesome or vexatious (very rare):illud est mihi submolestum, quod, etc.,
Cic. Att. 16, 4, 4.— Adv.: summŏle-stē, with some vexation:aliquid ferre,
Cic. Att. 5, 21, 1.
См. также в других словарях:
stȅći — (što) svrš. 〈prez. stȅknēm, pril. pr. stȅkāvši, prid. rad. stȅkao/stȅkla ž〉 1. {{001f}}a. {{001f}}vlastitim radom zaslužiti što, postati vlasnik čega b. {{001f}}privrijediti, zaraditi, zadobiti 2. {{001f}}pren. uspjeti u čemu, ostvariti što… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Ste — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
ste — ste·go·bi·um; ste·la; ste·lar; … English syllables
ste|la — «STEE luh», noun, plural lae « lee», las. = stele (defs. 1, 2, and 3). (Cf. ↑stele) ╂[< Latin stela < Greek st ē] … Useful english dictionary
ste|le — «STEE lee», noun, plural lae « lee», les. 1. an upright slab or pillar of stone bearing an inscription, sculptured design, or the like. 2. a prepared surface on the face, as of a building or a rock, bearing an inscription or the like. 3. an… … Useful english dictionary
Ste — abbrev. 1. 〚< Fr Sainte〛 Saint (female) 2. Suite * * * … Universalium
Ste — 〈Abk. für〉 Sainte … Universal-Lexikon
stȅga — ž 〈G mn stêgā〉 1. {{001f}}red, pravila kojih se moraju pridržavati svi članovi neke zajednice; disciplina [školska ∼; stranačka ∼] 2. {{001f}}tehn. sprava kojom se učvršćuje predmet koji se obrađuje; škripac, stegač … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
stȅpa — ž 〈G mn stêpā〉 geogr. veliko ravno prostranstvo pokriveno niskim grmljem i trajnim zelenim raslinjem u krajevima kontinentalne i suptropske klime s malom godišnjom količinom oborina ✧ {{001f}}njem. ← rus … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
stȅći se — (∅) svrš. sastati se u obliku okolnosti, naći se kao zajednički uzrok ili mogućnost za vršenje radnje ili za neko stanje [stekle su se okolnosti; stekli su se uvjeti]; stvoriti se, nagomilati se … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
štȅta — štȅt|a ž 〈G mn štêtā〉 1. {{001f}}gubitak u vrijednosti; kvar 2. {{001f}}ozljeda čije imovine, tijela, časti itd. uzrokovana tuđom radnjom ili propuštanjem radnje [učinjena ∼a; nanijeti, nanositi komu ∼u; pretrpjeti, trpjeti, ∼u; nadoknaditi… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika