Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

statues

  • 1 ring of statues

    ring of statues ARCH Statuenkranz m

    English-German dictionary of Architecture and Construction > ring of statues

  • 2 statuary

    statu·ary
    [ˈstætʃuəri, AM -eri]
    ( form)
    I. n no pl
    1. (statues collectively) Statuen pl, Plastiken pl, Skulpturen pl
    contemporary \statuary zeitgenössische Plastik
    2. (art of making statues) Plastik f, Bildhauerei f
    II. adj inv statuarisch geh, plastisch
    \statuary art Bildhauerkunst f, Plastik f
    \statuary technique Bildhauertechnik f
    * * *
    ['sttjʊərɪ] (form)
    1. adj
    statuarisch (geh)
    2. n (ART)
    Plastik f, Bildhauerei f; (= statues) Plastiken pl, Statuen pl
    * * *
    statuary [ˈstætjʊərı; US -tʃəˌweriː]
    A s
    1. Bildhauerkunst f, Bildhauerei f
    2. koll Statuen pl
    B adj
    1. Bildhauer…
    2. plastisch, figürlich
    3. Statuen…:
    * * *
    n.
    Bildhauerei f.

    English-german dictionary > statuary

  • 3 statuary

    statu·ary [ʼstætʃuəri, Am -eri]
    ( form) n
    1) ( statues collectively) Statuen fpl, Plastiken fpl, Skulpturen fpl;
    contemporary \statuary zeitgenössische Plastik
    2) ( art of making statues) Plastik f, Bildhauerei f adj
    inv statuarisch ( geh), plastisch;
    \statuary art Bildhauerkunst f, Plastik f;
    \statuary technique Bildhauertechnik f

    English-German students dictionary > statuary

  • 4 communis

    commūnis, e (altlat. commoinis; vgl. moenia, munus), I) mehreren od. allen gemeinsam, -gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, allgemein, gewöhnlich (Ggstz. proprius, einem eigentümlich), A) adi.: vita, das alltägliche Leben, Cic.: salutatio c., überall üblich, Cic.: mens c., Cic.: mimi c., oft gesehene, gewöhnliche, Cic.: communi monetā, mit gewöhnlichem Stempel, Iuven.: homo vitae communis ignarus, der nicht zu leben weiß, ohne Lebensart, Cic.: sensus c., s. sēnsus: una domus, communia omnia, Gemeinschaft in allem, Cic. – locus c., euphemist. = Unterwelt, Plaut., u. = Bordell, Sen.: loca c., öffentliche Orte, Cic.: dagegen loci c., Gemeinplätze in der Philosophie, Cic. – als rhet. t. t., exordium c., auch auf den entgegengesetzten Teil passend, Cic. – als gramm. t. t., verbum c., das auf or ausgehend sowohl aktive als passive Bedeutung hat, Gell.: syllaba, doppelzeitig (= anceps), Gramm.: genus, sowohl männlichen als weiblichen Geschlechts, Charis. – oft m. einem (jedoch mehr das dabeistehende Nomen ergänzenden) Genet., od. m. einem (oft an das Verbum esse sich anlehnenden) Dat., od. m. cum u. Abl. od. m. inter se, zB. c. classis Graeciae, Nep.: hostes c. omnium, Cic.: c. hominum infirmitas, Cic.: praecepta omnium communia et contrita, Cic.: amicorum esse communia omnia, Cic.: communia esse amicorum inter se omnia, Cic.: omnia ei cum amicis fuisse communia, Nep.: mors omni aetati est c., Cic.: paries domui utrique c., Ov.: pernicies (sum) c. adulescentibus, Ter.: multa sunt civibus inter se c., Cic.: alterum nobis cum dis, alterum cum beluis c. est, Sall.: quocum fuit domus et militia c., Cic.: u. so oft alqd cum alqo c. habere (von Reisig Vorll. § 374 für unlat. gehalten), s. Quint. 5, 10, 110. Sen. contr. 1, 1, 25. Sen. ep. 48, 3 u. 74, 17 a. Apul. de deo Socr. 13 extr. (vgl. Krebs-Schmalz Antib. S. 308. Aufl. 7.). – B) subst., commūne, is, n., das gemeinschaftliche Besitz- od. Nutzstück, das Gemeingut, das gemeinschaftliche Vermögen einer Korporation, privatus illis census erat brevis, commune magnum (Gemeingut, Staatsschatz, griech. το κοινόν), Hor.: haud mediocriter de communi, quicquid poterat, ad se in privatam domum sevocabat, Cic.: quod ius statues communi dividundo, Cic.: de communi alqd consequi, ICt. – Plur., deinde, ut communibus pro communibus utatur, privatis ut suis, Cic.: communia laudas. Hor.: modo ne communia solus occupet, Ov. – Insbes., a) das Gemeinwesen, die Kommune, der Staat (griech. το κοινόν), Siciliae, Milyadum, Cic.: gentis Pelasgae, Ov. – b) in commune, adv. = α) für alle, zum gemeinschaftlichen Gebrauche,Nutzen, -Zweck (s. Heräus Tac. hist. 4, 64, 13. Bünem. Lact. 3, 21, 2 u. 3, 25, 1), in c. conferre, Cic.: in c. congerere, Tac.: in c. consulere, Ter. u.a.: in c. consultare, Tac.: omnia in c. possidēre, Lact.: in c. vocare honores, zum Gemeingut (der Patrizier u. Plebejer) machen, Liv.: so auch in communi ponere libertatem, Tac. – β) im allgemeinen, überhaupt, Quint., Plin. u. Tac. – dah. in Bausch und Bogen (Ggstz. nominatim), Tac. dial. 26. – γ) halbpart! Sen. u. Phaedr. – II) übtr., 1) subjekt., von Pers. (wie κοινός), a) alle im Staate gleichstellend, nicht exklusiv verfahrend, demokratisch gesinnt, Cic. ep. 4, 9, 2. – b) sich andern gleichstellend, umgänglich, v. höher Gestellten = leutselig, herablassend (vgl. Gernh. Cic. de sen. 59. Halm Cic. Mur. 66. Ruhnken Suet. Cl. 21), Cic. u.a.: c. nimis circa omnes, Eutr.: Cyrum minorem communem erga Lysandrum atque humanum fuisse, Cic.: ut communis infimis, par principibus videretur, Nep.: quis Laelio communior, Cic. Mur. 66: nec ullo spectaculi genere communior aut remissior erat, Suet. Claud. 21. – 2) gemein, gewöhnlich, mimi, Cic. ep. 7, 1, 1: communes manus, id est non lotae, Vulg. Marc. 7, 2 u. 5: numquam manducavi commune et immundum, Vulg. act. apost. 10, 14: cum diceret nil esse communius, Treb. Poll. Gallien. 17, 5.

    lateinisch-deutsches > communis

  • 5 gallery

    noun
    1) (Archit.) Galerie, die
    2) (Theatre) dritter Rang

    play to the gallery — (fig. coll.) für die Galerie spielen

    3) (art gallery) (building) Galerie, die; (room) Ausstellungsraum, der
    * * *
    ['ɡæləri] 1. plural - galleries; noun
    1) (a large room or building in which paintings, statues etc are on show: an art gallery.) die Galerie
    2) (an upper floor of seats in a church, theatre etc, especially (in a theatre) the top floor.) die Galerie
    2. adjective
    gallery seats.) Galerie-...
    * * *
    gal·lery
    [ˈgæləri]
    n
    1. (for art) Galerie f; (for paintings) Gemäldegalerie f
    2. (balcony) Balkon m, Galerie f; (in church) Empore f
    3.
    to play to the \gallery sich akk in Szene setzen
    * * *
    ['glərɪ]
    n
    1) (= balcony, corridor) Galerie f; (in church) Empore f; (THEAT) oberster Rang, Balkon m, Galerie f
    2) (ART) (Kunst)galerie f
    3) (underground) Stollen m
    * * *
    gallery [ˈɡælərı] s
    1. ARCH Galerie f:
    in the gallery auf der Galerie
    2. ARCH Galerie f, Empore f (in Kirchen)
    3. a) THEAT dritter Rang, Galerie f (auch die Zuschauer auf der Galerie oder der am wenigsten gebildete Teil des Publikums):
    play to the gallery für die Galerie spielen (a. weitS.)
    b) SPORT etc Publikum n
    4. (Kunst-, Gemälde) Galerie f
    5. SCHIFF Galerie f, Laufgang m
    6. TECH Laufsteg m
    7. MIL
    a) Minengang m, Stollen m
    b) gedeckter Gang
    8. academic.ru/66782/shooting_gallery">shooting gallery
    9. Bergbau: Stollen m, Strecke f
    10. ZOOL unterirdischer Gang
    11. US Fotoatelier n
    12. fig Galerie f, Reihe f, Schar f (von Personen)
    * * *
    noun
    1) (Archit.) Galerie, die
    2) (Theatre) dritter Rang

    play to the gallery(fig. coll.) für die Galerie spielen

    3) (art gallery) (building) Galerie, die; (room) Ausstellungsraum, der
    * * *
    (architecture) n.
    Empore -n f.

    English-german dictionary > gallery

  • 6 Grecian

    adjective
    * * *
    Gre·cian
    [ˈgri:ʃən]
    adj inv
    1. (Greek) griechisch
    2. (of Ancient Greece) column, temple griechisch; (like Greek statues) klassisch [griechisch]
    \Grecian features klassische Gesichtszüge
    a \Grecian nose/profile eine klassische Nase/ein klassisches Profil
    * * *
    ['griːSən]
    adj
    griechisch
    * * *
    Grecian [ˈɡriːʃn]
    A adj ( besonders klassisch) griechisch (Architektur):
    Grecian profile klassisches Profil;
    Grecian gift academic.ru/32350/Greek_gift">Greek gift
    B s
    1. Grieche m, Griechin f
    2. Hellenist(in), Gräzist(in)
    * * *
    adjective

    English-german dictionary > Grecian

  • 7 communis

    commūnis, e (altlat. commoinis; vgl. moenia, munus), I) mehreren od. allen gemeinsam, -gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, allgemein, gewöhnlich (Ggstz. proprius, einem eigentümlich), A) adi.: vita, das alltägliche Leben, Cic.: salutatio c., überall üblich, Cic.: mens c., Cic.: mimi c., oft gesehene, gewöhnliche, Cic.: communi monetā, mit gewöhnlichem Stempel, Iuven.: homo vitae communis ignarus, der nicht zu leben weiß, ohne Lebensart, Cic.: sensus c., s. sensus: una domus, communia omnia, Gemeinschaft in allem, Cic. – locus c., euphemist. = Unterwelt, Plaut., u. = Bordell, Sen.: loca c., öffentliche Orte, Cic.: dagegen loci c., Gemeinplätze in der Philosophie, Cic. – als rhet. t. t., exordium c., auch auf den entgegengesetzten Teil passend, Cic. – als gramm. t. t., verbum c., das auf or ausgehend sowohl aktive als passive Bedeutung hat, Gell.: syllaba, doppelzeitig (= anceps), Gramm.: genus, sowohl männlichen als weiblichen Geschlechts, Charis. – oft m. einem (jedoch mehr das dabeistehende Nomen ergänzenden) Genet., od. m. einem (oft an das Verbum esse sich anlehnenden) Dat., od. m. cum u. Abl. od. m. inter se, zB. c. classis Graeciae, Nep.: hostes c. omnium, Cic.: c. hominum infirmitas, Cic.: praecepta omnium communia et contrita, Cic.: amicorum esse communia omnia, Cic.: communia esse amicorum
    ————
    inter se omnia, Cic.: omnia ei cum amicis fuisse communia, Nep.: mors omni aetati est c., Cic.: paries domui utrique c., Ov.: pernicies (sum) c. adulescentibus, Ter.: multa sunt civibus inter se c., Cic.: alterum nobis cum dis, alterum cum beluis c. est, Sall.: quocum fuit domus et militia c., Cic.: u. so oft alqd cum alqo c. habere (von Reisig Vorll. § 374 für unlat. gehalten), s. Quint. 5, 10, 110. Sen. contr. 1, 1, 25. Sen. ep. 48, 3 u. 74, 17 a. Apul. de deo Socr. 13 extr. (vgl. Krebs-Schmalz Antib. S. 308. Aufl. 7.). – B) subst., commūne, is, n., das gemeinschaftliche Besitz- od. Nutzstück, das Gemeingut, das gemeinschaftliche Vermögen einer Korporation, privatus illis census erat brevis, commune magnum (Gemeingut, Staatsschatz, griech. το κοινόν), Hor.: haud mediocriter de communi, quicquid poterat, ad se in privatam domum sevocabat, Cic.: quod ius statues communi dividundo, Cic.: de communi alqd consequi, ICt. – Plur., deinde, ut communibus pro communibus utatur, privatis ut suis, Cic.: communia laudas. Hor.: modo ne communia solus occupet, Ov. – Insbes., a) das Gemeinwesen, die Kommune, der Staat (griech. το κοινόν), Siciliae, Milyadum, Cic.: gentis Pelasgae, Ov. – b) in commune, adv. = α) für alle, zum gemeinschaftlichen Gebrauche,Nutzen, -Zweck (s. Heräus Tac. hist. 4, 64, 13. Bünem. Lact. 3, 21, 2 u. 3, 25, 1), in c. conferre, Cic.: in c. congerere, Tac.: in
    ————
    c. consulere, Ter. u.a.: in c. consultare, Tac.: omnia in c. possidēre, Lact.: in c. vocare honores, zum Gemeingut (der Patrizier u. Plebejer) machen, Liv.: so auch in communi ponere libertatem, Tac. – β) im allgemeinen, überhaupt, Quint., Plin. u. Tac. – dah. in Bausch und Bogen (Ggstz. nominatim), Tac. dial. 26. – γ) halbpart! Sen. u. Phaedr. – II) übtr., 1) subjekt., von Pers. (wie κοινός), a) alle im Staate gleichstellend, nicht exklusiv verfahrend, demokratisch gesinnt, Cic. ep. 4, 9, 2. – b) sich andern gleichstellend, umgänglich, v. höher Gestellten = leutselig, herablassend (vgl. Gernh. Cic. de sen. 59. Halm Cic. Mur. 66. Ruhnken Suet. Cl. 21), Cic. u.a.: c. nimis circa omnes, Eutr.: Cyrum minorem communem erga Lysandrum atque humanum fuisse, Cic.: ut communis infimis, par principibus videretur, Nep.: quis Laelio communior, Cic. Mur. 66: nec ullo spectaculi genere communior aut remissior erat, Suet. Claud. 21. – 2) gemein, gewöhnlich, mimi, Cic. ep. 7, 1, 1: communes manus, id est non lotae, Vulg. Marc. 7, 2 u. 5: numquam manducavi commune et immundum, Vulg. act. apost. 10, 14: cum diceret nil esse communius, Treb. Poll. Gallien. 17, 5.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > communis

  • 8 representation

    noun
    1) (depicting, image) Darstellung, die
    2) (acting for somebody) Vertretung, die
    3) (protest) Protest, der
    * * *
    1) (the act of representing or the state of being represented.) die Vertretung
    2) (a person or thing that represents: These primitive statues are intended as representations of gods and goddesses.) die Darstellung
    3) ((often in plural) a strong appeal, demand or protest.) die Vorhaltung
    * * *
    rep·re·sen·ta·tion
    [ˌreprɪzenˈteɪʃən]
    n
    1. no pl (acting on behalf of a person) [Stell]vertretung f; POL, LAW Vertretung f, Repräsentation f; (political system) Volksvertretung f
    legal \representation gesetzliche Vertretung
    2. (something that depicts) Darstellung f
    3. (statement) Erklärung f, Zusicherung f, Angabe f
    4. no pl (act of depicting) Darstellung f
    the \representation of women in art die Darstellung der Frau in der Kunst
    5. COMPUT Darstellung f
    6.
    to make \representations ( form) Vorhaltungen machen, Vorstellungen erheben
    to make a \representation [or \representations] to sb about sth ( form) wegen einer S. gen bei jdm vorstellig werden geh, sich wegen einer S. gen an jdn wenden
    * * *
    ["reprIzen'teISən]
    n
    1) (= representing) Darstellung f; (= symbolizing) Symbolisierung f; (= acting or speaking for, PARL, JUR) Vertretung f; (= declaring to be sb/sth) Darstellung f; (falsely) Hinstellung f
    2) (= drawing, description THEAT) Darstellung f
    3) pl (ESP POL: remonstrations) Vorstellungen pl, Vorhaltungen pl
    * * *
    representation [ˌreprızenˈteıʃn] s
    1. auch WIRTSCH, JUR, POL Vertretung f: academic.ru/58443/proportional">proportional A 2
    2. Repräsentation f
    3. Verkörperung f
    4. (bildliche, grafische) Darstellung, Bild n:
    be a representation of sth etwas darstellen
    5. Schilderung f, Darstellung f: fraudulent
    6. THEAT
    a) Aufführung(en) f(pl) (eines Stücks)
    b) Darstellung f (einer Rolle)
    7. pl
    a) Protest m
    b) Vorhaltungen pl, Vorstellungen pl (auch Völkerrecht):
    make representations to Vorstellungen erheben bei, vorstellig werden bei
    8. JUR Rechtsnachfolge f, besonders Nacherbenschaft f
    9. Versicherungsrecht: Risikobeschreibung f
    10. pl JUR Vertragsabsprachen pl
    11. PHIL Vorstellung f, Begriff m
    * * *
    noun
    1) (depicting, image) Darstellung, die
    2) (acting for somebody) Vertretung, die
    3) (protest) Protest, der
    * * *
    n.
    Darstellung f.
    Repräsentation f.
    Vertretung f.

    English-german dictionary > representation

  • 9 sculptural

    sculp·tur·al
    [ˈskʌlptʃərəl, AM əl]
    adj works of art bildhauerisch, plastisch; facial features, form, feel plastisch
    \sculptural works Skulpturen pl
    * * *
    ['skʌlptSərəl]
    adj
    plastisch; (= of statues) bildhauerisch

    the sculptural work on the cathedraldie Skulpturenarbeit der Kathedrale

    * * *
    sculptural [ˈskʌlptʃərəl] adj (adv sculpturally) bildhauerisch, Skulptur…
    * * *
    adj.
    bildhauerisch adj.

    English-german dictionary > sculptural

  • 10 sculpture

    1. noun
    1) (art) Bildhauerei, die
    2) (piece of work) Skulptur, die; Plastik, die; (pieces collectively) Skulpturen; Plastiken
    2. transitive verb
    1) (represent) skulpt[ur]ieren (geh.); bildhauerisch darstellen
    2) (shape) formen ( into zu)
    * * *
    [- ə]
    1) (the art of modelling or carving figures, shapes etc: He went to art school to study painting and sculpture.) die Bildhauerkunst
    2) (work done by a sculptor: These statues are all examples of ancient Greek sculpture.) die Skulptur
    * * *
    sculp·ture
    [ˈskʌlptʃəʳ, AM -ɚ]
    I. n
    1. no pl (art) Bildhauerei f
    2. (object) Skulptur f, Plastik f
    bronze \sculpture Bronzeplastik f
    II. vt
    to \sculpture sth (make with a chisel) etw [heraus]meißeln; (in clay) etw modellieren; (reshape, work) etw formen; model etw modellieren
    III. vi bildhauern fam
    * * *
    ['skʌlptʃə(r)]
    1. n
    (= art) Bildhauerkunst f, Skulptur f; (= work) Bildhauerei f; (= object) Skulptur f, Plastik f
    2. vt
    formen, arbeiten; (in stone) hauen, meißeln; (in clay etc) modellieren

    he sculptured the tombstone out of marbleer haute den Grabstein in Marmor

    * * *
    sculpture [ˈskʌlptʃə(r)]
    A s
    1. Skulptur f, Plastik f:
    a) Bildhauerkunst f, Bildhauerei f
    b) Bildhauerwerk n
    2. BOT, ZOOL Skulptur f
    B v/t
    1. formen, (heraus)meißeln oder (-)schnitzen
    2. mit Skulpturen oder Reliefs schmücken
    C v/i bildhauern
    * * *
    1. noun
    1) (art) Bildhauerei, die
    2) (piece of work) Skulptur, die; Plastik, die; (pieces collectively) Skulpturen; Plastiken
    2. transitive verb
    1) (represent) skulpt[ur]ieren (geh.); bildhauerisch darstellen
    2) (shape) formen ( into zu)
    * * *
    n.
    Bildhauerei f.
    Plastik -en (Kunst) f.
    Skulptur -en f. v.
    meißeln v.

    English-german dictionary > sculpture

  • 11 statue

    noun
    Statue, die
    •• Cultural note:
    Statue of Liberty
    Die Freiheitsstatue steht auf Liberty Island ("Insel der Freiheit") im Hafen von New York. Die Kupferstatue ist 46 Meter hoch und wurde von dem französischen Bildhauer Frédéric Auguste Bartholdi entworfen. Zum Gedenken an Amerikas 100-jährige Unabhängigkeit schenkten die Franzosen 1876 die Statue den Amerikanern. Die Statue of Liberty gilt auch heute noch als Symbol der Freiheit
    * * *
    ['stætju:]
    (a sculptured figure of a person, animal etc in bronze, stone, wood etc: A statue of Nelson stands at the top of Nelson's Column; The children stood as still as statues.) das Standbild
    * * *
    [ˈstætʃu:]
    n Statue f, Standbild nt
    to erect [or put up] a \statue of [or to] sb jdm ein Denkmal setzen
    to stand like a \statue wie angewurzelt dastehen
    * * *
    ['sttjuː]
    n
    Statue f, Standbild nt
    * * *
    statue [ˈstætʃuː; Br auch -tjuː] s Statue f, Standbild n:
    Statue of Liberty Freiheitsstatue;
    statue of a saint Heiligenfigur f
    stat. abk
    1. (auf Rezepten) statim, immediately
    * * *
    noun
    Statue, die
    •• Cultural note:
    Die Freiheitsstatue steht auf Liberty Island ("Insel der Freiheit") im Hafen von New York. Die Kupferstatue ist 46 Meter hoch und wurde von dem französischen Bildhauer Frédéric Auguste Bartholdi entworfen. Zum Gedenken an Amerikas 100-jährige Unabhängigkeit schenkten die Franzosen 1876 die Statue den Amerikanern. Die Statue of Liberty gilt auch heute noch als Symbol der Freiheit
    * * *
    n.
    Standbild n.
    Statue -n f.

    English-german dictionary > statue

  • 12 terracotta

    noun, no pl., no indef. art.
    Terrakotta, die
    * * *
    [terə'kotə]
    noun, adjective
    ((of) a brownish-red mixture of clay and sand used to make vases, small statues etc: This vase is (made of) terracotta; a terracotta vase.) Terracotta
    * * *
    ter·ra·cot·ta
    [ˌterəˈkɒtə, AM -ˈkɑ:t̬ə]
    I. n no pl
    1. (clay product) Terrakotta f
    2. (colour) Terrakotta f
    II. n modifier
    1. (clay) (pot, sculpture, tile) Terrakotta-, aus Terrakotta nach n, präd
    2. (reddish) Terrakotta-
    \terracotta shade Terrakottaton m
    * * *
    ["terə'kɒtə]
    1. n
    Terrakotta f
    2. attr
    Terrakotta-, aus Terrakotta
    * * *
    terracotta [ˌterəˈkɒtə; US -ˈkɑ-]
    A s
    1. Terrakotta f
    2. Terrakottafigur f etc
    B adj Terrakotta…
    * * *
    noun, no pl., no indef. art.
    Terrakotta, die

    English-german dictionary > terracotta

  • 13 operative word

    op·era·tive ˈword
    n
    1. (what's important)
    the \operative word das entscheidende Wort [o Wort, auf das es ankommt]
    in the house there were more statuesmore being the \operative word im Haus gab es mehr Statuen — mit der Betonung auf [dem Wort] mehr
    2. LAW
    \operative words pl rechtsgestaltende Worte pl

    English-german dictionary > operative word

  • 14 Grecian

    Gre·cian [ʼgri:ʃən] adj
    1) ( Greek) griechisch; see also Greek
    2) ( of Ancient Greece) column, temple griechisch;
    ( like Greek statues) klassisch [griechisch];
    \Grecian features klassische Gesichtszüge;
    a \Grecian nose/ profile eine klassische Nase/ein klassisches Profil

    English-German students dictionary > Grecian

  • 15 operative word

    op·era·tive 'word n
    the \operative word das entscheidende Wort [o Wort, auf das es ankommt];
    in the house there were more statues - more being the \operative word im Haus gab es mehr Statuen - mit der Betonung auf [dem Wort] mehr

    English-German students dictionary > operative word

  • 16 общественный парк

    1. Volkspark

     

    общественный парк

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    public park
    Park with big trees, ornamental plants, alleys bordered by trees or bushes, fountains and statues situated in a town and whose access is free. (Source: ZINZAN)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > общественный парк

См. также в других словарях:

  • Statues — Студийный альбом группы Molo …   Википедия

  • Statues — álbum de estudio de Moloko Publicación octubre de 2003 Grabación 2001 – 2003 Género(s) Música electrónica, Música disco, Trip hop …   Wikipedia Español

  • Statues — Studioalbum von Moloko Veröffentlichung 2003 Label ECHO Genre …   Deutsch Wikipedia

  • Statues — Pour les articles homonymes, voir Statue. Statues est un album du groupe Moloko, sorti en 2003. Portail de la musique …   Wikipédia en Français

  • statues —    It seems to be a widespread instinct for passers by to touch statues, in greeting or for luck, if they represent a popular personality, as when Tory Members of Parliament rub the toe of Winston Churchill s statue at the entrance to the Chamber …   A Dictionary of English folklore

  • Statues (game) — Statues is a popular children s game, often played in Australia but with versions throughout the world. Contents 1 General rules 2 Variations 3 Darumasan ga Koronda 3.1 Main gameplay …   Wikipedia

  • Statues (альбом) — Statues Альбом группы Дата выпуска 2002 Записан ? Жанр Трип хоп, Диско Длительность 57:00 …   Википедия

  • Statues (disambiguation) — Statues may refer to: *Statues, sculptures depicting specific entities * Statues (album), a 2003 album by Moloko *Statues (game), a children s game …   Wikipedia

  • Statues-Menhirs —   [sta ty me nir, französisch], Menhirstatu|en, figürlich stilisierte Steinstelen der späten Jungsteinzeit, besonders in Frankreich und der Schweiz verbreitet. Sie gehören zum Teil der Seine Oise Marne Kultur an …   Universal-Lexikon

  • Statues in Dublin — Dublin statues are a significant feature of the cityscape of Dublin and many have acquired nicknames. The city s statues and other monuments have a long history of controversy about their subjects and designs, and a number of formerly prominent… …   Wikipedia

  • Statues de Lille — Liste des statues de Lille Lille, ville agrandie en 1858, s est couverte de statues à la fin du XIXe siècle et au début du XXe siècle. Occupée par les troupes allemandes lors des deux conflits mondiaux, la ville a perdu une partie de… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»