-
1 Stand
subs.Post: P. and V. τάξις, ἡ.Make a stand, remain at one's post: P. μένειν κατὰ χώραν.Take one's stand on: met., P. ἰσχυρίζεσθαι (dat.).Halt: P. ἐπίσχεσις, ἡ; see Halt.——————v. trans.Set upright: P. and V. ὀρθοῦν (rare P.).Post: P. and V. τάσσειν, προστάσσειν.V. intrans. P. and V. ἵστασθαι.Stand upright: P. and V. ὀρθοῦσθαι (rare P.).Be situated: P. and V. κεῖσθαι.Be in a certain state: P. and V. ἔχειν.The matter stands thus: P. and V. ἔχει οὕτως.Maintain one's ground: P. and V. μένειν, ὑφίστασθαι, P. ὑπομένειν.Hold good: P. and V. μένειν, ἐμμένειν.Be valid: P. and V. κύριος εἶναι.Stand against, oppose: P. and V. ἐναντιοῦσθαι (dat.), ἀνθίστασθαι (dat.), ἀντιτείνειν (dat.); see Oppose.Stand aside: P. and V. ἀφίστασθαι, ἐξίστασθαι.Abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.).Stand near: P. and V. παρίστασθαι (dat.), ἐφίστασθαι (dat.), προσίστασθαι (dat.) (Plat.), Ar. and V. παραστατεῖν (dat.).Stand off: P. and V. ἀφίστασθαι.In case at law: Ar. and P. ἀπολογεῖσθαι.Stand on ceremony: P. and V. σεμνύνεσθαι.Stand on end: P. ὀρθὸς ἵστασθαι (Plat.), V. ὄρθιος ἑστηκέναι.Stand one's ground: P. and V. μένειν, ὑφίστασθαι, P. κατὰ χώραν μένειν, ὑπομένειν.Stand out, be conspicious: P. and V. φανερὸς εἶναι.Stand over: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.).Be reserved: P. ἀποκεῖσθαι.Stand round: P. and V. περιίστασθαι (Eur., Bacch. 1106), V. ἀμφίστασθαι.Stand to, abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.), P. μένειν ἐπί (dat.).It stands to reason: P. and V. εὔλογόν ἐστι, εἰκός (ἐστι).Stand up for: see Defend.Stand upon: see stand on.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stand
-
2 Footing
subs.Position, rank: P. and V. τάξις, ἡ.Base of operations: P. and V. ἀφορμή, ἡ, V. ὁρμητήριον, τό.When the Athenian army seemed to have got a secure footing with an entrenched position: P. ὡς ἡ στρατιὰ τῶν Ἀθηναίων βεβαίως ἔδοξε μετὰ τείχους ἱδρῦσθαι (Thuc. 8. 40).In order to secure a firm footing in the mud: P. ἀσφαλείας ἕνεκα πρὸς τὸν πηλόν (Thuc. 3, 22).Ice not strong enough to give a footing: P. κρύσταλλος... οὐ βέβαιος ὥστε ἐπελθεῖν (Thuc. 3, 23).Applying to the houses a footing of firm ladders: V. λαβὼν πηκτῶν πρὸς οἴκους κλιμάκων προσαμβάσεις (Eur., Bacch. 1212).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Footing
См. также в других словарях:
station de base — bazinė stotis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. base station vok. Hauptstation, f rus. базовая станция, f pranc. station de base, f … Automatikos terminų žodynas
zone de la station de base — bazinės stoties zona statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. base station area vok. Hauptstationszone, f; Letstationszone, f rus. зона базовой станции, f pranc. zone de la station de base, f … Automatikos terminų žodynas
Station Princesse-Élisabeth — Présentation de la base au public à Bruxelles Coordonnées … Wikipédia en Français
Base Antarctique Princesse Elisabeth — Station Princess Elisabeth Station Princess Elisabeth Administration Géographie Latitude … Wikipédia en Français
Base Princesse Elizabeth — Station Princess Elisabeth Station Princess Elisabeth Administration Géographie Latitude … Wikipédia en Français
Base antarctique Princesse-Élisabeth — Station Princess Elisabeth Station Princess Elisabeth Administration Géographie Latitude … Wikipédia en Français
Base antarctique Princesse Elisabeth — Station Princess Elisabeth Station Princess Elisabeth Administration Géographie Latitude … Wikipédia en Français
Base antarctique Princesse Elizabeth — Station Princess Elisabeth Station Princess Elisabeth Administration Géographie Latitude … Wikipédia en Français
Base antarctique Princesse Élisabeth — Station Princess Elisabeth Station Princess Elisabeth Administration Géographie Latitude … Wikipédia en Français
Base antarctique princesse elisabeth — Station Princess Elisabeth Station Princess Elisabeth Administration Géographie Latitude … Wikipédia en Français
Station Princess Elisabeth — Administration Géographie Latitude … Wikipédia en Français