Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

star-light|ed

  • 1 STAR

    elen (normal pl eleni, but occasionally †eldi in verse; allative elenna and pl ablative elenillor are attested), †él (pl. éli is mentioned), tinwë (properly = sparkle), ílë. (Note: in Etym elen is said to be poetic, but Tolkien later concluded that elen was "the normal word for a star on the actual firmanent", the poetic word being él instead. According to MR:388, a tinwë was one of the "apparent stars" on Varda's simulacrum covering Valinor, also called nillë or "silver glint". Etym mentions the words ellen and elena without glossing them, but according to Silm:431 elena is an adjective meaning "of the stars".) TWINKLING STAR tingilya, tingilindë, HAVING MANY STARS lintitinwë; STARLIKE elvëa (pl. elvië is attested); STARWARDS elenna (Elenna or Elennanórë, "the land named Starwards", a name of Númenor); STARLIGHT silmë (light of Silpion); STARCROWNED, CROWNED WITH STARS (a name of Taniquetil) Elerrína (so in Silm:42; Etym has Elerína); STAR-QUEEN (=Varda), STARLIT DUSK, STARRY TWILIGHT tindómë; FLASHING OR [?STARRY] LIGHT élë See also *STELLAR. The word Tintánië is glossed STARMAKER as another title of Varda, but it is also interpreted as an abstract STARMAKING. –EL, Silm:313, MC:222 cf. 215, TIN, WJ:362, UT:317, LotR:1157, LT1:269, MC:223, Silm:42, DOMO, Silm:438, VT45:12, TAN/VT46:17

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > STAR

  • 2 A, AN

    (indefinite article) – no Quenya equivalent. Elen "star" may thus also be translated "a star" (LotR:94), Elda “Elf” is also the equivalent of “an Elf” (Letters:281). Sometimes Tolkien inserts “a” before a gloss to indicate that a noun rather than a verb is intended: rista “a cut” (RIS), vanta “a walk” (BAT). The word laurë Tolkien translated as “(a) golden light”, indicating that “a” has no equivalent in Quenya (VT49:47). The absence of the definite article i "the" usually indicates that the noun is indefinite (though there are exceptions – see THE).

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > A, AN

  • 3 SILVER

    telpë, telep- (tyelpë, tyelep- was the original form of the word in Noldorin Quenya, but "the form telpe became usual, through the influence of Telerin; for the Teleri prized silver above gold, and their skill as silversmiths was esteemed even by the Noldor" [UT:266]. However, in Letters:426 it is stated that "the form tyelpë remained in Quenya" and was not wholly displaced by telpë. LT1:268 has telpë = telempë.) Cf. also ilsa (a "mystic name" of silver), †silmë (also meaning light of Silpion, starlight). SILVER (prob. adj) tinda (glinting), OF SILVER telepsa, telpina, telemna. SILVER LIGHT istel, istil ("applied by the Ilkorins to starlight, probably a Q[uenya] form learned from Melian"). SILVER GLINT nillë (a star on Varda's simulacrum covering Valinor. Spelt ñillë, i.e., ngillë, in MR:388, but initial ng had become n in Third Age pronunciation, and I follow the system of LotR and transcribe it accordingly. But is this word is written in Tengwar, the letter noldo, not númen, should be used to transcribe the initial n.) –Silm:429, KYELEP, LT1:255, SIL, TIN, MR:388

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SILVER

См. также в других словарях:

  • star-light|ed — star|light|ed or star light|ed «STAHR LY tihd», adjective. = starlit. (Cf. ↑starlit) …   Useful english dictionary

  • star|light|ed — or star light|ed «STAHR LY tihd», adjective. = starlit. (Cf. ↑starlit) …   Useful english dictionary

  • star|light — «STAHR LYT», noun, adjective. –n. light from the stars: »By starlight and by candlelight…She comes to me (Herbert Trench). –adj. 1. lighted by the stars; starlit. 2. done by starlight …   Useful english dictionary

  • Star Light — Infobox Book name = Star Light title orig = translator = image caption = Cover of second edition (paperback) author = Hal Clement illustrator = cover artist = H. R. Van Dongen country = United States language = English series = Mesklin genre =… …   Wikipedia

  • Star Light, Star Bright — is the name of a nursery rhyme. Star light, star bright, The first star I see tonight, I wish I may, I wish I might, Have the wish I wish tonight. Though it s unsure if the superstition or rhyme came first, it is said that if one sees the first… …   Wikipedia

  • Star Light Chalet And Health Spa — (Silver Hill,Ямайка) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Sil …   Каталог отелей

  • Star Light Hotel Jyuhyo no Ie — (Zao Onsen,Япония) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 990 2301 …   Каталог отелей

  • Star Light Hotel — (Дананг,Вьетнам) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 137 Nguyen Du Street, Дананг, Вь …   Каталог отелей

  • Star Light Beach Resort and Restaurant — (Банфангдаенг (1),Таиланд) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • Star Light Hotel By Tourist House — (Унаватуна,Шри Ланка) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: T …   Каталог отелей

  • Star Light, Star Bright (short story) — Infobox short story name = Star Light, Star Bright author = Alfred Bester country = United States language = English series = genre = Science fiction published in = The Magazine of Fantasy Science Fiction publication type = magazine publisher =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»