-
41 position
[ə'ziʃən] 1. noun1) (a way of standing, sitting etc: He lay in an uncomfortable position.) poza; stāvoklis2) (a place or situation: The house is in a beautiful position.) vieta; novietojums3) (a job; a post: He has a good position with a local bank.) amats; darbs; postenis4) (a point of view: Let me explain my position on employment.) viedoklis2. verb(to put or place: He positioned the lamp in the middle of the table.) novietot- be in- out of position* * *pozīcija, stāvoklis; amats, vieta; stāvoklis sabiedrībā; augsts stāvoklis sabiedrībā; nostāja, viedoklis; pozīcija; pieņēmums; nolikt, novietot, izvietot; noteikt vietu, lokalizēt -
42 posture
['pos ə]1) (the way in which a person places or holds his body when standing, sitting, walking etc: Good posture is important for a dancer.) stāja2) (a position or pose: He knelt in an uncomfortable posture.) poza; stāvoklis* * *poza, stāja, stāvoklis; situācija, stāvoklis; nostādīt pozā; ieņemt pozu, nostāties pozā, pozēt -
43 prominent
['prominənt]1) (standing out; projecting: prominent front teeth.) uz āru izvirzījies2) (easily seen: The tower is a prominent landmark.) saskatāms, saredzams3) (famous: a prominent politician.) ievērojams; izcils•- prominence* * *izvirzījies; uz āru izvirzījies; saredzams, saskatāms; prominents, izcils -
44 stagnant
['stæɡnənt]1) ((of water) standing still rather than flowing and therefore usually dirty: a stagnant pool.) stāvošs (ūdens); sastāvējies2) (dull or inactive: Our economy is stagnant.) inerts; neaktīvs•- stagnate- stagnation* * *stāvošs; inerts, kūtrs -
45 stance
(a person's position or manner of standing, eg in playing golf, cricket etc.) stāja* * *stāja; viedoklis -
46 stationary
adjective (standing still, not moving: a stationary vehicle.) stacionārs; nekustīgs* * *stacionārs; nekustīgs, nemainīgs -
47 strap
[stræp] 1. noun1) (a narrow strip of leather, cloth, or other material, eg with a buckle for fastening something (eg a suitcase, wristwatch etc) or by which to hold, hang or support something (eg a camera, rucksack etc): I need a new watch-strap; luggage straps.) siksna; saite2) (a short looped strip of leather etc, hanging from the roof of a train, by which a standing passenger can support himself.) tureklis2. verb1) (to beat (eg a schoolchild) on the hand with a leather strap: He was strapped for being rude to the teacher.) sist/pērt ar siksnu2) (to fasten with a strap etc: The two pieces of luggage were strapped together; He strapped on his new watch.) sastiprināt ar siksnu, saiti•- strap in
- strap up* * *siksna; lence; pēriens; sloksnīte; uzplecis; skava; piesprādzēt ar siksnu; asināt uz siksnas; sist ar siksnu; apsaitēt -
48 symbol
['simbəl](a thing that is regarded as representing or standing for another: The dove is the symbol of peace.) simbols- symbolic- symbolically
- symbolize
- symbolise
- symbolism* * *simbols; apzīmējums -
49 to
1. [tə,tu] preposition1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) uz2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) līdz3) (until: Did you stay to the end of the concert?) līdz4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) (izsaka darbības vārda un papildinātāja sakarību)5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) (norāda dažādas attiecības)6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) (norāda stāvokli)7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) (izsaka salīdzinājumu)8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) (norāda darbības mērķi vai rezultātu)9) ([tə] used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) (darbības vārda nenoteiksmes partikula)10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) (darbības vārda nenoteiksmes partikula)2. [tu:] adverb1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) klāt; ciet2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).) ķerties klāt•* * *uz, līdz; līdz -
50 underneath
1. preposition, adverb(at or to a lower position (than); beneath: She was standing underneath the light; Have you looked underneath the bed?) zem; apakšā; lejā2. noun(the part or side beneath: Have you ever seen the underneath of a bus?) apakša* * *apakšdaļa; apakšējais; lejā, apakšā; zem -
51 upright
1. adjective1) (( also adverb) standing straight up; erect or vertical: He placed the books upright in the bookcase; She stood upright; a row of upright posts.) vertikāls; statenisks; taisns2) ((of a person) just and honest: an upright, honourable man.) godīgs; taisnīgs2. noun(an upright post etc supporting a construction: When building the fence, place the uprights two metres apart.) balsts* * *kolonna, statnis, balsts; pianīns; džins ar alu; statenisks, taisns; taisnīgs, godīgs; stateniski, stāvus, taisni -
52 vertical
['və:tikəl](standing straight up at right angles to the earth's surface, or to a horizontal plane or line; upright: The hillside looked almost vertical.) vertikāls; statenisks* * *vertikāle; perpendikuls; vertikāls; perpendikulārs -
53 watch
[wo ] 1. noun1) (a small instrument for telling the time by, worn on the wrist or carried in the pocket of a waistcoat etc: He wears a gold watch; a wrist-watch.) (rokas, kabatas) pulkstenis2) (a period of standing guard during the night: I'll take the watch from two o'clock till six.) sardze3) (in the navy etc, a group of officers and men who are on duty at a given time: The night watch come(s) on duty soon.) sardze2. verb1) (to look at (someone or something): He was watching her carefully; He is watching television.) skatīties; vērot2) (to keep a lookout (for): They've gone to watch for the ship coming in; Could you watch for the postman?) uzmanīt3) (to be careful of (someone or something): Watch (that) you don't fall off!; Watch him! He's dangerous.) uzmanīties; piesargāties4) (to guard or take care of: Watch the prisoner and make sure he doesn't escape; Please watch the baby while I go shopping.) pieskatīt; apsargāt5) (to wait for (a chance, opportunity etc): Watch your chance, and then run.) būt nomodā; gaidīt•- watcher- watchful
- watchfully
- watchfulness
- watchdog
- watchmaker
- watchman
- watchtower
- watchword
- keep watch
- watch one's step
- watch out
- watch over* * *sardze, sargs; vērošana, novērošana, uzraudzība; rokas pulkstenis; naktspatruļa; novērot, sargāt, sardze -
54 do you mind!
(used to show annoyance, stop someone doing something etc: Do you mind! That's my foot you're standing on!) attopies! -
55 in front (of)
(placed, standing, moving etc) outside something on its front or forward-facing side: There is a garden in front (of the house). priekšā -
56 in front (of)
(placed, standing, moving etc) outside something on its front or forward-facing side: There is a garden in front (of the house). priekšā -
57 out for the count
1) ((of a boxer) still not standing after the count of ten.) nokautēts2) (exhausted; asleep: He was out for the count for several hours after his long walk.) aizmidzis -
58 stand by
1) (to watch something happening without doing anything: I couldn't just stand by while he was hitting the child.) pasīvi vērot2) (to be ready to act: The police are standing by in case of trouble.) būt klāt; būt gatavībā3) (to support; to stay loyal to: She stood by him throughout his trial.) būt blakus; atbalstīt; palikt uzticīgam
См. также в других словарях:
standing — [ stɑ̃diŋ ] n. m. • 1928; mot angl. « situation, position » ♦ Anglic. 1 ♦ (Personnes) Position économique et sociale. ⇒ niveau (de vie), prestige, rang. Améliorer son standing. 2 ♦ (Choses) Grand confort, luxe. ⇒ classe. Immeuble, hôtel de bon,… … Encyclopédie Universelle
standing — stand·ing 1 adj: continuing in existence, use, or effect indefinitely a standing order standing 2 n 1: the status of being qualified to assert or enforce legal rights or duties in a judicial forum because one has a sufficient and protectable… … Law dictionary
Standing — Stand ing, a. 1. Remaining erect; not cut down; as, standing corn. [1913 Webster] 2. Not flowing; stagnant; as, standing water. [1913 Webster] 3. Not transitory; not liable to fade or vanish; lasting; as, a standing color. [1913 Webster] 4.… … The Collaborative International Dictionary of English
Standing — Stand ing, n. 1. The act of stopping, or coming to a stand; the state of being erect upon the feet; stand. [1913 Webster] 2. Maintenance of position; duration; duration or existence in the same place or condition; continuance; as, a custom of… … The Collaborative International Dictionary of English
Standing on — Standing Stand ing, n. 1. The act of stopping, or coming to a stand; the state of being erect upon the feet; stand. [1913 Webster] 2. Maintenance of position; duration; duration or existence in the same place or condition; continuance; as, a… … The Collaborative International Dictionary of English
standing — [stan′diŋ] n. 1. the act, state, or position of a person or thing that stands 2. a place to stand; standing room 3. a) status, position, rank, or reputation [in good standing] b) [pl.] a list showing rank or order, as in achievement, resources,… … English World dictionary
standing — ► NOUN 1) position, status, or reputation. 2) duration: a problem of long standing. ► ADJECTIVE 1) (of a jump or start of a race) performed from rest or an upright position. 2) remaining in force or use: a standing invitation. 3) (of water)… … English terms dictionary
standing — (del inglés; pronunciamos estandin ) sustantivo masculino 1. Posición económica y social destacada de una persona o de un grupo social: María soñaba con alcanzar un standing ele vado. Es una zona de alto standing. Su novio es un ejecutivo de alto … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
standing — STÁNDING s. v. nivel, standard. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime STANDING STÉN / s. n. 1. grad de civilizaţie materială a unei persoane, a unui popor. ♢ (sport; p. ext.) poziţie înaltă într un clasament. 2. confort, estetică a unui … Dicționar Român
standing O — n. [Slang] short for STANDING OVATION * * * … Universalium
standing — Voz inglesa que se usa ocasionalmente en español con el sentido de ‘categoría o nivel elevados, especialmente desde el punto de vista económico y social’. Suele aparecer en la construcción de alto standing. Es anglicismo evitable, ya que puede… … Diccionario panhispánico de dudas