Перевод: с испанского на все языки

staff costs

  • 1 coste

    m.
    cost (de producción). (peninsular Spanish)
    coste de distribución distribution cost
    costes de explotación operating costs
    costes fijos fixed costs
    costes indirectos indirect costs
    coste de sustitución replacement cost
    coste de la vida cost of living
    coste unitario unit cost
    costes variables variable costs
    * * *
    1 cost, price, expense
    \
    coste de la vida cost of living
    precio de coste cost price
    * * *
    SM Esp cost

    a precio de coste — at cost, at cost price

    coste de mantenimiento — upkeep, maintenance cost

    coste, seguros y flete — cost, insurance and freight, C.I.F.

    costes laborales unitariosunitary labour o (EEUU) labor costs

    * * *
    masculino (Esp) costo 1)
    * * *
    = cost, cost price.
    Ex. If some records are acquired by only a limited number of libraries, it will be difficult to recoup the cost of creating and maintaining these records.
    Ex. However, it was still not possible to investigate the effectiveness and efficiency of the service or to calculate the cost prices and to compare these with the average national cost price.
    ----
    * a bajo coste = low-cost.
    * abaratar costes = lower + costs.
    * ahorro en los costes = savings in costs.
    * análisis de costes = cost analysis.
    * análisis de costes-beneficios = cost-benefit analysis.
    * a precio de coste = at cost.
    * a precios de coste = at cost price.
    * aumentar los costes = cost + rise.
    * aumento de costes = increased costs, cost increase.
    * a un coste mínimo = at (a) minimum cost.
    * a un coste que = at costs which.
    * a un coste total = at a total cost.
    * a un gran coste = at (a) great expense.
    * bajo coste = low cost.
    * basado en los costes = cost-based [cost based].
    * calcular los costes = cost out.
    * con unos costes mínimos = with minimum costs.
    * coste alternativo = opportunity cost.
    * coste de fabricación = manufacturing cost.
    * coste de la inversión = investment cost.
    * coste de la unidad = unit cost.
    * coste de la vida = cost of living.
    * coste de oportunidad = opportunity cost.
    * coste de sustitución = opportunity cost.
    * coste de vidas humanas = human cost.
    * coste disparado = escalating cost.
    * coste marginal = marginal cost.
    * coste máximo = maximum cost.
    * coste mínimo = minimal cost, minimum cost.
    * costes = cost factors, cost structure, cost price structure.
    * costes de funcionamiento = running costs.
    * costes de mano de obra = labour costs.
    * costes de mantenimiento = maintenance costs, running costs.
    * costes de mantenimiento energético = energy costs.
    * costes de personal = staff costs.
    * costes de producción = production costs.
    * costes descontrolados = runaway costs.
    * costes directos = direct costs.
    * costes disparados = spiralling costs, soaring cost, runaway costs.
    * costes + dispararse = costs + spiral.
    * costes-eficacia = cost-effectiveness, cost-efficiency.
    * costes en metálico = cash costs.
    * costes indirectos = indirect costs.
    * costes + ponerse por las nubes = costs + spiral.
    * costes por las nubes = soaring cost, spiralling costs.
    * costes y beneficios = costs and benefits.
    * de coste cero = zero-cost.
    * estimación de costes = costing, cost estimates.
    * estimar los costes = cost out.
    * financiar los costes = underwrite + costs.
    * índice del coste de (la) vida = cost of living index.
    * modelo de análisis de costes = cost model.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * preocupado por los costes = cost-conscious [cost conscious].
    * preocuparse del coste de = be cost conscious.
    * recuperación de costes = cost recovery.
    * reducción de costes = cost saving [cost-saving].
    * reducir costes = reduce + costs.
    * relación costes-beneficios = cost-benefit ratio.
    * relativo a la relación costes-beneficios = cost-benefit.
    * sin coste alguno = at no personal cost, at no cost, without cost, costless, without charge, free of charge, free of cost, cost free, for free, at no charge.
    * sin ningún coste = without charge, without cost, free of charge, at no cost, free of cost, cost free, for free, costless, at no charge.
    * sufragar los costes = underwrite + costs.
    * * *
    masculino (Esp) costo 1)
    * * *
    = cost, cost price.

    Ex: If some records are acquired by only a limited number of libraries, it will be difficult to recoup the cost of creating and maintaining these records.

    Ex: However, it was still not possible to investigate the effectiveness and efficiency of the service or to calculate the cost prices and to compare these with the average national cost price.
    * a bajo coste = low-cost.
    * abaratar costes = lower + costs.
    * ahorro en los costes = savings in costs.
    * análisis de costes = cost analysis.
    * análisis de costes-beneficios = cost-benefit analysis.
    * a precio de coste = at cost.
    * a precios de coste = at cost price.
    * aumentar los costes = cost + rise.
    * aumento de costes = increased costs, cost increase.
    * a un coste mínimo = at (a) minimum cost.
    * a un coste que = at costs which.
    * a un coste total = at a total cost.
    * a un gran coste = at (a) great expense.
    * bajo coste = low cost.
    * basado en los costes = cost-based [cost based].
    * calcular los costes = cost out.
    * con unos costes mínimos = with minimum costs.
    * coste alternativo = opportunity cost.
    * coste de fabricación = manufacturing cost.
    * coste de la inversión = investment cost.
    * coste de la unidad = unit cost.
    * coste de la vida = cost of living.
    * coste de oportunidad = opportunity cost.
    * coste de sustitución = opportunity cost.
    * coste de vidas humanas = human cost.
    * coste disparado = escalating cost.
    * coste marginal = marginal cost.
    * coste máximo = maximum cost.
    * coste mínimo = minimal cost, minimum cost.
    * costes = cost factors, cost structure, cost price structure.
    * costes de funcionamiento = running costs.
    * costes de mano de obra = labour costs.
    * costes de mantenimiento = maintenance costs, running costs.
    * costes de mantenimiento energético = energy costs.
    * costes de personal = staff costs.
    * costes de producción = production costs.
    * costes descontrolados = runaway costs.
    * costes directos = direct costs.
    * costes disparados = spiralling costs, soaring cost, runaway costs.
    * costes + dispararse = costs + spiral.
    * costes-eficacia = cost-effectiveness, cost-efficiency.
    * costes en metálico = cash costs.
    * costes indirectos = indirect costs.
    * costes + ponerse por las nubes = costs + spiral.
    * costes por las nubes = soaring cost, spiralling costs.
    * costes y beneficios = costs and benefits.
    * de coste cero = zero-cost.
    * estimación de costes = costing, cost estimates.
    * estimar los costes = cost out.
    * financiar los costes = underwrite + costs.
    * índice del coste de (la) vida = cost of living index.
    * modelo de análisis de costes = cost model.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * preocupado por los costes = cost-conscious [cost conscious].
    * preocuparse del coste de = be cost conscious.
    * recuperación de costes = cost recovery.
    * reducción de costes = cost saving [cost-saving].
    * reducir costes = reduce + costs.
    * relación costes-beneficios = cost-benefit ratio.
    * relativo a la relación costes-beneficios = cost-benefit.
    * sin coste alguno = at no personal cost, at no cost, without cost, costless, without charge, free of charge, free of cost, cost free, for free, at no charge.
    * sin ningún coste = without charge, without cost, free of charge, at no cost, free of cost, cost free, for free, costless, at no charge.
    * sufragar los costes = underwrite + costs.

    * * *
    ( Esp)
    costo m A. (↑ costo)
    * * *

     

    Del verbo costar: ( conjugate costar)

    costé es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    costar    
    coste
    costar ( conjugate costar) verbo transitivo

    ¿cuánto me costeá arreglarlo? how much will it cost to fix it?



    le costó el puesto it cost him his job


    cuesta abrirlo it's hard to open;
    me cuesta trabajo creerlo I find it hard o difficult to believe
    verbo intransitivo






    no te cuesta nada intentarlo it won't do you any harm to give it a try;
    la física le cuesta he finds physics difficult;
    me costó dormirme I had trouble getting to sleep
    coste sustantivo masculino (Esp) See Also
    costo

    costar verbo transitivo & verbo intransitivo
    1 (tener un precio) to cost: ¿cuánto dinero te costó?, how much did it cost you?
    2 (llevar tiempo) to take
    3 (ser trabajoso) me cuesta hablar alemán, I find it difficult to speak German
    nos costó mucho conseguir el empleo, it was really hard to get the job
    ♦ Locuciones: figurado te va a costar caro, you'll pay dearly for this
    cueste lo que cueste, cost what it may
    coste sustantivo masculino cost
    ♦ Locuciones: a precio de coste, (at) cost price

    ' coste' also found in these entries:
    Spanish:
    precio
    English:
    cost
    - cost of living
    - deduction
    - estimate
    - index-linked
    - low-cost
    - manufacturing costs
    - replacement cost
    - run into
    - spiral up
    - high
    * * *
    coste nm
    Esp [de producción] cost; [de un objeto] price;
    cuatro semanas de prueba sin coste alguno four weeks on approval free of charge;
    la relación coste-beneficio the cost-benefit ratio;
    el coste humano de la guerra the human cost of the war;
    Com
    al coste at cost
    Com coste diferencial marginal cost; Com coste directo direct cost; Com coste de distribución distribution cost; Com coste efectivo actual cost; Com costes de explotación operating costs; Com coste de fabricación manufacturing cost; Com coste fijo fixed cost; Com coste financiero financial cost; Com coste indirecto indirect cost; Com coste de mano de obra labour cost; Com coste de mantenimiento running cost; Com coste marginal marginal cost; Econ coste de oportunidad opportunity cost; Com coste de producción cost of production; Com coste de reposición replacement cost; Com coste, seguro y flete cost, insurance and freight; Com coste unitario unit cost;
    coste de la vida cost of living
    * * *
    mcosto
    * * *
    * * *
    coste n cost

    Spanish-English dictionary > coste

  • 2 costes de personal

    (n.) = staff costs
    Ex. Cost estimates often did not include overheads, and quite often did not include staff costs.
    * * *

    Ex: Cost estimates often did not include overheads, and quite often did not include staff costs.

    Spanish-English dictionary > costes de personal

  • 3 estimación de costes

    (n.) = costing, cost estimates
    Ex. The aim was to identify and document current trends and practices in costing and pricing, and cost recovery and performance measurement in order to provide assistance to colleagues attempting to resolve financial management issues.
    Ex. Cost estimates often did not include overheads, and quite often did not include staff costs.
    * * *
    (n.) = costing, cost estimates

    Ex: The aim was to identify and document current trends and practices in costing and pricing, and cost recovery and performance measurement in order to provide assistance to colleagues attempting to resolve financial management issues.

    Ex: Cost estimates often did not include overheads, and quite often did not include staff costs.

    Spanish-English dictionary > estimación de costes

  • 4 gasto

    m.
    1 spending (dinero gastado).
    el gasto de energía energy consumption
    el gasto educativo/militar spending on education/defense (de país)
    los gastos de la casa household expenses
    cubrir gastos to cover costs, to break even
    no reparar en gastos to spare no expense
    gastos corrientes running cost
    gasto deducible tax-deductible expense
    gasto de defensa defense spending
    gasto de desplazamiento relocation expenses, settling-in allowance
    gastos de envío postage and packing
    gastos fijos fixed charges o costs
    gastos generales general expenses, overhead costs
    gastos de mantenimiento maintenance costs
    gasto público public expenditure
    gastos de representación entertainment allowance
    gastos de viaje travel expenses
    2 expense, expenditure, expenses, spending.
    3 output.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: gastar.
    * * *
    1 expenditure, expense
    \
    gastos de mantenimiento running costs, maintenance costs
    gastos de representación entertainment allowance sing
    gastos diarios daily expenses
    * * *
    noun m.
    expense, expenditure
    * * *
    SM
    1) [de dinero]

    gasto militar — military spending, military expenditure

    gasto público — public spending, public expenditure

    gasto sanitario — health spending, health expenditure

    gasto social — welfare spending, welfare expenditure

    gastos corrientes[en empresa] running costs; [en la Administración] revenue expenditure sing

    gastos de defensadefence spending sing, defense spending sing (EEUU)

    gastos de desplazamiento[por viaje] travelling expenses, traveling expenses (EEUU); [por mudanza] relocation allowance sing

    gastos de envíopostage and packing sing, postage and handling sing (EEUU)

    gastos de transporte[de personal] travelling expenses, traveling expenses (EEUU); [de mercancías] freight charges

    gastos de viaje — travelling expenses, traveling expenses (EEUU)

    gastos generales — overheads, overhead sing (EEUU)

    3) [de gas] flow, rate of flow
    * * *
    masculino expense
    * * *
    = cost, expense, spending, outlay.
    Ex. If some records are acquired by only a limited number of libraries, it will be difficult to recoup the cost of creating and maintaining these records.
    Ex. At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.
    Ex. Whereas this proportion is dwindling as a percentage of the total budget, agricultural spending continues to rise in real terms.
    Ex. Educative work must continue to be publicised and libraries must make greater outlays of funds and staff.
    ----
    * ahorro de gastos = savings in costs.
    * central de gastos = budget fund, budget head, budget heading.
    * compras fuera de acuerdos con proveedores = maverick spending.
    * con cierto gasto = at some expense.
    * congelar los gastos = freeze + expenditure.
    * contener los gastos = contain + costs.
    * controlar los gastos = control + costs, contain + costs.
    * con un gasto mínimo = at minimal expense.
    * con unos gastos menores = at a reduced expense.
    * correr con los gastos = bear + the cost(s), bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.
    * corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.
    * costear los gastos de Algo = pay + Posesivo + way.
    * cubrir gastos = allow for + costs, cover + costs.
    * dieta para gastos de manutención = per diem food allowance, per diem, expense allowance.
    * dinero de sobra para otros gastos = disposable income.
    * dinero para gastos = per diem allowance.
    * dinero para gastos imprevistos = cash float, petty cash.
    * dinero para gastos iniciales = seeding money, seed money.
    * dinero para gastos personales = pocket change, pocket money.
    * dinero para pequeños gastos = out of pocket allowance.
    * exceso de gastos = overrun [over-run], cost overrun.
    * fondo para gastos de funcionamiento = operating funds.
    * frenar el gasto público = curb + public spending.
    * gasto adicional = hidden extra.
    * gasto considerable = considerable expense.
    * gasto de dinero = expenditure of money.
    * gasto deducible = tax deduction, income-tax deduction.
    * gasto de empresa = business expense.
    * gasto de gestión = administration fee.
    * gasto descontrolado = runaway spending.
    * gasto desgravable = tax deduction.
    * gasto en comida = food bill.
    * gasto excesivo = overspending, overexpenditure.
    * gasto innecesario de = drain on.
    * gasto militar = military expenditure.
    * gasto público = public expenditure, government spending, government expenditure.
    * gastos = expenditure, outgoings.
    * gastos adicionales = overhead.
    * gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).
    * gastos de alojamiento = lodging expenses, lodging costs.
    * gastos de avión = airfare [air fare].
    * gastos de calefacción = heating costs.
    * gastos de cancelación = cancellation fees.
    * gastos de capital = capital costs, capital investment, capital expenditure.
    * gastos de demora = demurrage.
    * gastos de desplazamiento = travel costs, travelling expenses, travel expenses.
    * gastos de envío = postage, shipping costs, shipping and handling, shipping charges.
    * gastos de estructura = overhead.
    * gastos de funcionamiento = operating costs, operating expenditure, operational costs, operating expenses, recurrent expenditure.
    * gastos de gestión = handling fee.
    * gastos de libros = book expenditure.
    * gastos de matrícula = tuition, registration fee(s), tuition fee(s).
    * gastos de refrigeración = cooling costs.
    * gastos de transporte = freight charges.
    * gastos de viaje = travelling expenses, travel expenses.
    * gastos directos = direct costs.
    * gastos en personal = staff costs.
    * gastos en sustitución de material = replacement costs.
    * gastos generales = overhead.
    * gastos indirectos = overhead, indirect costs.
    * gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = out-of-pocket costs.
    * gastos varios = sundries.
    * hacer frente a gastos = meet + expenses.
    * hacer frente a un gasto = meet + cost.
    * incurrir en gastos = incur + costs, incur + charges, incur + expense, undertake + expenditure.
    * no escatimar gastos = go to + town on, lash out (on).
    * no reparar en gastos = go to + town on, lash out (on).
    * pagarse + Posesivo + propios gastos = pay + Posesivo + own way.
    * para cubrir gastos = on a cost-recovery basis.
    * partición de gastos = cost sharing [cost-sharing].
    * partida para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.
    * presupuesto para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.
    * recortar gastos = cut + expenditure, cut + expenses.
    * recuperar gastos = recoup + costs, recoup against + costs.
    * reducción de gastos = cost cutting, cost saving [cost-saving], cost reduction.
    * reducir gastos = cut + costs, cut + spending, make + economies, make + cuts, reduce + costs.
    * sin gastos = no cost(s).
    * sufragar gastos = meet + expenses, defray + costs.
    * sufragar un gasto = meet + cost.
    * tasa para cubrir gastos = cost-recovery fee.
    * tener gastos = incur + costs.
    * tener gastos generales = incur + overheads.
    * usar como gasto deducible = write off.
    * * *
    masculino expense
    * * *
    = cost, expense, spending, outlay.

    Ex: If some records are acquired by only a limited number of libraries, it will be difficult to recoup the cost of creating and maintaining these records.

    Ex: At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.
    Ex: Whereas this proportion is dwindling as a percentage of the total budget, agricultural spending continues to rise in real terms.
    Ex: Educative work must continue to be publicised and libraries must make greater outlays of funds and staff.
    * ahorro de gastos = savings in costs.
    * central de gastos = budget fund, budget head, budget heading.
    * compras fuera de acuerdos con proveedores = maverick spending.
    * con cierto gasto = at some expense.
    * congelar los gastos = freeze + expenditure.
    * contener los gastos = contain + costs.
    * controlar los gastos = control + costs, contain + costs.
    * con un gasto mínimo = at minimal expense.
    * con unos gastos menores = at a reduced expense.
    * correr con los gastos = bear + the cost(s), bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.
    * corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.
    * costear los gastos de Algo = pay + Posesivo + way.
    * cubrir gastos = allow for + costs, cover + costs.
    * dieta para gastos de manutención = per diem food allowance, per diem, expense allowance.
    * dinero de sobra para otros gastos = disposable income.
    * dinero para gastos = per diem allowance.
    * dinero para gastos imprevistos = cash float, petty cash.
    * dinero para gastos iniciales = seeding money, seed money.
    * dinero para gastos personales = pocket change, pocket money.
    * dinero para pequeños gastos = out of pocket allowance.
    * exceso de gastos = overrun [over-run], cost overrun.
    * fondo para gastos de funcionamiento = operating funds.
    * frenar el gasto público = curb + public spending.
    * gasto adicional = hidden extra.
    * gasto considerable = considerable expense.
    * gasto de dinero = expenditure of money.
    * gasto deducible = tax deduction, income-tax deduction.
    * gasto de empresa = business expense.
    * gasto de gestión = administration fee.
    * gasto descontrolado = runaway spending.
    * gasto desgravable = tax deduction.
    * gasto en comida = food bill.
    * gasto excesivo = overspending, overexpenditure.
    * gasto innecesario de = drain on.
    * gasto militar = military expenditure.
    * gasto público = public expenditure, government spending, government expenditure.
    * gastos = expenditure, outgoings.
    * gastos adicionales = overhead.
    * gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).
    * gastos de alojamiento = lodging expenses, lodging costs.
    * gastos de avión = airfare [air fare].
    * gastos de calefacción = heating costs.
    * gastos de cancelación = cancellation fees.
    * gastos de capital = capital costs, capital investment, capital expenditure.
    * gastos de demora = demurrage.
    * gastos de desplazamiento = travel costs, travelling expenses, travel expenses.
    * gastos de envío = postage, shipping costs, shipping and handling, shipping charges.
    * gastos de estructura = overhead.
    * gastos de funcionamiento = operating costs, operating expenditure, operational costs, operating expenses, recurrent expenditure.
    * gastos de gestión = handling fee.
    * gastos de libros = book expenditure.
    * gastos de matrícula = tuition, registration fee(s), tuition fee(s).
    * gastos de refrigeración = cooling costs.
    * gastos de transporte = freight charges.
    * gastos de viaje = travelling expenses, travel expenses.
    * gastos directos = direct costs.
    * gastos en personal = staff costs.
    * gastos en sustitución de material = replacement costs.
    * gastos generales = overhead.
    * gastos indirectos = overhead, indirect costs.
    * gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = out-of-pocket costs.
    * gastos varios = sundries.
    * hacer frente a gastos = meet + expenses.
    * hacer frente a un gasto = meet + cost.
    * incurrir en gastos = incur + costs, incur + charges, incur + expense, undertake + expenditure.
    * no escatimar gastos = go to + town on, lash out (on).
    * no reparar en gastos = go to + town on, lash out (on).
    * pagarse + Posesivo + propios gastos = pay + Posesivo + own way.
    * para cubrir gastos = on a cost-recovery basis.
    * partición de gastos = cost sharing [cost-sharing].
    * partida para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.
    * presupuesto para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.
    * recortar gastos = cut + expenditure, cut + expenses.
    * recuperar gastos = recoup + costs, recoup against + costs.
    * reducción de gastos = cost cutting, cost saving [cost-saving], cost reduction.
    * reducir gastos = cut + costs, cut + spending, make + economies, make + cuts, reduce + costs.
    * sin gastos = no cost(s).
    * sufragar gastos = meet + expenses, defray + costs.
    * sufragar un gasto = meet + cost.
    * tasa para cubrir gastos = cost-recovery fee.
    * tener gastos = incur + costs.
    * tener gastos generales = incur + overheads.
    * usar como gasto deducible = write off.

    * * *
    expense
    un gasto innecesario an unnecessary expense
    los gastos de la casa household expenses
    toma este dinero para tus gastos have this money for your expenses
    el arreglo supondría un gasto de medio millón it would cost half a million to repair
    nos hemos metido en muchos gastos we've incurred a lot of expense
    este mes he tenido muchos gastos this has been an expensive month for me o I've spent a lot of money this month
    tuvo que pagar los gastos del juicio she had to pay the legal costs
    no me compensa el gasto de tiempo it isn't worth my while spending the time on it
    restringir gastos to limit expenditure
    cubrir (los) gastos to cover (the) costs
    gastos de defensa defense spending
    Compuestos:
    el gasto público public expenditure
    mpl bank charges (pl)
    gastos de comunidad or (CS) comunes
    mpl service charge
    mpl postage, postal charges (pl) ( BrE)
    mpl traveling expenses (pl) ( AmE), travelling expenses (pl) ( BrE)
    mpl postage and handling ( AmE), postage and packing ( BrE)
    mpl operating costs (pl)
    mpl lobbying expenses (pl)
    mpl maintenance costs (pl)
    mpl legal costs (pl)
    mpl advertising costs (pl)
    mpl expenses (pl)
    mpl public health expenditure o costs
    mpl insurance costs (pl)
    mpl freight charges (pl)
    mpl travel expenses (pl)
    gastos fijos or estructurales
    mpl overheads (pl)
    mpl general expenses (pl)
    mpl sundries (pl); miscellaneous expenses (pl)
    * * *

     

    Del verbo gastar: ( conjugate gastar)

    gasto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    gastó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    gastar    
    gasto
    gastar ( conjugate gastar) verbo transitivo
    1 ( consumir)
    a) dinero to spend;

    gasto algo en algo to spend sth on sth
    b)gasolina/electricidad to use

    2 (desperdiciar, malgastar) ‹dinero/tiempo/energía to waste
    3 ( desgastar) ‹ropa/zapatos to wear out;
    tacones to wear down
    4 (fam) (llevar, usar) ‹ropa/gafas to wear;

    5 broma to play;
    le gastoon una broma they played a joke o trick on him

    gastarse verbo pronominal
    1 ( enf) ‹ dinero to spend
    2 [pilas/batería] to run down;

    3 [ropa/zapatos] ( desgastarse) to wear out
    4 ( enf) (fam) ( tener) to have;
    se gasta un genio … he has a terrible temper!

    gasto sustantivo masculino
    expense;

    este mes he tenido muchos gastos this has been an expensive month for me;
    el gasto público public expenditure;
    gastos de correo postage;
    gastos de envío postage and handling (AmE) o (BrE) packing
    gastar verbo transitivo
    1 (dinero, tiempo) to spend
    (gasolina, energía) to consume
    2 (desperdiciar) to waste
    3 (terminar) to use up
    4 (emplear, usar) (ropa, gafas, zapatos) to wear: gasta papel de cartas azul, he uses blue writing paper
    5 le gastaron una broma, they played a joke on him
    ♦ Locuciones: gastarlas, to behave, act: procura no llevarte mal con el jefe, que no sabes como las gasta, tread carefully with the boss until you find out what sort of person she is
    gasto sustantivo masculino
    1 (cantidad de dinero) expenditure
    (más en pl) gastos, expenses: este dinero es para tus gastos, this is your pocket money
    comprarle libros es un gasto inútil, it's just not worth buying him books
    casi no ganamos para cubrir gastos, we just don't earn enough to cover our expenses
    no te preocupes, yo corro con los gastos, don't worry, I'll deal with the bills
    gastos fijos, fixed costs
    gastos imprevistos, unforeseen expenses
    2 (uso, consumo) tenemos mucho gasto de luz, we consume a lot of electricity

    ' gasto' also found in these entries:
    Spanish:
    comprobante
    - derroche
    - desperdicio
    - extra
    - imprevista
    - imprevisto
    - papelería
    - permitirse
    - respetable
    - salida
    - sangría
    - desembolso
    - disparatado
    - gastar
    - insostenible
    - moderar
    - suprimir
    English:
    anticipate
    - cover
    - curtail
    - expenditure
    - expense
    - extravagance
    - face
    - halve
    - meet
    - prank
    - precedence
    - restraint
    - winnings
    - size
    - spending
    * * *
    gasto nm
    [dinero gastado] spending; [costo] expense;
    el gasto de energía energy consumption;
    el gasto educativo/militar [de país] spending on education/defence;
    los gastos de la casa household expenses;
    mis padres me dan dinero para mis gastos my parents give me pocket money;
    correr con los gastos (de algo) to meet o bear the cost (of sth), to pay (for sth);
    cubrir gastos to cover costs, to break even;
    no reparar en gastos to spare no expense
    gastos de aduana customs charges;
    gastos de alojamiento accommodation allowance;
    Fin gasto amortizable capitalized expense; CSur gastos comunes service charge;
    gastos de comunidad service charge;
    Com gastos corrientes running costs; Fin gasto deducible tax-deductible expense;
    gastos de desplazamiento relocation expenses, settling-in allowance;
    Com gastos diversos sundries;
    gastos de envío [entre empresas] shipping charges;
    [personales] postage and Br packing o US handling; Com gastos de explotación operating costs; Com gastos fijos fixed charges o costs; [en una casa] overheads;
    gastos financieros financing charges;
    Com gastos generales overheads, overhead costs; Fin gastos de gestión handling charges;
    gastos de mantenimiento maintenance costs;
    gastos de personal personnel expenses, staffing costs;
    gasto público public o government expenditure;
    gastos de representación entertainment allowance o expenses;
    Fin gastos de tramitación handling charges;
    gastos de transporte freight charges, transport costs;
    gastos de viaje travelling expenses
    * * *
    m expense;
    gastos expenses;
    meterse en gastos spend money;
    cubrir gastos cover one’s costs, break even;
    pagar los gastos de juicio pay the costs; de viaje pay the expenses
    * * *
    gasto nm
    1) : expense, expenditure
    2) deterioro: wear
    3)
    gastos indirectos : overhead
    * * *
    1. (dinero) expense
    2. (de electricidad, agua, energía, etc) consumption
    correr con los gastos to pay for something [pt. & pp. paid]

    Spanish-English dictionary > gasto

  • 5 gastos en personal

    (n.) = staff costs
    Ex. Cost estimates often did not include overheads, and quite often did not include staff costs.
    * * *

    Ex: Cost estimates often did not include overheads, and quite often did not include staff costs.

    Spanish-English dictionary > gastos en personal

  • 6 partida para gastos de funcionamiento

    (n.) = operating budget, operating funds
    Ex. The author the two components of the budget: the operating budget which can be broken down into staff costs and general costs; and the capital budget which covers purchases expected to have a lifetime of longer than 1 year such as facilities or equipment.
    Ex. Some 4 million dollars of that increase is dedicated to operating funds, representing an increase of 30 per cent over previous levels.
    * * *
    (n.) = operating budget, operating funds

    Ex: The author the two components of the budget: the operating budget which can be broken down into staff costs and general costs; and the capital budget which covers purchases expected to have a lifetime of longer than 1 year such as facilities or equipment.

    Ex: Some 4 million dollars of that increase is dedicated to operating funds, representing an increase of 30 per cent over previous levels.

    Spanish-English dictionary > partida para gastos de funcionamiento

  • 7 personal1

    1 = manpower, manpower force, personnel, staff, staffing, work-force [workforce], crew.
    Ex. The question has been raised as to the manpower required to produce the ever-increasing number of abstracts.
    Ex. This article focusses attention on formulating plans and policy for building up a manpower force for modernising library and information systems India within the next 5 years.
    Ex. Application areas include: personnel records, mailing lists, accident and incident records, clinical and health records, committee minutes and records, and so on.
    Ex. The current LC MARC data base contains both records created by the LC staff and those created by co-operating libraries and verified by the LC.
    Ex. During the discussions it became apparent that the most pressing issues of staffing, resources, procedural complexities and educational opportunities related to IT.
    Ex. Employers of library and information staff have to develop and maintain skills within the workforce.
    Ex. Phillips has 12 installations with a crew of 15-450 men.
    ----
    * actitud del personal = staff attitude.
    * administración de personal = personnel administration.
    * ahorro de personal = staff saving.
    * apoyo del personal = staff support.
    * asignar personal = commit + manpower.
    * bien dotado de personal = well-staffed.
    * costes de personal = staff costs.
    * dedicación del personal = staff hours.
    * desarrollo profesional del personal = staff development.
    * dotación de personal = staffing.
    * encargado de personal = personnel officer, welfare officer.
    * evaluación del personal = personnel evaluation.
    * exceso de personal administrativo = administrative bloat.
    * falta de personal = undermanning.
    * falto de personal = understaffed [under-staffed].
    * formación continua del personal = staff development.
    * formación del personal = staff training, professional development.
    * formar personal = produce + personnel.
    * funciones del personal = staff duties.
    * gastos en personal = staff costs.
    * gestión de personal = personnel management.
    * jefe de personal = personnel officer, welfare officer, staff manager.
    * jefe de personal de la biblioteca = library personnel officer.
    * miembro del personal = staff member, staffer.
    * movimiento de personal = staff turnover, turnover, labour turnover.
    * número y distribución de personal = staffing conditions.
    * personal administrativo = administrative staff.
    * personal administrativo de apoyo = clerical staff, clerical worker, clerical personnel.
    * personal auxiliar = clerical staff.
    * personal bibliotecario = library personnel, library staff, library worker.
    * personal civil = civilian staff.
    * personal cualificado = qualified staff, qualified personnel.
    * personal de ambulancia = ambulance crew.
    * personal de apoyo = paraprofessional staff, support staff.
    * personal de apoyo bibliotecario = library support staff.
    * personal de cabina = cabin crew.
    * personal de dirección = senior staff, senior management.
    * personal de la biblioteca = library staff, library worker.
    * personal del mostrador = counter staff.
    * personal del mostrador de préstamo = counter staff.
    * personal de mantenimiento = service worker.
    * personal de proceso de datos = operation staff.
    * personal de recepción = reception staff.
    * personal de referencia = reference staff, reference personnel.
    * personal de secretaría = secretarial staff.
    * personal de seguridad = security staff.
    * personal de servicios = service worker.
    * personal de un centro multimedia escolar = school media staff.
    * personal de vuelo = flight crew.
    * personal equivalente a tiempo completo = full-time equivalent staff (FTE staff).
    * personal joven = new blood.
    * personal más nuevo = junior staff.
    * personal militar = military personnel.
    * personal necesario = staffing levels.
    * personal paraprofesional = paraprofessional staff.
    * personal profesional = professional staff.
    * personal sanitario = clinical staff.
    * personal técnico = technical staff.
    * personal técnico de apoyo = support staff.
    * política de personal = personnel policy, staff policy.
    * puesta al día del personal = staff development.
    * que necesita bastante dedicación de personal = labour-intensive [labour intensive], staff-intensive [staff intensive].
    * razones del movimiento de personal = turnover behaviour.
    * recorte de personal = downsizing, staffing cut.
    * reducción de personal = staff cutbacks, downsizing.
    * registro de personal = personnel record.
    * renovación de personal = turnover, labour turnover.
    * responsable del personal de la biblioteca = library personnel officer.
    * reunión de personal = staff meeting.
    * ritmo de movimiento de personal = turnover rate.
    * sala de estar para el personal = coffee lounge.
    * sala de personal = staff lounge.
    * sección de personal = personnel department, personnel office.
    * selección de personal = personnel recruitment.
    * sólo para personal autorizado = restricted access.
    * tareas del personal = staff duties.
    * tasa de movimiento de personal = turnover rate, turnover rate.
    * turnos del personal = staffing rota.
    * vacante de personal = staff vacancy.

    Spanish-English dictionary > personal1

  • 8 presupuesto para adquisición de material

    Ex. The two components of the budget are: the operating budget which can be broken down into staff costs and general costs; and the capital budget which covers purchases expected to have a lifetime of longer than 1 year such as facilities or equipment.
    * * *

    Ex: The two components of the budget are: the operating budget which can be broken down into staff costs and general costs; and the capital budget which covers purchases expected to have a lifetime of longer than 1 year such as facilities or equipment.

    Spanish-English dictionary > presupuesto para adquisición de material

  • 9 presupuesto para gastos de funcionamiento

    (n.) = operating budget, operating funds
    Ex. The author the two components of the budget: the operating budget which can be broken down into staff costs and general costs; and the capital budget which covers purchases expected to have a lifetime of longer than 1 year such as facilities or equipment.
    Ex. Some 4 million dollars of that increase is dedicated to operating funds, representing an increase of 30 per cent over previous levels.
    * * *
    (n.) = operating budget, operating funds

    Ex: The author the two components of the budget: the operating budget which can be broken down into staff costs and general costs; and the capital budget which covers purchases expected to have a lifetime of longer than 1 year such as facilities or equipment.

    Ex: Some 4 million dollars of that increase is dedicated to operating funds, representing an increase of 30 per cent over previous levels.

    Spanish-English dictionary > presupuesto para gastos de funcionamiento

  • 10 personal

    adj.
    personal.
    una opinión/pregunta personal a personal opinion/question
    personal e intransferible non-transferable
    f.
    personal foul.
    m.
    staff, personnel (trabajadores).
    personal docente teaching staff
    personal mínimo skeleton staff
    personal en plantilla in-house staff
    personal sanitario health workers
    personal de tierra ground crew
    * * *
    1 personal
    1 (de una empresa) personnel, staff
    2 familiar (gente) everyone, everybody
    1 DEPORTE (falta) personal foul
    \
    personal docente teaching staff
    * * *
    1. adj. 2. noun m.
    staff, personnel
    * * *
    1.
    2. SM
    1) (=plantilla) staff, personnel; ( esp Mil) force; (Náut) crew, complement

    personal de tierra — (Aer) ground crew, ground staff

    2) * (=gente) people
    3.
    SF (Baloncesto) personal foul
    * * *
    I
    adjetivo personal
    II
    a) (de fábrica, empresa) personnel (pl), staff (sing or pl)
    b) (Esp fam & hum) ( gente) people
    * * *
    I
    adjetivo personal
    II
    a) (de fábrica, empresa) personnel (pl), staff (sing or pl)
    b) (Esp fam & hum) ( gente) people
    * * *
    personal1
    1 = manpower, manpower force, personnel, staff, staffing, work-force [workforce], crew.

    Ex: The question has been raised as to the manpower required to produce the ever-increasing number of abstracts.

    Ex: This article focusses attention on formulating plans and policy for building up a manpower force for modernising library and information systems India within the next 5 years.
    Ex: Application areas include: personnel records, mailing lists, accident and incident records, clinical and health records, committee minutes and records, and so on.
    Ex: The current LC MARC data base contains both records created by the LC staff and those created by co-operating libraries and verified by the LC.
    Ex: During the discussions it became apparent that the most pressing issues of staffing, resources, procedural complexities and educational opportunities related to IT.
    Ex: Employers of library and information staff have to develop and maintain skills within the workforce.
    Ex: Phillips has 12 installations with a crew of 15-450 men.
    * actitud del personal = staff attitude.
    * administración de personal = personnel administration.
    * ahorro de personal = staff saving.
    * apoyo del personal = staff support.
    * asignar personal = commit + manpower.
    * bien dotado de personal = well-staffed.
    * costes de personal = staff costs.
    * dedicación del personal = staff hours.
    * desarrollo profesional del personal = staff development.
    * dotación de personal = staffing.
    * encargado de personal = personnel officer, welfare officer.
    * evaluación del personal = personnel evaluation.
    * exceso de personal administrativo = administrative bloat.
    * falta de personal = undermanning.
    * falto de personal = understaffed [under-staffed].
    * formación continua del personal = staff development.
    * formación del personal = staff training, professional development.
    * formar personal = produce + personnel.
    * funciones del personal = staff duties.
    * gastos en personal = staff costs.
    * gestión de personal = personnel management.
    * jefe de personal = personnel officer, welfare officer, staff manager.
    * jefe de personal de la biblioteca = library personnel officer.
    * miembro del personal = staff member, staffer.
    * movimiento de personal = staff turnover, turnover, labour turnover.
    * número y distribución de personal = staffing conditions.
    * personal administrativo = administrative staff.
    * personal administrativo de apoyo = clerical staff, clerical worker, clerical personnel.
    * personal auxiliar = clerical staff.
    * personal bibliotecario = library personnel, library staff, library worker.
    * personal civil = civilian staff.
    * personal cualificado = qualified staff, qualified personnel.
    * personal de ambulancia = ambulance crew.
    * personal de apoyo = paraprofessional staff, support staff.
    * personal de apoyo bibliotecario = library support staff.
    * personal de cabina = cabin crew.
    * personal de dirección = senior staff, senior management.
    * personal de la biblioteca = library staff, library worker.
    * personal del mostrador = counter staff.
    * personal del mostrador de préstamo = counter staff.
    * personal de mantenimiento = service worker.
    * personal de proceso de datos = operation staff.
    * personal de recepción = reception staff.
    * personal de referencia = reference staff, reference personnel.
    * personal de secretaría = secretarial staff.
    * personal de seguridad = security staff.
    * personal de servicios = service worker.
    * personal de un centro multimedia escolar = school media staff.
    * personal de vuelo = flight crew.
    * personal equivalente a tiempo completo = full-time equivalent staff (FTE staff).
    * personal joven = new blood.
    * personal más nuevo = junior staff.
    * personal militar = military personnel.
    * personal necesario = staffing levels.
    * personal paraprofesional = paraprofessional staff.
    * personal profesional = professional staff.
    * personal sanitario = clinical staff.
    * personal técnico = technical staff.
    * personal técnico de apoyo = support staff.
    * política de personal = personnel policy, staff policy.
    * puesta al día del personal = staff development.
    * que necesita bastante dedicación de personal = labour-intensive [labour intensive], staff-intensive [staff intensive].
    * razones del movimiento de personal = turnover behaviour.
    * recorte de personal = downsizing, staffing cut.
    * reducción de personal = staff cutbacks, downsizing.
    * registro de personal = personnel record.
    * renovación de personal = turnover, labour turnover.
    * responsable del personal de la biblioteca = library personnel officer.
    * reunión de personal = staff meeting.
    * ritmo de movimiento de personal = turnover rate.
    * sala de estar para el personal = coffee lounge.
    * sala de personal = staff lounge.
    * sección de personal = personnel department, personnel office.
    * selección de personal = personnel recruitment.
    * sólo para personal autorizado = restricted access.
    * tareas del personal = staff duties.
    * tasa de movimiento de personal = turnover rate, turnover rate.
    * turnos del personal = staffing rota.
    * vacante de personal = staff vacancy.

    personal2
    = one-to-one, personal, private, intimate, one-on-one.

    Ex: A few large libraries contain an adult learning centre, which provides training courses for volunteer tutors, one-to-one tutoring or instruction in small groups.

    Ex: Cards will remain useful for small local and personal indexes but other options, in the form of microcomputers and their software are beginning to compete in this application.
    Ex: SWALCAP supports a network arrangement of remote terminals and minicomputers linked to the central computer via private lines.
    Ex: Until we feel as librarians that we are an intimate part of society, we will never begin to believe that we really function.
    Ex: The one-on-one training pattern predominates and is effective at this institution where education in the singular is stressed.
    * actitud personal = personal attitude.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * alarma personal = rape alarm, personal alarm.
    * anuncio personal = personal ad.
    * aprovechamiento personal = personal gain.
    * archivo personal = private archives, personal archive(s), personal records.
    * armadura personal = body armour.
    * artículo personal = personal item.
    * asunto personal = personal issue.
    * atención personal = personal attention.
    * atención personal al cliente = personal selling.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * atracción personal = personal attraction.
    * autoría personal = personal authorship.
    * autor personal = personal author.
    * autor personal único = single personal authorship.
    * beneficio personal = personal gain.
    * biblioteca personal = personal library.
    * bienes personales = personal property.
    * blindaje personal = body armour.
    * característica personal = personality trait, personality characteristic.
    * carta personal = personal letter.
    * cheque personal = personal cheque.
    * comentario personal = personal note.
    * comentario personal de una lectura = reading-reportage.
    * compromiso personal = personal engagement, personal investment.
    * contacto personal = personal contact, public contact.
    * contratación de personal cualificado de otras empresas = lateral hiring.
    * convicción personal = personal conviction.
    * cualidades personales = personal qualities.
    * cuestión personal = personal issue, life issue.
    * datos personales = personal details.
    * dinero para gastos personales = pocket change, pocket money.
    * documentos personales = personal papers.
    * economía personal = personal finance.
    * efectos personales = personal belongings.
    * ego personal = personal ego.
    * encabezamiento de nombre personal = personal name heading.
    * enriquecimiento personal = personal enrichment.
    * entrada de nombre personal = personal name entry.
    * entrevista personal = personal interview.
    * espacio personal = personal space, territorial space, personal space territory.
    * estilo personal = persona [personae, -pl.].
    * expediente personal = personal records.
    * experiencia personal = personal experience.
    * gestión de archivos personales = personal archives management, personal records management.
    * gusto personal = personal taste, personal preference.
    * hábito personal = personal habit.
    * hacer uso personal = make + personal use.
    * higiene personal = personal hygiene.
    * historia personal = personal history.
    * índice de rendimiento personal = individual performance index.
    * información personal = personal information.
    * interés personal = vested interest, personal interest.
    * interpersonal = person-to-person.
    * intimidad personal = personal privacy.
    * invasión del espacio personal = invasion of space.
    * libertad personal = personal freedom.
    * logro personal = a feather in + Posesivo + cap, personal achievement.
    * marca personal = personal record.
    * miembro personal = personal member.
    * nombre personal = personal name.
    * norma personal = personal norm.
    * opinión personal = personal opinion.
    * ordenador personal (PC) = personal computer (PC).
    * para uso personal = for personal use.
    * perder un objeto personal = lose + property.
    * personal investigador = research staff.
    * PIN (número de identificación personal) = PIN (personal identification number).
    * por razones personales = for personal reasons.
    * preferencia personal = personal preference.
    * problema personal = personal problem.
    * razones personales = personal reasons.
    * realización personal = personal fulfilment.
    * récord personal = personal record.
    * responsabilidad personal = personal responsibility.
    * satisfacción personal = personal satisfaction.
    * seguridad personal = personal safety.
    * sello personal = fingerprint [finger-print].
    * sicología personal = personal psychology.
    * sistema de valores personales = personal value system.
    * tecnología del ordenador personal = personal computer technology.
    * tener un interés muy personal en = hold + a stake in, have + a stake in.
    * territorio personal = personal space territory.
    * toque personal = personal touch.
    * triunfo personal = a feather in + Posesivo + cap.
    * uso personal = personal use.
    * vida personal = personal life.
    * voluntad personal = personal will.

    * * *
    ‹asunto/documento/pregunta› personal; ‹opinión/juicio› personal
    objetos de uso personal personal effects
    una alusión personal a personal remark
    está basado en su experiencia personal it is based on (his own) personal experience
    no tiene ningún interés personal en el asunto he has no personal interest in the matter
    1 (de una fábrica, empresa) personnel (pl), staff ( sing or pl)
    estamos escasos de personal we're short-staffed
    intentan aumentar la producción con el mismo personal they are trying to increase production with the same number of staff o with the same workforce
    2 ( Esp fam hum) (gente) people
    ¡cuánto personal hay en la calle! what a lot of people there are in the street!
    saca unas copas para el personal get some glasses out for everyone o for people
    Compuestos:
    cabin staff o crew
    ( Arg) staff ( of a building)
    ground crew o staff
    flight crew
    * * *

     

    personal adjetivo
    personal;

    ■ sustantivo masculino (de fábrica, empresa) personnel (pl), staff ( sing or pl);
    estamos escasos de personal we're short-staffed
    personal
    I adjetivo personal
    una carta personal, a private letter
    II sustantivo masculino (trabajadores) staff, personnel

    ' personal' also found in these entries:
    Spanish:
    consignar
    - contingente
    - dato
    - efecto
    - escala
    - interés
    - jefa
    - jefe
    - lavandería
    - llave
    - objeto
    - particular
    - pasar
    - placa
    - plana
    - plano
    - presente
    - primar
    - privada
    - privado
    - abandonar
    - ampliación
    - ampliar
    - aseo
    - auxiliar
    - bien
    - citar
    - computadora
    - consultorio
    - coqueto
    - defensa
    - dejadez
    - dejado
    - despedir
    - diario
    - falta
    - historial
    - insuficiencia
    - intimidad
    - número
    - palacio
    - patrimonio
    - PC
    - planilla
    - plantilla
    - reducción
    - tarjeta
    - uno
    English:
    accustom
    - achievement
    - agree
    - appreciate
    - averse
    - balloon
    - battle
    - cleanliness
    - computer
    - dear
    - decision
    - decision making
    - delay
    - despite
    - diary
    - dodge
    - employ
    - excuse
    - exploit
    - first-hand
    - gap
    - heart-to-heart
    - love
    - maintenance staff
    - mate
    - myself
    - neglect
    - office staff
    - PA
    - pc
    - personal
    - personal best
    - personal computer
    - personal pronoun
    - personally
    - personnel
    - personnel department
    - personnel management
    - private
    - private income
    - put off
    - referee
    - self-improvement
    - self-interest
    - short-staffed
    - staff
    - staff meeting
    - staff training
    - staffing
    - strength
    * * *
    adj
    [privado, íntimo] personal;
    una opinión/pregunta personal a personal opinion/question;
    mi teléfono personal es… my home o private number is…;
    para uso personal for personal use;
    personal e intransferible non-transferable
    nm
    1. [trabajadores] staff, personnel
    personal administrativo administrative staff;
    personal de cabina cabin staff o crew;
    personal docente teaching staff;
    personal de oficina office staff;
    personal de tierra ground staff o crew;
    personal de ventas sales force o team
    2. Esp Fam [gente] people;
    el personal quería ir al cine the gang wanted to go to the cinema
    nf
    [en baloncesto] personal foul
    * * *
    I adj personal
    II m
    1 personnel, staff;
    personal docente teaching staff
    2 en baloncesto personal foul
    * * *
    : personal
    : personnel, staff
    * * *
    personal1 adj personal / private
    personal2 n staff

    Spanish-English dictionary > personal

  • 11 staff

    m.
    staff.
    * * *
    [es'taf]
    SM (pl staffs) [es'taf]
    1) (=equipo) (Mil) staff, command; (Pol) ministerial team
    2) (=persona) top executive
    3) (Cine, Mús) credits pl, cast (and credits) (EEUU), credit titles pl
    * * *
    /eˈstaf/
    top-level staff

    Spanish-English dictionary > staff

  • 12 autoridad de staff

    • staff authority

    Diccionario Técnico Español-Inglés > autoridad de staff

  • 13 organización de línea y staff

    • line and staff authority

    Diccionario Técnico Español-Inglés > organización de línea y staff

  • 14 organización en línea y en staff

    • line-and-staff organization

    Diccionario Técnico Español-Inglés > organización en línea y en staff

  • 15 staff

    • staff

    Diccionario Técnico Español-Inglés > staff

  • 16 staff

    staff

    Vocabulario Castellano-Catalán > staff

  • 17 staff

    ind→ link=estaf estaf{

    Diccionario Español-Alemán > staff

  • 18 staff [staf]

    m
    Am štáb

    Diccionario español-checo > staff [staf]

  • 19 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 20 abajo

    adv.
    de abajo bottom
    el estante de abajo the bottom shelf
    vive (en el piso de) abajo she lives downstairs
    está aquí/allí abajo it's down here/there
    si no quieres subir hasta la cumbre, espérame abajo if you don't want to climb to the top, wait for me at the bottom
    abajo del todo right at the bottom
    más abajo further down
    la parte de abajo the bottom
    2 down.
    hacia o para abajo down, downwards
    calle/escaleras abajo down the street/the stairs
    tres portales más abajo three doors further along
    3 below.
    el abajo citado the undermentioned
    el abajo firmante the undersigned
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: abajar.
    * * *
    1 (lugar) below, down
    2 (en una casa) downstairs
    3 (dirección) down, downward
    1 down with!
    ¡abajo el dictador! down with the dictator!
    * * *
    1. adv.
    1) down
    2. interj.
    * * *
    1. ADV
    1) [indicando posición]
    a) [gen] down

    ahí o allá o allí abajo — down there

    aquí abajo — down here

    de abajo — lower, bottom

    el piso de abajo(=planta inferior) the next floor down; (=planta baja) the ground floor

    desde abajo — from below

    más abajo — [en distancia] further down; [en altura] lower down

    de cintura para abajo — from the waist down

    por abajo — (=en la parte inferior) at the bottom; (=por debajo) underneath

    abajo del todo — right at the bottom, at the very bottom

    boca
    b) [en edificio, casa] downstairs
    2) [indicando dirección]
    a) [con sustantivos]

    aguas abajo — downriver, downstream

    calle abajo — down the street

    seguimos calle abajo, hasta la plaza — we followed the street down to the square

    estuvimos calle arriba, calle abajo, buscando al niño — we went up and down the street, looking for the child

    cuesta abajo — down the hill

    escaleras abajo — downstairs

    ladera abajo — down the hillside

    río abajo — downstream, downriver

    b) [con preposición]

    hacia abajo — downward(s), down

    para abajo, me voy para abajo — I'm going down

    c) [con verbo]

    echar abajo — [+ puerta, barricada] to break down; [+ gobierno] to bring down; [+ paz] to break up

    venirse abajo — [edificio, estructura, economía] to collapse; [planes, sueños] to come to nothing; [persona] to go to pieces

    este país se ha venido abajo por culpa de la guerra — this country has been ruined by war, war has brought this country to its knees

    3) [en un texto] below
    4) [en una escala] the bottom

    los cambios deben empezar por abajo, a nivel local — change should begin at the bottom, at local level

    para abajo, los responsables, de ministro para abajo, deben dimitir — those responsible, from the minister down, should resign

    5) esp LAm (=debajo) underneath
    6)

    abajo de LAm under

    2.

    ¡abajo el gobierno! — down with the government!

    * * *
    1)
    a) (lugar, parte)

    ahí/aquí abajo — down there/down here

    en el estante de abajo — ( el siguiente) on the shelf below; ( el último) on the bottom shelf

    abajo llevaba un vestido — (esp AmL) underneath she was wearing a dress

    b) ( en un edificio) downstairs
    c) (en una escala, jerarquía)

    de $1.000 para abajo — $1,000 or less

    2) (expresando dirección, movimiento) down

    calle/escaleras abajo — down the street/stairs

    tire hacia abajopull down o downward(s)

    3)

    abajo de — (AmL) under

    4) ( en interjecciones) down with
    * * *
    Ex. The library office is in the basement, ' downstairs' as it is euphemistically referred to, along with a staff lounge, the washrooms, heating equipment, and electrical and janitor's closets.
    ----
    * abajo firmantes, los = undersigned, the.
    * aguas abajo = downstream.
    * andar de arriba para abajo = pace.
    * avanzar hacia abajo = work + Posesivo + way down.
    * boca abajo = upside-down.
    * corriente abajo = downstream.
    * cuesta abajo = downhill, down the hill.
    * de abajo hacia arriba = bottom-up.
    * de arriba abajo = from top to bottom, from head to toe, from head to foot.
    * de arriba hacia abajo = top-down.
    * echar abajo = knock down.
    * en el piso de abajo = downstairs.
    * hacia abajo = downward.
    * hacia arriba y hacia abajo = up and down.
    * los abajo firmantes = the parties hereto.
    * menú desplegable hacia abajo = pull-down menu, drop-down menu.
    * mirar a Alguien de arriba abajo = look + Nombre + up and down.
    * mirar de arriba abajo = eye.
    * mirar hacia abajo = look down.
    * mover la cabeza de arriba abajo = bob.
    * río abajo = downstream.
    * tecla de desplazamiento hacia abajo = ↓ (Down) key, down arrow key.
    * venirse abajo = break down, tumble, tumble down, fall + apart.
    * * *
    1)
    a) (lugar, parte)

    ahí/aquí abajo — down there/down here

    en el estante de abajo — ( el siguiente) on the shelf below; ( el último) on the bottom shelf

    abajo llevaba un vestido — (esp AmL) underneath she was wearing a dress

    b) ( en un edificio) downstairs
    c) (en una escala, jerarquía)

    de $1.000 para abajo — $1,000 or less

    2) (expresando dirección, movimiento) down

    calle/escaleras abajo — down the street/stairs

    tire hacia abajopull down o downward(s)

    3)

    abajo de — (AmL) under

    4) ( en interjecciones) down with
    * * *

    Ex: The library office is in the basement, ' downstairs' as it is euphemistically referred to, along with a staff lounge, the washrooms, heating equipment, and electrical and janitor's closets.

    * abajo firmantes, los = undersigned, the.
    * aguas abajo = downstream.
    * andar de arriba para abajo = pace.
    * avanzar hacia abajo = work + Posesivo + way down.
    * boca abajo = upside-down.
    * corriente abajo = downstream.
    * cuesta abajo = downhill, down the hill.
    * de abajo hacia arriba = bottom-up.
    * de arriba abajo = from top to bottom, from head to toe, from head to foot.
    * de arriba hacia abajo = top-down.
    * echar abajo = knock down.
    * en el piso de abajo = downstairs.
    * hacia abajo = downward.
    * hacia arriba y hacia abajo = up and down.
    * los abajo firmantes = the parties hereto.
    * menú desplegable hacia abajo = pull-down menu, drop-down menu.
    * mirar a Alguien de arriba abajo = look + Nombre + up and down.
    * mirar de arriba abajo = eye.
    * mirar hacia abajo = look down.
    * mover la cabeza de arriba abajo = bob.
    * río abajo = downstream.
    * tecla de desplazamiento hacia abajo = ↓ (Down) key, down arrow key.
    * venirse abajo = break down, tumble, tumble down, fall + apart.

    * * *
    A
    1
    (lugar, parte): está ahí/aquí abajo it's down there/down here
    en el estante de abajo (el siguiente) on the next shelf down, on the shelf below; (el último) on the bottom shelf
    la sábana de abajo the bottom sheet
    colócalo un poco más abajo put it (down) a little lower, put it a little lower down o a little further down
    [ S ] ver el cuadro más abajo see table below
    yo vivo en el 42 y ella un poco más abajo I live at number 42 and she lives a little further down the street
    la parte de abajo es de plástico the bottom o the bottom part is plastic
    abajo llevaba un vestido de seda ( esp AmL); underneath she was wearing a silk dress
    2 (en un edificio) downstairs
    está abajo en la cocina he's downstairs in the kitchen
    los vecinos de abajo the people downstairs o below us
    3
    (en una escala, jerarquía): de capitán para abajo from the rank of captain down o downward(s)
    todos tenían de 20 años para abajo they were all 20 or under o 20 or younger
    si ganas de $1.000 para abajo if you earn $1,000 or less
    los que tengan de siete para abajo those with seven or under o seven or below
    poco les importa a los jefes lo que opinemos los de abajo the bosses couldn't care less what ordinary workers like us think o ( iro) what rabble like us think
    Compuesto:
    el/la abajo the undersigned
    los abajo firmantes the undersigned
    B (expresando dirección, movimiento) down
    calle abajo down the street
    cuesta abajo downhill
    río abajo downstream, downriver
    cayó rodando escaleras abajo he tumbled down the stairs
    tire hacia abajo pull down o downward(s)
    venirse abajo «estantería/edificio» to collapse;
    «empresa» to collapse; «persona» to go to pieces
    C
    abajo de ( AmL); under
    abajo de la cama under the bed
    no cuesta abajo de un millón it costs at least a million
    ¡abajo la dictadura! down with the dictatorship!
    * * *

     

    abajo adverbio
    1
    a) (lugar, parte):


    en el estante de abajo ( el siguiente) on the shelf below;

    ( el último) on the bottom shelf;

    por abajo underneath;
    la parte de abajo the bottom (part)


    c) (en una escala, jerarquía):

    del jefe para abajo from the boss down o downward(s);

    de 20 años para abajo 20 or under
    2 (expresando dirección, movimiento) down;
    calle/escaleras abajo down the street/stairs;

    tire hacia abajo pull down o downward(s);
    desde abajo from below
    3
    abajo de (AmL) under;

    abajo de la cama under the bed
    4 ( en interjecciones) down with;
    ¡abajo la dictadura! down with the dictatorship!

    abajo
    I adverbio
    1 (en un edificio) downstairs: hay otro despacho abajo, there is another office downstairs
    2 (posición) below
    aquí/allí abajo, down here/there
    en el cajón de abajo, in the drawer below
    en el (último) cajón de abajo, in the bottom drawer
    está más abajo, it's further down
    3 (dirección, movimiento) down, downwards
    calle/escaleras abajo, down the street/ stairs
    hacia abajo, down, downwards
    río abajo, downstream
    4 (en un libro) below
    5 venirse abajo, (una casa) to fall down
    (una persona) to go to pieces
    (un proyecto) to fall through
    II exclamación ¡abajo la dictadura!, down with the dictatorship!
    ' abajo' also found in these entries:
    Spanish:
    allá
    - allí
    - aquí
    - arriba
    - bajar
    - boca
    - cuesta
    - descender
    - echar
    - gustar
    - hacia
    - revés
    - río
    - tirar
    - venirse
    - acostar
    - ahí
    - de
    - debajo
    - patada
    - rodar
    - venir
    - voltear
    - volver
    - vuelta
    - zarandear
    English:
    below
    - bikini
    - bottom
    - crack
    - down
    - downhill
    - downstairs
    - downstream
    - downward
    - downwards
    - drift
    - face
    - fall apart
    - glance down
    - hand up
    - look down
    - prone
    - pull over
    - push
    - river
    - round down
    - scroll
    - slip down
    - stay down
    - stomach
    - there
    - throw down
    - topple
    - tumble
    - tumble down
    - under
    - underneath
    - beat
    - beneath
    - blow
    - break
    - demolish
    - dog
    - fall
    - fold
    - from
    - head
    - kick
    - knock
    - look
    - rack
    - ransack
    - roll
    - rot
    - run
    * * *
    adv
    1. [posición] [en general] below;
    [en edificio] downstairs;
    boca abajo face down;
    de abajo bottom;
    el estante de abajo the bottom shelf;
    si no quieres subir hasta la cumbre, espérame abajo if you don't want to climb to the top, wait for me at the bottom;
    tengo el coche abajo en la calle my car is parked down in the street;
    vive (en el piso de) abajo she lives downstairs;
    está aquí/allí abajo it's down here/there;
    abajo del todo right at the bottom;
    más abajo further down;
    la parte de abajo the bottom;
    Italia va dos puntos abajo Italy are two points down, Italy are losing by two points;
    echar o [m5] tirar abajo [pared] to knock down;
    venirse abajo [proyecto, edificio] to fall down, to collapse;
    [persona] to go to pieces
    2. [dirección] down;
    ve abajo [en edificio] go downstairs;
    hacia o [m5] para abajo down, downwards;
    tirar hacia abajo to pull down;
    calle/escaleras abajo down the street/the stairs;
    cuesta abajo downhill;
    tres portales más abajo three doors further along;
    río abajo downstream
    3. [en una escala]
    niños de diez años para abajo children aged ten or under;
    de tenientes para abajo everyone of the rank of lieutenant and below;
    abajo de less than
    4. [en un texto] below;
    la dirección se encuentra más abajo the address is given below;
    el abajo citado… the undermentioned…;
    el abajo firmante the undersigned;
    los abajo firmantes the undersigned
    interj
    ¡abajo…! down with…!;
    ¡abajo la dictadura! down with the dictatorship!
    abajo de loc prep
    Am below, under;
    el gato se escondió abajo de la mesa the cat hid under the table;
    una fiesta así no te va a salir abajo del millón de pesos you won't be able to organize a party like that for under a million pesos
    * * *
    I adv
    1 situación below, underneath; en edificio downstairs;
    ponlo ahí abajo put it down there;
    el abajo firmante the undersigned;
    el cajón de abajo siguiente the drawer underneath o below; último the bottom drawer
    2 dirección down; en edificio downstairs;
    cuesta abajo downhill;
    empuja hacia abajo push down;
    ir para abajo fig drop, go down
    :
    de diez para abajo ten or under, ten or below
    II prp
    :
    abajo de L.Am. under
    III int
    :
    ¡abajo los traidores! down with the traitors!
    * * *
    abajo adv
    1) : down
    póngalo más abajo: put it further down
    arriba y abajo: up and down
    2) : downstairs
    3) : under, beneath
    el abajo firmante: the undersigned
    4) : down with
    ¡abajo la inflación!: down with inflation!
    5)
    abajo de : under, beneath
    6)
    de abajo : bottom
    el cajón de abajo: the bottom drawer
    7)
    para abajo : downwards
    8)
    cuesta abajo : downhill
    9)
    río abajo : downstream
    * * *
    abajo1 adv down / downstairs
    abajo2 interj down with...!
    ¡abajo la opresión! down with oppression!

    Spanish-English dictionary > abajo

См. также в других словарях:

  • costs — Ⅰ. costs [plural] (also legal costs) ► LAW the money that helps pay for the lawyers and the court in a legal case, usually paid by the person or organization that has lost the case: »They were fined $50,000 and ordered to pay $10,000 in costs. →… …   Financial and business terms

  • staff — ▪ I. staff staff 1 [stɑːf ǁ stæf] noun staff PLURALFORM HUMAN RESOURCES [countable] the people who work for an organization or business: • We now employ a staff of 25. • Every member of staff has strengths and weaknesses …   Financial and business terms

  • Indirect costs — are costs that are not directly accountable to a cost object (such as a particular function or product). Indirect costs may be either fixed or variable. Indirect costs include taxes, administration, personnel and security costs, and are also… …   Wikipedia

  • environmental costs — The costs of making sure that a company s activities do not damage the environment or that any such damage is put right. There are many types of environmental costs and these are often difficult to identify as they are hidden in overheads.… …   Accounting dictionary

  • environmental costs — The costs of making sure that a company s activities do not damage the environment or that any such damage is put right. There are many types of environmental costs and these are often difficult to identify as they are hidden in overheads… …   Big dictionary of business and management

  • Half-staff — or half mast describes a flag flying approximately halfway up a flagpole or ship s mast (though anywhere from one third to two thirds of the way up is acceptable, but see below). This is done in many countries as a symbol of respect, mourning, or …   Wikipedia

  • List of Super Bowl 30-second commercial costs — This is a list of costs for a 30 second commercial in the Super Bowl. In professional American football, the Super Bowl is the championship game of the National Football League (NFL). The game and its ancillary festivities constitute Super Bowl… …   Wikipedia

  • United States ex rel. Gerald Mayo v. Satan and His Staff — United States ex rel. Gerald Mayo v. Satan and His Staff, 54 F.R.D. 282 (W.D.Pa. 1971)[1], was a court case in which a man filed a lawsuit against Satan and his servants in United States District Court. It was dismissed on a technicality. Gerald… …   Wikipedia

  • indirect labour costs — /ˌɪndaɪrekt leɪbə kɒsts/ plural noun the cost of paying employees not directly involved in making a product such as cleaners or canteen staff. Such costs cannot be allocated to a cost centre …   Marketing dictionary in english

  • indirect labour costs — /ˌɪndaɪrekt leɪbə kɒsts/ plural noun the cost of paying employees not directly involved in making a product such as cleaners or canteen staff. Such costs cannot be allocated to a cost centre …   Dictionary of banking and finance

  • The Prince's Trust — infobox Organization name = The Prince s Trust image border = size = caption = abbreviation = motto = formation = 1976|extinction = type = Charity status = purpose = Helping young people headquarters = location = 18 Park Square East, London… …   Wikipedia

Книги

Другие книги по запросу «staff costs» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.