Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

stadt

  • 21 ankommen

    án|kommen unr.V. sn itr.V. 1. идвам, пристигам (in etw. (Dat) в нещо, някъде; bei jmdm. при някого); 2. нещо се приема добре, намира добър отзвук (bei jmdm. у, при някого); 3. меря се с някого, с нещо, излизам насреща му (gegen jmdn./etw. (Akk) с, срещу някого, нещо); 4. umg досаждам (mit etw. (Dat) с нещо); hb tr.V. 1. обзема ме, обхваща ме, овладява ме (умора, желание); 2. нещо ми е трудно, лесно; unpers 1. зависи от (es kommt auf jmdn./etw. (Akk) an); 2. държа на нещо, важно е за мен (es kommt jmdm. auf etw. (Akk) an); in einer Stadt ankommen пристигам в град; der Vorschlag kommt bei allen gut an предложението се приема добре от всички; umg dauernd mit irgendwelchen Bitten ankommen все идвам (досаждам) с някакви молби; Freude kommt mich an обзема ме радост; damit kommt er bei mir nicht an нищо няма да постигне с това пред мен; es kommt auf das Wetter an, ob... зависи от времето, дали...; es auf etw. (Akk) ankommen lassen докарвам нещата до това, рискувам; wenn es darauf ankommt,... когато се стигне до там,...; когато потрябва; umg es kommt darauf an може би, зависи (от обстоятелствата); die Arbeit kommt mich schwer an работата ми е трудна.
    * * *
    мене важното е да...; es auf А, darauf = lassen изчаквам какво ще стане; рискувам; es kдme auf e-n Versuch an би трябвало да се направи опит; 3. (gegen etw) = справям се (с нщ); 4. mich, mir kommt etw an обхваща, обзема ме нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ankommen

  • 22 ansiedeln

    án|siedeln sw.V. hb tr.V. 1. заселвам; 2. определям, отнасям към дадена област, сфера; sich ansiedeln заселвам се; sich in einer Stadt ansiedeln заселвам се в даден град.
    * * *
    tr заселвам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ansiedeln

  • 23 auskennen

    aus|kennen sich unr.V. hb познавам добре (нещо); sich in einer Stadt auskennen познавам града; sich mit den Gesetzen auskennen познавам законите; er kennt sich bei uns aus той ни познава.
    * * *
    * г (in D) запознат съм (с нщ); познат ми е; ориентирам се; (mit etw) разбирам (от);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auskennen

  • 24 befestigen

    beféstigen sw.V. hb tr.V. 1. закрепвам, прикрепвам (с кламери, с пирон и др.); 2. затвърдявам, укрепвам (auch übertr); mit Klebstoff befestigen залепвам; ein Schild an der Tür befestigen слагам табелка на вратата; eine Stadt befestigen укрепявам града (срещу неприятелско нападение).
    * * *
    tr. 1. закрепявам; 2. укрепявам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > befestigen

  • 25 besichtigen

    besíchtigen sw.V. hb tr.V. 1. разглеждам (град); 2. правя оглед, оглеждам, ревизирам; 3. Mil правя преглед (на войскова част); eine Stadt besichtigen разглеждам град.
    * * *
    tr, 1. разглеждам. 2. правя оглед.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > besichtigen

  • 26 bezeugen

    bezeugen sw.V. hb tr.V. 1. потвърждавам, удостоверявам; 2. geh засвидетелствам (почит и др.); etw. vor Gericht/gerichtlich bezeugen свидетелствам за нещо пред съда; die Gründung der Stadt ist durch eine Urkunde aus dem 12. Jh. bezeugt основаването на града е документирано чрез грамота от XII век.
    * * *
    tr 1. засвидетелствувам; доказвам, потвърждавам; 2. оказвам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bezeugen

  • 27 durch

    durch I. präp (Akk) 1. през, по, из (място); 2. през (време); 3. чрез, от, с, по, благодарение на (средство); 4. по, поради, от, благодарение на (причина); durch den Park gehen вървя през парка; Den ganzen Monat durch През целия месец; Den Job durch einen Bekannten bekommen Получавам работата чрез (с помощта на) познат; durch seine eigene Schuld по негова собствена вина; durch Zufall по една случайност, случайно. II. adv umg 1. (използва се като съкратена форма от глаголи с представка durch-); 2. малко след (за време); 3. in: durch und durch напълно, изцяло; Der Zug ist durch Влакът мина; Lasst mich durch! Пуснете ме да мина; es ist 10 Uhr durch минава 10 часа; er ist durch und durch nass той е мокър до кости; sein Schrei ging mir durch und durch викът му ме прониза, разтърси. III. durch- продуктивна представка за об- разуване на глаголи. Делимата представка може да означава: 1. минаване през нещо, срв. durchfahren, durchsteigen...; 2. извършване на действието докрай, срв. durchlesen, durchdiskutieren...; 3. преодоляване на материал, срв. durchsehen, durchschmecken...; 4. разделяне на две, срв. durchsägen, durchbeißen...; 5. изразходване докрай, срв. durchlaufen, durchrosten... Неделимата представка може да означава: 1. извършване на движение от един край до друг, срв. durchschwimmen, durchschreiten...; 2. изпълване на обекта, срв. durchduften, durchforschen...; 3. изпълване на време с дейността, срв. durchweinen, durchwachen... Тази представка превръща непреходните глаголи в преходни: laufen (itr.V.) - durchlaufen (tr.V.).
    * * *
    prp А 1. през: = den Garten пpeз градината; den Tag = през целия ден; 2. чрез, поради, от, с: das erfuhr ich durch d-n Bruder узнах това от твоя брат; 3. по: = die Post, = e-n Boten schicken изпращам по пощата, по куриер. 4. през, из: ein Gerьcht geht = die Stadt из града се носи слух, мълва; av = und съвсем, напълно; es ist schon 12 Uhr = мина 12 часа

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > durch

  • 28 durchlaufen

    dúrch|laufen I.unr.V. sn itr.V. 1. минавам тичешком (бързо); 2. тичам дълго, без да спра; 3. процеждам се (през цедка, филтър); hb tr.V. изтърквам, скъсвам (подметки). II. durchlaufen unr.V. hb tr.V. 1. преминавам, прекосявам бързо (тичешком); пробягвам (разстояние); 2. изкарвам, минавам (училище, университет); 3. преминавам (етап на развитие); 4. минавам по тялото (тръпка); es durchlief mich kalt побиха (полазиха) ме студени тръпки.
    * * *
    'u * itr в преминавам; tr изтърквам (подметките си). 'au * tr 1. преминавам die Nachricht durchlief die Stadt новината се разнесе, прекоси града; 2. преглеждам бегло.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > durchlaufen

  • 29 einleben

    ein|leben sich sw.V. hb свиквам в нова обстановка; Ich habe mich schnell in dieser Stadt eingelebt Бързо свикнах (да живея) в този град.
    * * *
    r свиквам (с), приспособявам се (към живота някъде); (in А) вживявам се (в роля и пр).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einleben

  • 30 entfernt

    entférnt adj 1. отдалечен (място), далечен; 2. далечен (роднина); 20 km von der Stadt entfernt На 20 км от града; eine entfernte Ähnlichkeit слаба, далечна прилика; weit davon entfernt sein zu... далеч съм от мисълта да...
    * * *
    a отдалечен, далечен nicht im entferntesten далеч не, ни най-малко; nicht die entfernteste Ahnung ни най-малка представа

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > entfernt

  • 31 erdboden

    Érdboden m земя; под; eine Stadt dem Erdboden gleichmachen сривам град със земята; wie vom Erdboden verschluckt sein като че ли съм потънал в земята; Ich könnte vor Scham im Erdboden versinken Идваше ми да потъна в земята от срам.
    * * *
    der почва; земя; dem = boden gleichmachen сривам, изравнявам със земята.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erdboden

  • 32 ewig

    éwig adj 1. вечен, безкраен; 2. постоянен; umg много дълго; die ewige Stadt вечният град (Рим); Sein ewiges Schimpfen Постоянните му ругатни; umg ich warte hier schon ewig auf dich чакам те тук цяла вечност.
    * * *
    a вечен; auf, fьr = навеки; der Ewige Jude скитникът евреин; гов: еs ist = schade много жалко.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ewig

  • 33 fliehen

    fliehen (floh, geflohen) unr.V. sn itr.V. 1. бягам ( vor etw (Dat) от нещо); 2. отлитам (време, чувство); hb tr.V. избягвам, отбягвам (jmdn./etw. (Akk) някого, нещо); Über die Grenze fliehen бягам през граница; vor dem Unwetter fliehen бягам от бурята; den Lärm der Stadt fliehen избягвам шума на града.
    * * *
    * (о, о) itr избягвам; vor e-m бягам от нкг; tr отбягвам, избягвам, страня от.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fliehen

  • 34 hangen

    hä́ngen I. sw.V. hb tr.V. 1. окачвам, закачвам (an/auf etw. (Akk) на нещо); 2. обесвам (някого); das Bild an die Wand hängen закачам картината на стената; die Wäsche auf die Leine hängen окачвам, простирам прането на въжето; das Kleid auf den Bügel hängen закачам роклята на закачалката; eine Tasche über die Schulter hängen премятам чанта през рамо; er hängte den Kopf той увеси нос. II. (hing, gehangen) unr.V. hb itr.V. 1. вися, окачен съм (an/auf etw. (Dat) на нещо); 2. привързан съм (an jmdm./etw. (Dat) към някого, нещо), обичам; Das Bild hängt an der Wand Картината виси на стената; umg sein Leben hing an einem Faden животът му висеше на косъм; stundenlang am Telefon hängen вися с часове на телефона; der Nebel hing über der Stadt мъглата тегнеше над града; umg mit Hängen und Würgen с голям зор, много трудно.
    * * *
    und Bangen das вж Bangen

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hangen

  • 35 hinterland

    Hínterland n o.Pl. хинтерланд; тил; Hinterland einer Stadt хинтерланд на един град, околността около един град (влияеща се от него); Soldaten aus dem Hinterland an die Front schicken пращам войници от тила на фронта.
    * * *
    das, er хинтерланд; воен дълбок тил.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hinterland

  • 36 inner

    ínner adj вътрешен; Med die inneren Organe вътрешни органи; seine innere Unruhe war sofort zu spüren вътрешното му безпокойство можеше да се усети веднага; der Minister für innere Angelegenheiten министърът на вътрешните работи; ihre innersten Wünsche blieben für uns ein Geheimnis най-съкровените ѝ желания останаха за нас тайна.
    * * *
    a (само attr,без котр) вътрешен;=e Krankheiten вътрешни болести;das Innere der Stadt центърът на града;das Ministerium des Inneren (fьr Innere Angelegenheiten)министерство на вътрешните работи;bis ins Innerste gerьhrt трогнат до дъното на душата си

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > inner

  • 37 innerhalb

    ínnerhalb I. präp (Gen) 1. (вътре) в (място); 2. в продължение на (време); innerhalb der Stadt във вътрешността на града; innerhalb einer Stunde в продължение на един час. II. adv + von (Dat) в рамките на; innerhalb von Europa в границите на Европа.
    * * *
    рrр (G) вътре в; в продължение на: = eines Monats в продължение на един месец.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > innerhalb

  • 38 mitten

    mítten adv всред, в средата, посред; mitten im Sommer Посред лято; mitten auf der Straße посред (насред) улицата; Der Markt liegt mitten in der Stadt Пазарът се намира в центъра на града; Jmdn. mitten ins Herz treffen улучвам някого право в сърцето; mitten darin в средата на нещо; übertr в разгара на нещо.
    * * *
    av всред, посред; = auf der Straбe всред улицата; = im Zimmer stehen стоя всред стаята; = ins Herz treffen улучвам право в сърцето.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > mitten

  • 39 namens

    námens I. adv geh на име; Eine Stadt namens X. Град на име Х. II. präp (Gen) Admin от името на; namens der Anwesenden От името на присъстващите.
    * * *
    av G 1. на име; 2. от името на

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > namens

  • 40 offen

    óffen adj 1. отворен; 2. свободен, незает, вакантен; 3. публичен, открит (политика); 4. открит, прям, откровен, искрен; bei offenem Fenster schlafen спя на отворен прозорец; Die Zufuhr zum Gletscher ist nur im Sommer offen достъпът до глетчера е свободен само през лятото; auf offenem Meer в открито море; eine offene Frage открит, нерешен въпрос; offen gesagt честно казано; Bei jmdm. offene Türen einrennen Ритам срещу отворени врати (мъча се да убеждавам някого в нещо, в което той вече е убеден); Ein offenes Wort mit jmdm. reden Говоря открито с някого.
    * * *
    a 1. отворен; auf =еr StraЯe насред улицата, публично ; 2. открит, свободен; auf =er See sein съм в открито море; =e Stadt открит, неукрепен град; 3. свободен, незает, вакантен; =e Stelle незаета,свободна служба; 4. неразрешен, открит (въпрос); 5. явен, ясен; откровен, искрен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > offen

См. также в других словарях:

  • Stadt- — Stadt …   Deutsch Wörterbuch

  • Stadt — [ʃtat] die; , Städ·te [ ʃtɛ(ː)tə]; 1 eine große Menge von Häusern und anderen Gebäuden, in denen Leute wohnen und arbeiten, mit einer eigenen Verwaltung ↔ Dorf <eine Stadt gründen, erobern, verteidigen, zerstören; in die Stadt fahren, ziehen;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Stadt — Stadt: Das unter ↑ Statt behandelte Substantiv mhd., ahd. stat »Ort, Stelle« entwickelte schon früh die spezielle Bedeutung »Wohnstätte, Siedlung«, die meist in den alten Ortsnamen auf » stadt, statt, städt‹en›, stett‹en›« steckt. Erst im 12. Jh …   Das Herkunftswörterbuch

  • Stadt — (Stadtgemeinde), größere Gemeinde mit selbständiger Organisation und Verwaltung der Gemeindeangelegenheiten. Verschiedene Merkmale, die früher für den Unterschied zwischen S. und Dorf oder zwischen Stadt und Landgemeinde von Bedeutung waren, sind …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Stadt — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Großstadt • Weltstadt Bsp.: • Meine Mutter ging in die Stadt. • Ich lebe gern in der (Groß)Stadt. • Was ist der Name Ihrer Stadt? • …   Deutsch Wörterbuch

  • Stadt — Stadt, eine Gemeinde, deren Bevölkerung vorzugsweise ihren Erwerb in der Industrie u. im Handel findet, unter einer geordneten Communalobrigkeit steht u. deren Baulichkeiten ein mehr od. weniger geschlossenes Ganze zeigt. Städte bildeten sich… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Stadt... — Stadt..., mit S. zusammengesetzte Ortsnamen s.u. dem Hauptnamen, z.B. Stadtbürgel, s. Bürgel 2), Stadtilm, s. Ilm 3) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Stadt — Stadt, geschlossener Wohnplatz der größern Gemeinden (s.d.), die nach der für sie ausschließlich geltenden Gemeindeordnung (Städteordnung) ihre Gemeindeangelegenheiten selbständig verwalten unter Leitung einer besondern Gemeindeobrigkeit, des… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Stadt — Stadt, Ortschaft, in der eine größere Menge Menschen zusammengedrängt wohnt und ihren Erwerb vorzugsweise in Industrie u. Handel findet, ehemals immer befestigt. Heutzutage verschwinden die alten Stadtmauern u. die Gräben verwandeln sich in… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Stadt — Sf std. (8. Jh., Bedeutung 13. Jh.), mhd. stat, ahd. stat, as. stedi mf Ort, Stätte Stammwort. Während in ae. stede m., gt. staþs und anord. stađr Maskulina vorliegen. Die heutige Bedeutung hat das Wort erst nach 1200 von älterem Burg übernommen …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • stadt — variant of stad …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»