-
1 staccato
(b) (noise, rhythm) saccadé;∎ in a staccato voice d'une voix saccadée2 adverbMusic staccato3 nounMusic staccato m;∎ she replied in a rapid staccato elle répondit d'un ton rapide et saccadé►► Music staccato mark trait m vertical -
2 staccato
-
3 staccato
-
4 staccato
-
5 staccato
-
6 staccato spelen
staccato spelen -
7 het staccato
het staccato -
8 hij spreekt staccato
hij spreekt staccato -
9 بتقطيع
staccato -
10 نغمة متقطعة
staccato -
11 destacado
-
12 стаккато
-
13 avulso
avulso agg. 1. ( strappato) arraché. 2. ( staccato) sorti, retiré: una frase avulsa dal contesto une phrase sortie de son contexte. -
14 campanile
campanile s.m. 1. clocher; ( staccato dalla chiesa) campanile. 2. ( fig) ( paese natio) clocher; questioni di campanile histoires de clocher; rivalità di campanile rivalités de clocher. -
15 distaccato
distaccato agg. 1. ( staccato) détaché. 2. ( burocr) annexe: la sede distaccata del tribunale l'annexe du tribunal. 3. ( Mil) détaché: compagnia distaccata compagnie détachée. 4. ( fig) détaché: parlare con tono distaccato parler d'un ton détaché. 5. ( indifferente) indifférent, froid. -
16 staccare
staccare v. ( stàcco, stàcchi) I. tr. 1. détacher: staccare un'etichetta détacher une étiquette. 2. ( sganciare) détacher, décrocher: staccare un quadro dal muro décrocher un tableau du mur. 3. (rif. a veicoli) détacher, décrocher: staccare un rimorchio détacher une remorque. 4. (rif. a vagoni ferroviari) détacher, décrocher. 5. ( cogliere) détacher, cueillir: staccare un frutto dal ramo détacher un fruit de la branche. 6. ( strappare) détacher: staccare un foglio détacher une feuille, détacher une page; staccare i biglietti di entrata détacher les billets d'entrée; staccare un coupon détacher un coupon. 7. ( scucire) découdre, défaire: staccare una manica dalla camicia découdre une manche de la chemise. 8. ( scostare) éloigner: staccare una sedia dalla parete éloigner une chaise du mur. 9. ( fig) ( separare) séparer, éloigner: staccare una colonia dalla madrepatria séparer une colonie de la mère patrie. 10. (sciogliere, slegare) détacher, délier. 11. ( liberare dalle briglie) dételer. 12. ( pronunciare distintamente) détacher: staccare le parole détacher les mots. 13. ( Sport) ( distanziare) distancer, lâcher, décoller. 14. ( Mus) détacher: staccare le note détacher les notes. 15. (El) ( scollegare) débrancher, déconnecter: staccare la batteria débrancher la batterie; staccare il ferro da stiro débrancher le fer à repasser. 16. (El) ( scollegare per mezzo di interruttore) couper: staccare la corrente couper le courant. II. intr. (aus. avere) 1. ( risaltare) se détacher (da sur), ressortir (da sur; aus. être): figure che staccano bene dal fondo images qui se détachent bien sur le fond. 2. ( colloq) ( terminare di lavorare) finir, arrêter: oggi stacco alle diciassette aujourd'hui je finis à cinq heures (du soir). 3. (fig,colloq) ( rilassarsi) décompresser, décrocher: sono riuscito a staccare completamente j'ai réussi à décompresser tout à fait. 4. ( Cin) découper. III. prnl. staccarsi 1. ( allontanarsi) s'éloigner: la barca si staccò dalla riva le bateau s'est éloigné de la rive. 2. ( venir via) se détacher, tomber intr.: l'intonaco si sta staccando dal soffitto l'enduit se détache du plafond, l'enduit tombe du plafond. 3. ( strapparsi) se détacher, tomber intr.: mi si è staccato un bottone dalla camicia un bouton s'est détaché de ma chemise, j'ai perdu un bouton de chemise. 4. (rif. a rami e sim.: rompersi) se détacher, casser intr. 5. ( discostarsi dalla norma) s'écarter (da de). 6. ( fig) (dividersi, separarsi) se séparer (da qcs. de qqch.), quitter tr. (da qcs. qqch.): staccarsi dalla famiglia se séparer de sa famille, quitter sa famille. 7. ( fig) ( allontanarsi spiritualmente) se détacher (da de), se désintéresser (da de), renoncer intr. (da à): staccarsi dal mondo se détacher du monde, renoncer au monde. 8. ( fig) (rif. ad abitudini e sim.) perdre tr. (da qcs. qqch.). 9. ( Med) (rif. a retina) décoller. 10. ( Sport) ( distanziarsi) se détacher (da de): il ciclista si stacca dal plotone le coureur se détache du peloton. -
17 strappato
strappato agg. 1. ( lacerato) déchiré: vestito strappato robe déchirée. 2. ( rotto) cassé. 3. ( staccato) détaché, arraché: un foglio strappato une feuille arrachée. -
18 taglio
taglio s.m. 1. ( il tagliare) coupe f.: il taglio di un bosco la coupe d'un bois; il taglio di una pezza di stoffa la coupe d'une pièce d'étoffe. 2. ( il ritagliare) découpage: il taglio di lamiere le découpage de tôles. 3. ( l'asportare) décapitation f.: taglio della testa décapitation. 4. ( ferita) coupure f., entaille f. 5. ( Med) incision f.; ( amputazione) amputation f.: il taglio di un foruncolo l'incision d'un furonche; il taglio di una gamba l'amputation d'une jambe. 6. ( Sart) ( tecnica di tagliare la stoffa) coupe f.: questa sarta ha un ottimo taglio cette couturière a une très bonne coupe. 7. (Sart,Abbigl) ( foggia) coupe f.: una giacca di taglio classico une veste de coupe classique; un vestito di ottimo taglio une robe très bien coupée. 8. ( delle pietre) taille f. ( anche Oref). 9. ( tacca) entaille f. 10. ( parte staccata da un intero) morceau ( anche Macell): un taglio per il lesso un morceau à pot-au-feu; vorrei un taglio nel filetto je voudrais un morceau dans le filet. 11. ( Sart) (rif. a stoffe: pezzo staccato dalla pezza) coupon, morceau: un taglio di seta un coupon de soie; un taglio di stoffa per un vestito da uomo un coupon de tissu pour un costume. 12. ( parte tagliente) tranchant: la lama ha perso il taglio la lame a perdu son tranchant; a doppio taglio à double tranchant. 13. (parte più sottile di un oggetto, contrapposta alla superficie maggiore) chant; (di moneta, medaglia) tranche f.: mettere le mattonelle di taglio poser les briques de chant. 14. ( fig) ( soppressione) coupure f.: bisognerà apportare alcuni tagli al manoscritto il va falloir faire quelques coupures au manuscrit; tagli della censura coupures de la censure. 15. ( fig) ( diminuzione) réduction f., diminution f.: il taglio delle retribuzioni la réduction des salaires. 16. ( fig) ( interruzione brusca) coupure f.: dare un taglio deciso a una relazione couper court à une relation.; dacci un taglio! mets-y fin!, ( colloq) laisse tomber! 17. ( fig) ( aspetto) point de vue, ligne f.: il taglio di una rivista la ligne d'une revue. 18. ( Enol) coupage. 19. ( Legat) tranche f.: un libro col taglio dorato un livre avec une tranche dorée. 20. ( Agr) ( potatura) coupe f., taille f. 21. ( Forest) ( di bosco ceduo) taille f. d'éclaircissage; ( di fustata) abattage, coupe f. 22. (Sart,Abbigl) ( rif a misura) taille f. 23. ( Mus) ligne f. 24. ( alle carte) coupe f.
См. также в других словарях:
staccato — [ stakato ] adv. et n. m. • 1771; mot it. « détaché » ♦ Mus. En détachant nettement les notes. Jouer staccato. ♢ N. m. Passage joué en détachant les notes. ⇒ 1. piqué. Des staccatos ou plur. it. des staccati. ⊗ CONTR. Legato. ● staccato adverbe… … Encyclopédie Universelle
Staccato — El staccato (del italiano staccare, romper) o picado es un modo de ejecución musical en el que se acorta la nota respecto de su valor original. Su símbolo en la notación musical es un punto. Existe también el superlativo staccatíssimo . El… … Wikipedia Español
staccato — STACCÁTO adv. (Indică modul de executare a unei compoziţii muzicale) Izolat prin pauze scurte de celelalte note; în mod sacadat. ♦ (Substantivat, n.) (Parte dintr o) compoziţie muzicală executată în mod sacadat. – cuv. it. Trimis de RACAI,… … Dicționar Român
Staccato — Le staccato ou « piqué » c est à dire, le phrasé en notes détachées désigne un type de phrasé dans lequel les notes des motifs et des phrases musicales doivent être exécutées avec des suspensions entre elles. C est une technique… … Wikipédia en Français
staccato — [stə kät′ō] adj. [It, pp. of staccare, aphetic for distaccare, to detach < di(s) (< L, DIS ) + Frank * stakka: see STICK] 1. [also in italics] Musical Direction with distinct breaks between successive tones: usually indicated by a dot… … English World dictionary
staccato — I {{/stl 13}}{{stl 33}}[wym. stakkato]{{/stl 33}}{{stl 8}}rz. n ndm a. n I, Mc. staccatoacie {{/stl 8}}{{stl 7}} fragment utworu muzycznego wykonany z wyraźnym oddzielaniem dźwięków od siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wykonał wyśmienicie to staccato … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Staccāto — (ital., abbrevirt Stac.), so v.w. abgestoßen; zeigt an, daß die Noten unter od. über welche es gesetzt wird, kurz abgestoßen werden sollen, z.B.: Man nimmt im Allgemeinen an, daß die mit S. bezeichneten Noten die Hälfte ihrer Dauer dadurch… … Pierer's Universal-Lexikon
Staccato — Stac*ca to (st[.a]k*k[aum] t[ o]), a. [It., p. p. of staccare, equivalent to distaccare. See {Detach}.] 1. (Mus.) Disconnected; separated; distinct; a direction to perform the notes of a passage in a short, distinct, and pointed manner. It is… … The Collaborative International Dictionary of English
staccato — 1724, from It. staccato, lit. detached, disconnected, from pp. of staccare to detach, shortened form of distaccare separate, detach, from M.Fr. destacher, from O.Fr. destachier to detach (see DETACH (Cf. detach)) … Etymology dictionary
staccato — ► ADVERB & ADJECTIVE Music ▪ with each sound or note sharply separated from the others. ► NOUN (pl. staccatos) 1) Music a staccato passage or performance. 2) a series of short, detached sounds or words. ORIGIN Italian, detached … English terms dictionary
Staccāto — (ital., abgekürzt stacc., »abgestoßen«), musikalische Vortragsbezeichnung, die fordert, daß die Töne nicht aneinander geschlossen, sondern deutlich getrennt werden sollen, so daß zwischen ihnen wenn auch noch so kurze Pausen entstehen. Das S.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon