-
1 sganciare
sganciaresganciare [zgan't∫a:re]I verbo transitivo1 (veicoli) abhängen, -kuppeln2 (bombe) abwerfen; (siluri) abfeuern3 figurato familiare herausrückenII verbo riflessivo■ -rsi1 (staccarsi) losgehen, sich (vom Haken) lösen2 militare sich zurückziehen, sich absetzen3 figurato familiare sich freimachen, sich absetzenDizionario italiano-tedesco > sganciare
2 venire
venirevenire [ve'ni:re] <vengo, venni, venuto>I verbo intransitivo essere1 (gener) kommen; andare e venire kommen und gehen; venire a trovare qualcuno jdn besuchen (kommen); venire incontro a qualcuno jdm entgegenkommen; venire avanti vortreten, näher treten; (entrare) eintreten; venire dentro hereinkommen; venire dietro hinterherkommen; venire dopo nachkommen; venire fuori (sbucare) herauskommen, hervorkommen; venire giù herunterkommen; venire su (montare) heraufkommen; (familiare: crescere) wachsen, gedeihen; venire via (familiare: staccarsi) abgehen; (scomparire) wegkommen, verschwinden; far venire (mandare a chiamare) kommen lassen, holen; (causare) verursachen2 (giungere) (an)kommen; venire a costare kommen auf +accusativo kosten; venire a sapere erfahren; venire a conoscenza di qualcosa von etwas Kenntnis bekommen; venire alla luce [oder al mondo] (bambino) auf die Welt kommen; figurato ans (Tages)licht kommen;
Перевод: с итальянского на немецкий
с немецкого на итальянский- С немецкого на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский