Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

st��ller

  • 1 dråbetæller

    dråbetæller [-tɛləʀ] Tropfenzähler m

    Dansk-tysk Ordbog > dråbetæller

  • 2 fortæller

    fortæller [-ʀ] <-en; -e> Erzähler(in) m(f)

    Dansk-tysk Ordbog > fortæller

  • 3 gæller

    gæller ['ɡɛləʀ] pl Kiemen f/pl

    Dansk-tysk Ordbog > gæller

  • 4 kartoffelskræller

    kartoffelskræller [-sɡʀɛləʀ] <-en; -e> Kartoffelschäler m

    Dansk-tysk Ordbog > kartoffelskræller

  • 5 kilometertæller

    kilometertæller [-tɛləʀ] Kilometerzähler m

    Dansk-tysk Ordbog > kilometertæller

  • 6 omdrejningstæller

    omdrejningstæller [-tɛləʀ] Drehzahlmesser m

    Dansk-tysk Ordbog > omdrejningstæller

  • 7 skridttæller

    skridttæller [-tɛləʀ] Schrittzähler m

    Dansk-tysk Ordbog > skridttæller

  • 8 tæller

    tæller ['tɛləʀ] <-en; -e> Zähler m (a MATH)

    Dansk-tysk Ordbog > tæller

  • 9 kartoffelskræller

    sb.
    (der) Kartoffelschäler (-)

    Politikens Dansk-tysk Miniordbog > kartoffelskræller

  • 10 kartoffelskræller

    sb.
    (der) Kartoffelschäler (-)

    Politikens Dansk-tysk > kartoffelskræller

  • 11 тарелка

    der Téller -s, =

    глубо́кая, ме́лкая, больша́я, ма́ленькая таре́лка — ein tíefer, flácher, gróßer, kléiner Téller

    чи́стые, гря́зные, пусты́е таре́лки — sáubere [réine], schmútzige, léere Téller

    таре́лка су́пу — ein Téller Súppe

    мыть таре́лки — (die) Téller ábwaschen [spülen]

    ста́вить таре́лки на стол — (die) Téller auf den Tisch stéllen

    нали́ть суп в таре́лку — den Téller mit Súppe füllen [Súppe in den Téller füllen]

    положи́ть хлеб на таре́лку — (das) Brot auf den Téller légen

    Он съел две таре́лки су́пу. — Er hat zwei Téller Súppe gegéssen.

    Русско-немецкий учебный словарь > тарелка

  • 12 полный

    1) тж. в знач. сказ. по́лон voll чего / кого л. → von D, mit D; тк. в знач. определения с указ. чего / кого л. тж. vóller ( не изменяется)

    Чемода́н уже́ по́лный [по́лон]. — Der Kóffer ist schon voll.

    Сего́дня все авто́бусы по́лны́. — Héute sind álle Bússe voll [vóll besétzt].

    Он нали́л по́лный стака́н воды́. — Er goss ein Glas voll Wásser.

    Он съел две по́лные таре́лки э́того су́па. — Er hat zwei Téller voll von [mit] díeser Súppe gegéssen.

    На столе́ была́ по́лная ва́за я́блок. — Auf dem Tisch war eine Schále voll [vóller] Äpfel [voll von Äpfeln, voll mit Äpfeln].

    Он принёс нам по́лную корзи́ну кра́сных помидо́ров. — Er bráchte uns éinen Korb voll [vóller] róter Tomáten [voll von róten Tomáten, voll mit róten Tomáten].

    Зал был по́лон люде́й. — Der Saal war vóller [voll] Ménschen.

    2) абсолютный, совершенный völlig, vóllständig

    по́лная темнота́, тишина́ — völlige [vóllständige] Dúnkelheit, Stílle

    по́лная свобо́да — völlige [vóllständige] Fréiheit

    Мы пришли́ к по́лному согла́сию. — Wir háben völlige [vóllständige] Überéinstimmung erzíelt.

    Ему́ ну́жен по́лный поко́й. — Er braucht völlige [vóllständige] Rúhe.

    по́лный спи́сок книг — ein vóllständiges Bücherverzeichnis

    Колле́кция не совсе́м по́лная. — Die Sámmlung ist nicht ganz vóllständig.

    У нас нет об э́том по́лной информа́ции. — Wir háben noch kéine vóllständige Informatión darüber.

    по́лное собра́ние сочине́ний — gesámmelte Wérke

    4) толстый о лице voll; о фигуре korpulént, обыкн. о женщине vóllschlank

    У него́ по́лное лицо́. — Er hat ein vólles Gesícht.

    Он по́лный. — Er ist korpulént.

    Э́то фасо́н для по́лных же́нщин. — Das ist ein Schnitt für vóllschlanke Dámen.

    Русско-немецкий учебный словарь > полный

  • 13 весь

    1) в знач. прил. áll(er) (f álle, n álles, pl álle), all der (die, das); ganz ( целый); sämtlich ( все); gesámt ( целиком)

    все ученики́ здесь — álle Schüler sind hier

    я прочёл все (э́ти) кни́ги — ich hábe álle Bücher gelésen

    я прочёл все кни́ги из на́шей библиоте́ки — ich hábe sämtliche Bücher aus únserer Bibliothék gelésen

    всё внима́ние, кото́рое мы уделя́ем э́тому вопро́су — all die Áufmerksamkeit, die wir díeser Fráge schénken

    весь дом освещён — das gánze Haus ist beléuchtet

    во всей Евро́пе — in ganz Európa

    во всём ми́ре — in der gánzen Welt

    он лиши́лся всего́ своего́ состоя́ния — er hat sein gesámtes Vermögen verlóren

    все рабо́чие фи́рмы забастова́ли — die gesámte Belégschaft der Fírma stréikte

    во весь го́лос — mit vóller Stímme, aus vóllem Hálse

    я весь промо́к — ich bin völlig durchnäßt

    са́хар весь (ко́нчился) — der Zúcker ist álle (разг.)

    2) в знач. сущ. всё álles

    все — álle

    он всё забы́л — er hat álles vergéssen

    он всех уви́дел — er hat álle geséhen

    все пришли́ — álle sind gekómmen

    все за одного́ и оди́н за всех — álle für éinen, éiner für álle

    пре́жде всего́ — vor állem

    всё остально́е — álles ándere, álles übrige

    3) родит. п. всего́, всех; сравн.ст. переводится превосх. ст. прилагательного (ей может предшествовать áller- (опр. сл.))

    мо́ре споко́йнее всего́ ле́том — das Meer ist im Sómmer am rúhigsten

    лу́чше всего́ — am (áller)bésten

    прекра́снее всего́ — am (áller)schönsten

    ••

    без всего́ ( без одежды) — únbekleidet

    оста́ться без всего́ — álles verlíeren (непр.)

    при всём том — bei álledem

    Новый русско-немецкий словарь > весь

  • 14 грош

    м
    Gróschen m; Héller m ( мелкая монета)
    ••

    у меня́ нет ни гроша́ — ich hábe kéinen Gróschen [kéinen róten Héller] (in der Tásche)

    э́тому грош цена́ — das ist kéinen Gróschen wert

    Новый русско-немецкий словарь > грош

  • 15 копейка

    ж
    Kopéke f
    ••

    у него́ нет ни копе́йки — er besítzt kéinen róten Héller

    копе́йка в копе́йку — es stimmt (auf Héller und Pfénnig)

    копе́йка рубль бережёт посл. — wer den Pfénnig nicht ehrt, ist des Tálers nicht wert

    Новый русско-немецкий словарь > копейка

  • 16 наивысший

    der (áller)höchste

    в наивы́сшей сте́пени — im (áller)höchsten Gráde

    Новый русско-немецкий словарь > наивысший

  • 17 полный

    1) ( наполненный) voll; gefüllt

    по́лная корзи́на я́блок — ein Korb vóll(er) Äpfel

    нали́ть по́лный стака́н — das Glas vóllgießen (непр.)

    по́лный до краёв — bis zum Rand voll

    по́лная таре́лка [ло́жка] — gehäufter Téller [Löffel]

    2) (целый, весь) ganz, vóllständig

    в по́лном соста́ве — vóllzählig

    в по́лной ме́ре — in vóllem Máße

    3) ( абсолютный) vóll(ständig), absolút

    в по́лном поря́дке — in béster Órdnung

    по́лный поко́й — vóllständige Rúhe

    по́лная тишина́ — völlige Stílle

    4) ( о человеке) voll; dick ( толстый); korpulént ( тучный)
    ••

    в по́лный го́лос — mit vóller Stímme

    по́лны́м-по́лно́ — übervoll, zum Bérsten voll

    Новый русско-немецкий словарь > полный

  • 18 последний

    1) der létzte

    са́мый после́дний — der állerlétzte; éndgültig ( окончательный)

    в после́дний раз — zum létzten Mále

    в после́днее вре́мя — in der létzten Zeit

    2) ( самый новый) der néueste; der jüngste

    по после́дней мо́де — nach der (áller)néuesten Móde

    3) разг. ( наихудший) der schléchteste, der (áller)schlímmste

    руга́ться после́дними слова́ми — mit den geméinsten Wórten flúchen vi

    э́то после́днее де́ло — das ist das Állerschlímmste

    на после́днем заседа́нии — auf der vórigen Sítzung

    ••

    до после́днего — bis zum äußersten, bis aufs äußerste

    Новый русско-немецкий словарь > последний

  • 19 преисполненный

    высок.
    erfüllt, voll von, vóller

    преиспо́лненный гне́ва — zórnig, zórnerfüllt

    преиспо́лненный опа́сностей — vóller Gefáhren

    Новый русско-немецкий словарь > преисполненный

  • 20 размах

    м
    2) ( величина колебания) Schwíngungsweite f, Amplitúde f
    3) ( крыльев) Spánnweite f
    4) ( сила взмаха) Wucht f, Kraft f

    уда́рить со всего́ разма́ха — aus vóller Kraft [mit vóller Wucht] schlágen (непр.) vi

    5) перен. Schwung m (умл.); Elán m, pl -s; Áusmaß m ( масштаб)

    Новый русско-немецкий словарь > размах

См. также в других словарях:

  • ller noget i ave = styre og kontrollere nogen eller noget; = beherske, holde nede, spæge; holde sig i ave; holde sin hidsighed i ave; holde ukrudtet i ave — bajads subst., en, er, erne 1. = gavtyv 2. en klovn i en gøglertrup; = klovn …   Danske encyklopædi

  • Philippe Schœller — est un compositeur français né le 13 avril 1957. Sommaire 1 Biographie 2 Œuvres 2.1 Musique de chambre 2.2 Ense …   Wikipédia en Français

  • Müller — n. family name; family name of various historical religious and political figures; Johann Müller (1436 1476), known as Regiomontanus , mathematician and astronomer who established the study of algebra and trigonometry in Germany; Friedrich Max… …   English contemporary dictionary

  • MÑŒller fibers — 1. fibrae circulares musculi ciliaris. 2. elongated neuroglial cells traversing all the layers of the retina and forming its most important supporting element; called also sustentacular f s, cells of MÑŒller, radial cells of MÑŒller, and retinal… …   Medical dictionary

  • SchÑŒller disease (syndrome) — SchÑŒl·ler disease (syndrome) (sheґlər) [Artur SchÑŒller, Austrian neurologist, 1874–1958] see Hand SchÑŒller Christian disease, under disease, and see osteoporosis circumscripta cranii …   Medical dictionary

  • SchÑŒller-Christian disease (syndrome) — SchÑŒl·ler Chris·tian disease (syndrome) (sheґlər krisґchən) [A. SchÑŒller; Henry A. Christian, American physician, 1876–1951] Hand SchÑŒller Christian disease; see under disease …   Medical dictionary

  • SchÑŒller syndrome — SchÑŒller Christian syndrome Hand SchÑŒller Christian disease …   Medical dictionary

  • fortæller — for|tæl|ler sb., en, e, ne, i sms. fortæller , fx fortællerinstans; en alvidende fortæller …   Dansk ordbog

  • radial cells of MÑŒller — MÑŒller fibers …   Medical dictionary

  • SchÑŒller disease — 1. Hand SchÑŒller Christian d. 2. osteoporosis circumscripta cranii …   Medical dictionary

  • SchÑŒller-Christian disease — Hand SchÑŒller Christian d …   Medical dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»