Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

ssers

  • 1 прибыль

    ж
    1) Gewínn m; Profít m (тж. неодобр.)

    чи́стая при́быль — Réingewinn m

    приноси́ть при́быль — Gewínn bríngen (непр.)

    извлека́ть при́быль — Nútzen zíehen (непр.)

    получа́ть при́быль от чего́-либо — von etw. Vórteil háben, von etw. profitíeren vi

    2) разг. ( приращение) Zúnahme f, Zúwachs m

    при́быль воды́ в реке́ — Ánstieg des Wássers im Fluß

    Новый русско-немецкий словарь > прибыль

  • 2 течение

    с
    1) ( действие) Flíeßen n, Strömen n
    2) (ток, струя) Strömung f; Strom m (умл.)

    возду́шное тече́ние — Lúftströmung f

    тече́ние воды́ — Lauf m des Wássers

    вверх по тече́нию — stromáufwärts, flußáufwärts

    вниз по тече́нию — stromábwärts, flußábwärts

    про́тив тече́ния — gégen den Strom (тж. перен.)

    по тече́нию — mit dem Strom (тж. перен.)

    3) перен. ( ход) Gang m, Verláuf m, Lauf m

    с тече́нием вре́мени — mit der Zeit, im Láufe der Zeit; nach und nach (мало-помалу, постепенно)

    4) (в науке, искусстве, политике) Strömung f; Ríchtung f ( направление)
    ••

    в тече́ние чего́-либо — im Láufe von, während (G)

    в тече́ние дня — im Láufe des Táges

    в тече́ние ча́са — ínnerhalb éiner Stúnde

    в тече́ние двух ме́сяцев — im Láufe von zwei Mónaten

    в тече́ние до́лгого вре́мени — lánge Zeit

    в тече́ние ве́чера — im Verláuf des Ábends

    Новый русско-немецкий словарь > течение

  • 3 взгляд

    1) der Blick (e)s, e

    многозначи́тельный, заду́мчивый взгляд — ein víelsagender, náchdenklicher Blick

    Он бро́сил взгляд на часы́. — Er blíckte auf die Uhr.

    На пе́рвый взгляд всё каза́лось про́ще. — Auf den érsten Blick schien álles léichter zu sein.

    2) воззрение, мнение die Ánsicht =, en; мнение die Méinung =, en; понимание сложной проблемы die Áuffassung =, en

    нау́чные, полити́ческие, филосо́фские взгляды а́втора — die wíssenschaftlichen, polítischen, philosóphischen Ánsichten des Verfássers

    пра́вильный взгляд на жизнь, на исто́рию — éine ríchtige Lébensauffassung, Geschíchtsauffassung

    обоснова́ть, изложи́ть свои́ взгляды — séine Ánsicht(en) [séine Áuffassung, séine Méinung] begründen, dárlegen

    Он приде́рживается э́того взгляда. — Er vertrítt díese Ánsicht [Áuffassung, Méinung].

    На мой взгляд, э́та тео́рия неверна́. — Méiner Ánsicht [méiner Méinung] nách ist díese Theoríe falsch.

    На мой взгляд, э́то сли́шком до́рого. — Méiner Méinung nach ist das zu téuer.

    Русско-немецкий учебный словарь > взгляд

См. также в других словарях:

  • ssers — dessers ressers …   Dictionnaire des rimes

  • Johann Jakob Baegert — (or Jacob Baegert, Jacobo Baegert) (1717 1772) was a Jesuit missionary at San Luis Gonzaga in Baja California Sur, Mexico. He is noted for his detailed and acerbic account of the peninsula, the culture of its native inhabitants, and the history… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»