Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ssenschaftliche

  • 1 Arbeit

    Árbeit f =, -en
    1. труд, рабо́та; де́ло; заня́тие; де́ятельность; де́йствие

    ber fliche A rbeit — профессиона́льная де́ятельность; рабо́та по специа́льности

    hrenamtliche A rbeit — обще́ственная рабо́та

    g istige A rbeit — у́мственный труд

    h rte A rbeit — тяжё́лый труд

    h uptamtliche A rbeit — шта́тная [основна́я] рабо́та

    kö́ rperliche A rbeit — физи́ческий труд

    w ssenschaftliche A rbeit — нау́чная рабо́та; см. тж.

    derrden “B nner der A rbeit — о́рден «Зна́мя Труда́» ( ГДР)

    Ges tz der A rbeit — зако́н о труде́ ( ГДР)

    Held der A rbeit — Геро́й Тру́да ( почётное звание в ГДР)

    die A rbeit geht ihm von der Hand — рабо́та у него́ спо́рится

    das ist ein (gr ßes, schw res) Stück A rbeit — здесь рабо́ты хва́тит

    die A rbeit instellen — прекраща́ть рабо́ту

    k ine A rbeit h ben — не име́ть рабо́ты, быть безрабо́тным

    viel A rbeit mit etw. (D ) h ben — име́ть мно́го рабо́ты [хлопо́т] с чем-л.

    es k stete viel A rbeit — э́то сто́ило мно́го [большо́го] труда́, э́то дало́сь нелегко́

    A rbeit l isten — де́лать [выполня́ть, соверша́ть, производи́ть] рабо́ту

    gnze [grǘ ndliche] A rbeit listen [tun*; m chen разг.] — основа́тельно [на со́весть] порабо́тать

    nur h lbe A rbeit m chen — сде́лать лишь полде́ла

    j-m mit etw. (D) A rbeit m chen — доставля́ть хло́поты кому́-л. чем-л.

    die A rbeit n ederlegen — прекраща́ть рабо́ту; бастова́ть

    die A rbeit schwä́ nzen — прогу́ливать, отлы́нивать от рабо́ты

    A rbeit s chen — иска́ть рабо́ту; иска́ть ме́сто

    s ine A rbeit tun* [mchen] — рабо́тать как сле́дует; де́лать своё́ де́ло

    die A rbeit A rbeit sein lá ssen* разг. — не утомля́ть себя́ рабо́той

    der A rbeit aus dem W g(e) g hen* (s) — избега́ть рабо́ты, отлы́нивать от рабо́ты

    siner [der tä́ glichen] A rbeit n chgehen* (s) книжн. — занима́ться свои́м [повседне́вным] де́лом

    an die A rbeit g hen* (s) — приступи́ть к рабо́те

    sich an die A rbeit m chen — приступи́ть к рабо́те, бра́ться за рабо́ту

    das Recht auf A rbeit — пра́во на труд

    auf A rbeit g hen* (s) разг. — ходи́ть на рабо́ту, рабо́тать

    bei der A rbeit sein — быть за рабо́той, занима́ться рабо́той, рабо́тать

    ganz bei der A rbeit sein — всеце́ло отда́ться рабо́те, уйти́ в свою́ рабо́ту

    etw. in A rbeit h ben — рабо́тать над чем-л.

    j-n in A rbeit n hmen*
    1) взять на рабо́ту ( подмастерье)
    2) брать кого́-л. в рабо́ту [в оборо́т], прораба́тывать кого́-л.

    der Schuh ist in A rbeit — боти́нок нахо́дится в рабо́те

    bei inem M ister in A rbeit st hen* [sein] — рабо́тать (подмасте́рьем) у ма́стера

    um A rbeit und Brot k mmen* (s) — лиши́ться рабо́ты [средств существова́ния]

    von s iner Hä́ nde A rbeit l ben высок. — жить свои́м трудо́м

    zur A rbeit g hen* (s) — ходи́ть на рабо́ту

    2. рабо́та, труд, произведе́ние

    schr ftliche A rbeit — пи́сьменная рабо́та

    w ssenschaftliche A rbeit — нау́чный труд; см. тж.

    s ine A rbeiten auf d esem Geb et sind w ltbekannt — его́ рабо́ты [труды́] в э́той о́бласти получи́ли мирову́ю изве́стность

    3. рабо́та, изде́лие

    durchbr chene A rbeit — ажу́рная рабо́та; ажу́рное изде́лие

    ingelegte A rbeit — инкрусти́рованная рабо́та, инкруста́ция

    erh bene A rbeit — релье́фная рабо́та; лепно́е изде́лие [украше́ние]

    getr ebene A rbeit — чека́нная рабо́та, чека́нное изде́лие

    A rbeit schä́ ndet nicht посл. — рабо́та — не позо́р

    A rbeit schlägt F uer aus dem Stein посл. — ≅ терпе́ние и труд всё перетру́т

    die A rbeit lä́ uft nicht davn посл. — ≅ рабо́та не волк, в лес не убежи́т

    wie die A rbeit, so der Lohn посл. — по рабо́те и пла́та; что пото́паешь, то и поло́паешь

    erst die A rbeit, dann's Vergnǘ gen посл. — де́лу — вре́мя, поте́хе — час

    der hat A rbeit nicht erf nden погов. — рабо́та — не его́ ремесло́ [стихи́я]

    nach get ner A rbeit ist gut r h(e)n посл. — ≅ ко́нчил де́ло — гуля́й сме́ло

    Большой немецко-русский словарь > Arbeit

  • 2 genossenschaftlich

    genóssenschaftlich a
    кооперати́вный

    gen ssenschaftliche Produktin — кооперати́вное произво́дство

    der gen ssenschaftliche Zus mmenschluß — объедине́ние в кооперати́в

    auf gen ssenschaftlicher Gr ndlage — на кооперати́вных нача́лах; на осно́ве коопери́рования

    gen ssenschaftlich organis eren — коопери́ровать

    Большой немецко-русский словарь > genossenschaftlich

  • 3 Welt

    f (=, -en)
    1) мир, свет, вселе́нная

    die schöne Welt — прекра́сный мир

    die wéite Welt — далёкий мир

    die gánze Welt — весь мир

    éine ándere Welt — друго́й мир

    éine béssere Welt — лу́чший, бо́лее хоро́ший мир

    die Welt ist schön — мир прекра́сен

    er kennt die Welt — он зна́ет мир он много путешествовал

    er will die Welt verändern — он хо́чет измени́ть мир

    sein Náme ist in der gánzen Welt bekánnt — его́ и́мя изве́стно во всём ми́ре

    sie hat kéinen Ménschen auf der Welt! — у неё нет никого́ на све́те!

    éine Réise um die Welt — путеше́ствие вокру́г све́та

    am Énde der Welt — на краю́ све́та

    Náchrichten aus áller Welt — сообще́ния [изве́стия] со всего́ све́та

    ich verstéhe die Welt nicht mehr — я бо́льше ничего́ не понима́ю

    ••

    Kínder zur Welt bríngen — производи́ть на свет [рожа́ть] дете́й

    in vóriger Wóche bráchte sie ein Mädchen zur Welt — на про́шлой неде́ле она́ родила́ де́вочку

    zur Welt kómmen — роди́ться, появи́ться на свет

    2) мир группа людей, народов

    die modérne Welt — совреме́нный мир

    die demokrátische Welt — демократи́ческий мир

    die polítische Welt — полити́ческий мир

    die wíssenschaftliche Welt — нау́чный мир

    die júnge Welt — молодёжь, молодо́е поколе́ние

    die Welt des Theáters — мир теа́тра

    die Welt des Kínos — мир кино́

    die Welt des Künstlers — мир худо́жника [арти́ста]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Welt

  • 4 Arbeit

    f <-, -en>
    1) работа; деятельность

    ánstrengende Árbeit — напряжённая работа

    interessánte Árbeit — интересная работа

    körperliche Árbeit — физический труд

    géístige Árbeit — умственный труд

    éíne Árbeit áúsführen — выполнить работу

    gúte Árbeit léísten — хорошо работать

    séíne Árbeit tun*делать свою работу

    etw. (A) in die Árbeit gében*отдавать что-л в работу

    etw. (A) in Árbeit háben — работать над чем-л

    in Árbeit sein — находиться в работе [разработке]

    an die Árbeit géhen* (s), sich an die Árbeit máchen — приступать к работе

    zur Árbeit géhen* (s) — ходить на работу

    Die Árbeit läuft mir nicht davón. шутл — Работа никуда не денется.

    2) тк sg работа, труд; затрата сил

    Das macht viel Árbeit. — Это требует большой работы.

    3) работа, рабочее место

    éíne Árbeit súchen — искать работу

    kéíne Árbeit háben — не иметь работы, быть безработным

    4) работа, произведение

    wíssenschaftliche Árbeit — научный труд

    éíne Árbeit veröffentlichen — опубликовать труд

    Универсальный немецко-русский словарь > Arbeit

  • 5 Betätigung

    f <-, -en>
    1) занятие, деятельность

    wíssenschaftliche Betätigung — занятие наукой

    2) приведение в действие (о механизме)

    Универсальный немецко-русский словарь > Betätigung

  • 6 Betrachtung

    f <-, -en>
    1) тк sg рассматривание, разглядывание

    in genáúer Betráchtung — при ближайшем рассмотрении

    2) размышление (о чём-л)

    wíssenschaftliche Betráchtung — научные размышления

    Универсальный немецко-русский словарь > Betrachtung

  • 7 Laufbahn

    f <-, -en>
    1) карьера, поприще

    éíne wíssenschaftliche Láúfbahn éínschlagen*избрать научную карьеру

    2) спорт беговая дорожка (в лёгкой атлетике)

    Универсальный немецко-русский словарь > Laufbahn

  • 8 Nachwuchs

    m <- es>
    1) фам дети, потомство (молодой семьи)

    Náchwuchs erwárten — ожидать прибавления

    Bei uns ist Náchwuchs ángekommen. — У нас (в семье) прибавление.

    2) подрастающее поколение, смена

    der wíssenschaftliche Náchwuchs des Ínstituts — молодые научные кадры института

    In únser Bránche fehlt es an Náchwuchs. — В нашей отрасли не хватает молодых кадров [сотрудников].

    Универсальный немецко-русский словарь > Nachwuchs

  • 9 wissenschaftlich

    der wíssenschaftliche Rat — учёный совет

    wíssenschaftliches Fórschungsinstitut — научно-исследовательский институт

    Универсальный немецко-русский словарь > wissenschaftlich

  • 10 Arbeitsorganisation

    Árbeitsorganisation f =
    организа́ция труда́

    w ssenschaftliche A rbeitsorganisation (сокр. WAO) — нау́чная организа́ция труда́, НОТ

    Большой немецко-русский словарь > Arbeitsorganisation

  • 11 Ausbeute

    Áusbeute f =

    die w ssenschaftliche A usbeute der Expeditin — нау́чный материа́л, со́бранный экспеди́цией

    2. горн. добы́ча; вы́работка

    Большой немецко-русский словарь > Ausbeute

  • 12 Beirat

    Béirat m -(e)s,..räte
    1. сове́т (напр. научный), коми́ссия

    der w ssenschaftliche B irat für German stik — нау́чный сове́т по вопро́сам германи́стики

    2. уст. сове́тник; консульта́нт

    Большой немецко-русский словарь > Beirat

  • 13 Betrachtungsweise

    Betráchtungsweise f =, -n
    спо́соб рассмотре́ния; взгляд (на что-л.)

    dialktische [wssenschaftliche] Betr chtungsweise von etw. (D) — диалекти́ческий [нау́чный] подхо́д к чему́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Betrachtungsweise

  • 14 Durchdringung

    Durchdríngung f =
    1. проникнове́ние

    g genseitige Durchdr ngung — взаимопроникнове́ние

    w ssenschaftliche Durchdr ngung — нау́чная обосно́ванность

    gistige [gednkliche] Durchdr ngung — осмысле́ние

    fr edliche Durchdr ngung — «ми́рное проникнове́ние» (усиление роли иностранного капитала в стране, вплоть до утраты ею фактической независимости)

    2. мат. пересече́ние пове́рхностей

    Большой немецко-русский словарь > Durchdringung

  • 15 Größe

    Grö́ße f =, -n
    1. величина́; разме́р(ы)

    ine nbekannte Größe мат. — неизве́стная величина́ (тж. перен.)

    ein Stern rster Größe — звезда́ пе́рвой величины́; перен. кру́пная величина́

    in g nzer Größeво весь рост (тж. перен.)

    in m iner Größe — моего́ разме́ра ( об одежде)

    in natǘ rlicher Größe — в натура́льную величину́

    ein Mann von m ttlerer Größe — мужчи́на сре́днего ро́ста

    2. величина́, знамени́тость

    ine w ssenschaftliche Größe — кру́пный учё́ный

    3. вели́чие
    4. член предложе́ния, вы́раженный и́менем существи́тельным

    Большой немецко-русский словарь > Größe

  • 16 Großwirtschaft

    Gróßwirtschaft f =, -en с.-х.
    кру́пное хозя́йство

    gen ssenschaftliche Großwirtschaft — кру́пный сельскохозя́йственный кооперати́в

    Большой немецко-русский словарь > Großwirtschaft

  • 17 Institution

    Institutión f =, -en
    1. учрежде́ние

    ine w ssenschaftliche Institutin — нау́чное учрежде́ние

    ine demokr tische Institutin — демократи́ческий о́рган

    2. институ́т

    Institutin derhe [der Famlie] — институ́т бра́ка [семьи́]

    Большой немецко-русский словарь > Institution

  • 18 Kader

    Káder m и швейц. n -s, =
    1. постоя́нный [основно́й] соста́в; ка́дровый соста́в ( армий)
    2. pl ка́дры

    t chnische K der — техни́ческие ка́дры

    w ssenschaftliche K der — нау́чные ка́дры

    3. ка́дровый рабо́тник

    l itende K der — руководя́щие рабо́тники

    uslese der K der — подбо́р ка́дров

    Большой немецко-русский словарь > Kader

  • 19 Nachwuchs

    Náchwuchs m - es
    1. молодня́к ( у животных)
    2. молодня́к, молода́я по́росль
    3. подраста́ющее поколе́ние, сме́на

    der w ssenschaftliche N chwuchs — молоды́е нау́чные ка́дры

    den N chwuchs her nbilden — гото́вить сме́ну

    4. разг. шутл. пото́мство ( молодой семьи)

    sie bek mmen N chwuchs — у них ожида́ется прибавле́ние

    was macht der N chwuchs? — ну, а как ва́ши о́тпрыски?

    Большой немецко-русский словарь > Nachwuchs

  • 20 streiten

    stréiten* vi
    1. (um A, wegen G) спо́рить, ссо́риться (из-за чего-л.; часто с sich)

    mußt du (dich) mmerzu mit ihm str iten? — и охо́та тебе́ всё вре́мя спо́рить [ссо́риться] с ним?, и что вы с ним всё ссо́ритесь [спо́рите]?

    sie str iten (sich) um nichts und w eder nichts — они́ ссо́рятся [спо́рят] по пустяка́м [из-за ничего́]

    2. ( über A) спо́рить, дискути́ровать (о чём-л.); противоре́чить (кому-л. в чём-л.)

    sie str tten (mitein nder) ǘ ber w ssenschaftliche Fr gen — они́ спо́рили (друг с дру́гом) по нау́чным вопро́сам

    darǘber kann man [läßt sich] str iten — э́то спо́рно, об э́том мо́жно поспо́рить

    darǘ ber läßt sich nicht str iten — э́то бесспо́рно [вне вся́кого сомне́ния]

    mit sich (D ) selbst str iten — быть в нереши́тельности, спо́рить с сами́м собо́й

    3. (in D) боро́ться (в ком-л., в чём-л. — о чувствах и т. п.)

    Angst und N ugier str tten in ihm [in s inem Hrzen] — в нём [в его́ душе́] боро́лись страх и любопы́тство

    4. (für, gegen A) высок. сража́ться; би́ться, вести́ борьбу́ (за что-л., против чего-л.)

    für ine Ide str iten — сража́ться за иде́ю

    g gen das nrecht str iten — боро́ться про́тив несправедли́вости

    ǘ ber den Geschm ck läßt sich nicht str iten — о вку́сах не спо́рят

    sich um des K isers Bart str iten — спо́рить из-за пустяко́в

    wenn zwei sich str iten, freut sich der dr tte — ≅ дво́е деру́тся, тре́тий ра́дуется

    Большой немецко-русский словарь > streiten

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»