Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

ssen+nicht

  • 121 доска

    ж
    1) Brett n

    ша́хматная доска́ — Scháchbrett n

    чертёжная доска́ — Réißbrett n

    2) (для писания и т.п.; с надписью) Táfel f

    кла́ссная доска́ — Táfel f, Klássentafel f

    гри́фельная доска́ — Schíefertafel f

    ••

    доска́ объявле́ний — Ánschlagtafel; das Schwárze Brett ( обычно в учебных заведениях)

    доска́ почёта — Éhrentafel f

    нельзя́ ста́вить их на одну́ до́ску — man darf sie nicht mit dem gléichen Maß méssen (непр.)

    от доски́ до доски́ — von A bis Z

    Новый русско-немецкий словарь > доска

  • 122 душа

    ж
    1) Séele f
    2) ( о человеке) Séele f, Mensch m

    до́брая душа́ — éine gúte Séele

    по де́сять рубле́й с души́ — zehn Rúbel pro Persón

    ни души́ — kéine Ménschenseele, kein Mensch

    на ду́шу населе́ния — pro Kopf der Bevölkerung

    3) ист. ( крепостной крестьянин) Léibeigene sub m, f
    ••

    всей душо́й — mit gánzer Séele; von gánzem Hérzen

    в глубине́ души́ — in tíefster Séele, im Grúnde des Hérzens

    до глубины́ души́ — bis ins Ínnerste

    душо́й и те́лом — mit Leib und Séele

    жить душа́ в ду́шу — in Éintracht lében vi

    у него́ душа́ в пя́тки ушла́ разг. — das Herz fiel ihm in die Hósen

    души́ не ча́ять в ком-либо — éinen Nárren an j-m (D) gefréssen háben

    криви́ть душо́й — nicht áufrichtig sein

    ско́лько душе́ уго́дно — nach Hérzenslust

    он стои́т у меня́ над душо́й — er läßt mir kéine Rúhe

    э́то мне по душе́ — das ist nach méinem Sinn, das ist mir recht

    у меня́ легко́ [тяжело́] на душе́ — es ist mir leicht [schwer] zumúte [ums Herz]

    быть душо́й де́ла — die Séele des Unternéhmens sein

    душа́ моя́! — mein Líeber!, méine Líebe!, mein (líebes) Herz!

    Новый русско-немецкий словарь > душа

  • 123 ждать

    wárten vi (кого́-либо, что-либо - auf A); erwárten vt (предполагать, надеяться)

    он не знал, что его́ ждёт — er wúßte nicht, was ihn erwártet

    заста́вить себя́ ждать — auf sich wárten lássen (непр.)

    я жду не дожду́сь разг. — ich kann es kaum erwárten

    вре́мя не ждёт — die Zeit drängt

    ••

    того́ и жди — jéden Áugenblick

    Новый русско-немецкий словарь > ждать

  • 124 затереть

    1) ( стереть) ábwischen vt; áusreiben (непр.) vt; überstréichen (непр.) vt ( замазать)
    2) ( сдавить) éinklemmen vt

    су́дно затёрло льда́ми — das Schiff ist vom Eis éingeklemmt

    3) разг. ( оттеснить) zurǘckdrängen vt, nicht voránkommen lássen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > затереть

  • 125 зевать

    1) gähnen vi
    2) разг. ( прозевать) nicht áufpassen vi, verpássen vt

    не зева́й! — paß auf!, Áchtung!

    3) разг.

    зева́ть по сторона́м — gáffen vi, Máulaffen féilhalten (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > зевать

  • 126 зуб

    м
    Zahn m (умл.)

    коренно́й зуб — Báckenzahn m

    зуб му́дрости — Wéisheitszahn m

    лечи́ть зубы — sich (D) die Zähne behándeln lássen (непр.)

    ухо́д за зуба́ми — Záhnpflege f

    у ребёнка ре́жутся зубы — das Kind zahnt

    ска́лить зубы — die Zähne flétschen; перен. разг. sich lústig máchen vi; grínsen vi ( ухмыляться); spótten vi ( насмехаться)

    у него́ боля́т зубы — er hat Záhnschmerzen

    ••

    у неё на него́ зуб — sie ist ihm nicht grün; sie hat mit ihm ein Hühnchen zu rúpfen ( она держит на него зло)

    класть зубы на по́лку — am Húngertuch nágen vi, nichts zu béißen háben

    у него́ зуб на́ зуб не попада́ет от хо́лода — er kláppert mit den Zähnen vor Kälte

    э́то в зуба́х навя́зло — das hängt uns schon zum Hálse heráus

    Новый русско-немецкий словарь > зуб

  • 127 который

    мест.
    1) (вопр.) wélcher (wélche, wélches, pl wélche); der wievíelte ( который по счёту)

    кото́рый раз? — das wievíelte Mal?, wievíelmal?

    кото́рый га́лстук вы вы́брали? — wélche Krawátte háben Sie gewählt?

    кото́рый тебе́ год? — wie alt bist du?

    кото́рый час? — wie spät ist es?; wievíel Uhr?

    2) (относ.) wélcher, der

    челове́к, кото́рый приходи́л вчера́ — der Mann, der géstern da war

    ученики́, с кото́рыми я говори́л вчера́ — die Schüler, mit dénen ich géstern sprach

    челове́к, фами́лии кото́рого я не зна́ю — ein Mann, déssen Námen ich nicht kénne

    Новый русско-немецкий словарь > который

  • 128 кто

    1) вопр. мест. wer (G wéssen, D wem, A wen)

    кто тако́й? — wer ist das?

    кого́ сего́дня нет? — wer fehlt héute?

    кому́ вы сказа́ли э́то? — wem háben Sie das geságt?

    с кем [о ком] он говори́л? — mit wem [von wem] hat er gespróchen?

    кем он недово́лен? — mit wem ist er nicht zufríeden?

    кем напи́сана э́та кни́га? — wer hat díeses Buch geschríeben?

    2) относ. мест. wer, der, wélcher

    кто бы то ни́ был — wer es auch (ímmer) sei

    кто ни — wer auch (ímmer)

    кто бы ни — wer auch; ein jéder

    кто..., кто... — der éine [die éinen]..., der ándere [die ánderen]...

    не кто ино́й, как... — kein ánderer, als...

    он оста́лся тем, кем был — er ist dersélbe geblíeben, der er war

    ••

    кто кого́? — wer - wen?

    кто куда́ — nach verschíedenen Séiten ( в разные стороны); wer weiß wohín ( неизвестно куда)

    Новый русско-немецкий словарь > кто

См. также в других словарях:

  • essen — zu Tisch sein; tafeln; (eine) Mahlzeit zu sich nehmen; dinieren; speisen; verspachteln (umgangssprachlich); weghauen (umgangssprachlich); Nahrung aufnehmen; …   Universal-Lexikon

  • Essen — Nahrungsmittel; Lebensmittel; Esswaren; Nahrung; Viktualien (veraltet); Gericht; Mahl; Mahlzeit; Speise; Stadt an der Ruhr (umgangssprachli …   Universal-Lexikon

  • Hessen — Hẹs|sen; s: deutsches Bundesland. * * * I Hẹssen,   deutscher Stamm im Siedlungsgebiet der germanischen Chatten (Einzugsgebiet von Eder, Fulda und Lahn; ab dem 5. Jahrhundert unter fränkischer Herrschaft). Während sich die Hessen in der… …   Universal-Lexikon

  • Truchseß, der — Der Truchsêß, des ssen, plur. die ssen. 1) Ein Bedienter, dessen Amt es ist, die Speisen bey feyerlichen Vorfällen auf die Tafel zu tragen; in welchem Verstande man so wohl an einigen alten Höfen, als auch bey feyerlichen bürgerlichen Gastmahlen …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Bēysaß, der — Der Bēysáß, des ssen, plur. die ssen, ein nur in einigen, besonders Oberdeutschen Gegenden übliches Wort, wo es eine gedoppelte Art von Einwohnern eines Ortes oder Landes bezeichnet. 1) Bauern, welche nicht so viel Land haben, daß sie Pferde… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Ungenoß, der — Der Ungenóß, des ssen, plur. die ssen, Fämin. die Ungenossinn, der Gegensatz von Genoß, sowohl eine Person zu bezeichnen, welche mit der andern nicht gleiches Standes ist, als auch eine Person, welche kein Glied einer gewissen Gesellschaft ist.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • passen — (sich) eignen für; taugen (umgangssprachlich); klein beigeben (umgangssprachlich); die Segel streichen (umgangssprachlich); das Handtuch schmeißen (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • wissen — drauf haben (umgangssprachlich); verstehen; kennen; überblicken; nachvollziehen; über Kenntnisse verfügen * * * wis|sen [ vɪsn̩], weiß, wusste, gewusst <itr.; hat: 1. Kenntnis von einer Sache, einer Person haben, die betreffende Sache im… …   Universal-Lexikon

  • Wissen — Sachverstand; Kenntnis; Können; Wissensstand; Know how; Kenntnisstand; Schimmer (umgangssprachlich); Rüstzeug; Ahnung (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • Hans — 1. Allna groade kummt Hans int Wams. (Osnabrück.) – Bücking, 91; für Altmark: Danneil, 69. Nach und nach bringt einer was vor sich, wird begüterter. – Hans ist eine von den vielen Formen, in denen der Name Johannes in Deutschland vorkommt. Man… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Feuerungsanlagen — (hierzu Tafel »Feuerungsanlagen I III«), Vorrichtungen zur Verbrennung von Brennstoffen (Brennmaterialien) und zur Nutzbarmachung der bei der Verbrennung entwickelten Wärme. Jede Feuerungsanlage besteht aus drei Teilen: 1) der eigentlichen… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»