Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

spread+open

  • 1 spread

    [spred] past tense, past participle spread
    1. verb
    1) to (cause to) go (often more widely or more thinly) over a surface:

    She spread honey thickly on her toast.

    يَرُش
    2) to cover (a surface with something):

    She spread the bread with jam.

    يَدْهَن
    3) to (cause to) reach a wider area, affect a larger number of people etc:

    The news spread through the village very quickly.

    يَنْتَشِر
    4) to distribute over a wide area, period of time etc:

    The exams were spread over a period of ten days.

    يُوَزِّع
    5) to open out:

    He spread the map on the table.

    يَفْرِد، يَبْسُط
    2. noun
    1) the process of reaching a wider area, affecting more people etc:

    the spread of information/television

    the spread of crime among schoolchildren.

    إنتِشار

    Have some chicken spread.

    طَعام مَدْهون
    3) the space or time covered (by something) or the extent of spreading:

    a spread of several miles.

    إمْتِداد، نَشْر

    Arabic-English dictionary > spread

  • 2 membeber

    spread, open up, unfurl, reveal

    Indonesia-Inggris kamus > membeber

  • 3 разтварям

    1. open, throw/fling open
    прен. open up
    (книга) open, spread open
    (карта) open/spread out
    разтварям широко (врата, прозорец) throw wide open
    разтварям чадър put up/open an umbrella
    разтварям ръце fling out/throw open o.'s arms
    разтварям криле spread (out) o.'s wings
    разтварям прегръдки open o.'s arms wide
    хим. digest
    3. open
    (за устни, облаци) part
    * * *
    разтва̀рям,
    гл.
    1. open, throw/fling open; expand; spread/stretch (out); unfold; прен. open up; ( книга) open, spread open; ( карта) spread out; \разтварям ръце fling out/throw open o.’s arms; \разтварям чадър put up/open an umbrella; \разтварям широко ( врата, прозорец) throw wide open;
    2. (в течност) dissolve; хим. digest;
    \разтварям се 1. open; (за рана) open up; (за цвят, пъпка) unfold; (за устни, облаци) part;
    2. (в течност) dissolve.
    * * *
    digest (хим.); dissolve (в течност); decompose (отварям): разтварям a book - разтварям книга; spread (разпервам): разтварям wings - разтварям криле; part; water (във вода)
    * * *
    1. (в течност) dissolve 2. (за рана) open up 3. (за устни, облаци) part 4. (карта) open/spread out 5. (книга) open, spread open 6. 2, (в течност) dissolve 7. open, throw/fling open 8. РАЗТВАРЯМ криле spread (out) o.'s wings 9. РАЗТВАРЯМ прегръдки open o.'s arms wide 10. РАЗТВАРЯМ ръце fling out/throw open o.'s arms 11. РАЗТВАРЯМ сe l. open 12. РАЗТВАРЯМ чадър put up/open an umbrella 13. РАЗТВАРЯМ широко (врата, прозорец) throw wide open 14. вятърът разтвори вратата the wind blew the door open 15. прен. open up 16. хим. digest

    Български-английски речник > разтварям

  • 4 разгъвам

    1. unfold, open; spread (out)
    (пакет и пр.) unwrap; unpack
    (знаме, ко-рабно платно и пр.) unfurl
    разгъвам карта spread out a map
    2. воен. deploy; extend
    (агитация и пр.) carry out
    разгъвам се unfold; spread open
    (за знаме, корабно платно и пр.) unfurl
    * * *
    разгъ̀вам,
    гл.
    1. unfold, open; spread (out); ( пакет и пр.) unwrap; unpack; ( знаме, корабно платно и пр.) unfurl;
    2. воен. deploy; extend;
    3. ( развивам) develop; ( агитация и пр.) carry out;
    \разгъвам се unfold; spread open; (за знаме, корабно платно и пр.) unfurl.
    * * *
    unfold; open{`oupxn}; spread (разстилам); unwrap
    * * *
    1. (агитация и пр.) carry out 2. (за знаме, корабно платно и пр.) unfurl 3. (знаме, ко-рабно платно и пр.) unfurl 4. (пакет и пр.) unwrap;unpack 5. (развивам) develop 6. 1, unfold, open;spread (out) 7. РАЗГЪВАМ ce unfold;spread open 8. РАЗГЪВАМ карта spread out a map 9. воен. deploy;extend

    Български-английски речник > разгъвам

  • 5 разтворя

    вж. разтварям
    * * *
    разтво̀ря,
    разтва̀рям гл.
    1. open, throw/fling open; expand; spread/stretch (out); unfold; прен. open up; ( книга) open, spread open; ( карта) spread out; \разтворя ръце fling out/throw open o.’s arms; \разтворя чадър put up/open an umbrella; \разтворя широко ( врата, прозорец) throw wide open;
    2. (в течност) dissolve; хим. digest;
    \разтворя се 1. open; (за рана) open up; (за цвят, пъпка) unfold; (за устни, облаци) part;
    2. (в течност) dissolve.
    * * *
    вж. разтварям

    Български-английски речник > разтворя

  • 6 rozwierać

    impfrozewrzeć
    * * *
    ipf.
    1. lit. (= rozchylać) (oczy, usta) open; (drzwi, okna) (throw) open.
    2. techn. pull apart, open out; rozwierać zęby piły set a saw.
    3. lit. (= rozpościerać) spread; ( palce) splay; ( ramiona) spread, open.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozwierać

  • 7 aueta

    yks.nom. aueta aueta; yks.gen. aukenen aukean; yks.part. aukeni aukesi; yks.ill. aukenisi aukeaisi aukeisi; mon.gen. auetkoon auetkoon; mon.part. auennut auennut; mon.ill. auettiin auettiin
    become unfastened (verb)
    come loose (verb)
    come undone (verb)
    open (verb)
    unfold (verb)
    unwind (verb)
    become untied spread (noun)
    * * *
    • come loose
    • unwind
    • unfold
    • spread
    • open
    • go off
    • come open
    • burst open
    • become untied
    • be one up
    • come undone

    Suomi-Englanti sanakirja > aueta

  • 8 spargo

    1.
    spargo, si, sum, 3 (old inf. spargier, Hor. C. 4, 11, 8), v. a. [Sanscr. root sparç, to touch, sprinkle; M. H. Germ. Sprengen; cf. Gr. speirô], to strew, throw here and there, cast, hurl, or throw about, scatter; to bestrew; to sprinkle, spatter, wet; to bespatter, bedew, moisten, etc. (freq. and class.; syn. sero).
    I.
    Lit., in gen.:

    semen,

    Cic. Rosc. Am. 18, 50:

    semina,

    id. Div. 1, 3, 6; Quint. 1, 3, 5; 2, 9, 3; Ov. M. 5, 647:

    humi, mortalia semina, dentes,

    id. ib. 3, 105:

    per humum, nova semina, dentes,

    id. ib. 4, 573:

    vipereos dentes in agros,

    id. ib. 7, 122:

    nummos populo de Rostris,

    Cic. Phil. 3, 6, 16:

    venena,

    id. Cat. 2, 10, 23:

    nuces,

    Verg. E. 8, 30:

    flores,

    id. A. 6, 884; Hor. Ep. 1, 5, 14:

    rosas,

    id. C. 3, 19, 22:

    frondes,

    id. ib. 3, 18, 14: hastati spargunt hastas, cast or hurl about, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 287 Vahl.): hastas, id. ap. Macr. 6, 4:

    tela,

    Verg. A. 12, 51; Ov. M. 12, 600:

    harenam pedibus,

    Verg. E. 3, 87; id. A. 9, 629 et saep.— Absol.: sagittarius cum funditore utrimque spargunt, hurl, Quadrig. ap. Gell. 9, 1, 1.—
    B.
    Esp., of liquids, to sprinkle, scatter:

    umorem passim toto terrarum in orbi,

    Lucr. 6, 629:

    cruorem,

    id. 2, 195:

    per totam domum aquas,

    Hor. Epod. 5, 26 et saep.—
    II.
    Transf., to bestrew, strew, scatter upon:

    spargite humum foliis,

    bestrew, strew, Verg. E. 5, 40; so,

    virgulta fimo pingui,

    id. G. 2, 347:

    molā caput salsā,

    Hor. S. 2, 3, 200:

    gruem sale multo,

    id. ib. 2, 8, 87:

    (jus) croco,

    id. ib. 2, 4, 68:

    umerum capillis,

    id. C. 3, 20, 14:

    tempora canis,

    Ov. M. 8, 567 al. —
    2.
    To besprinkle, sprinkle, moisten, wet, etc.: saxa spargens tabo, sanie et sanguine atro, sprinkling, wetting, Enn. ap. Cic. Tusc. 1, 44, 107; id. Pis. 19, 43 (Trag. v. 414 Vahl.):

    aras sanguine multo quadrupedum,

    Lucr. 5, 1202:

    aram immolato agno,

    Hor. C. 4, 11, 8:

    ora genasque lacrimis,

    Lucr. 2, 977:

    debitā lacrimā favillam amici,

    Hor. C. 2, 6, 23:

    corpus fluviali lymphā,

    Verg. A. 4, 635:

    proximos umore oris,

    Quint. 11, 3, 56 et saep.:

    anguis aureis maculis sparsus,

    sprinkled over, spotted, flecked, Liv. 41, 21, 13:

    sparsā, non convolutā canitie,

    Plin. 36, 7, 11, § 55:

    capreoli sparsis etiam nunc pellibus albo,

    Verg. E. 2, 41:

    tectum nitidius, aure aut coloribus sparsum,

    covered over, Sen. Ben. 4, 6, 2; cf.:

    priscis sparsa tabellis Livia Porticus,

    Ov. A. A. 1, 71: sparso ore, adunco naso, with a spotty or freckled face, * Ter. Heaut. 5, 5, 18.— Absol.: exi, Dave, Age, sparge: mundum esse hoc vestibulum volo, sprinkle, * Plaut. Fragm. ap. Gell. 18, 12, 4: verrite aedes, spargite, Titin. ap. Charis. p. 183 P. (Com. Rel. p. 130 Rib.):

    qui verrunt, qui spargunt,

    Cic. Par. 5, 2, 37.—
    B.
    To scatter, separate, disperse, divide, spread out (mostly poet. and in post-Aug. prose for the class. dispergere, dissipare):

    omnibus a rebus... Perpetuo fluere ac mitti spargique necesse est Corpora,

    Lucr. 6, 922:

    res sparsas et vage disjectas diligenter eligere,

    Auct. Her. 4, 2, 3:

    (aper) spargit canes,

    Ov. M. 8, 343:

    corpora,

    id. ib. 7, 442:

    sparsus silebo,

    Sen. Herc. Oet. 1394:

    sparsam tempestate classem vidit,

    Liv. 37, 13:

    sparsi per vias speculatores,

    id. 9, 23:

    exercitum spargi per provincias,

    Tac. H. 3, 46 fin.:

    (natura) sparsit haec (cornua) in ramos,

    Plin. 11, 37, 45, § 123:

    fulgentes radios in orbem (gemma),

    id. 37, 10, 67, § 181:

    (Sicoris) Spargitur in sulcos,

    Luc. 4, 142:

    spargas tua prodigus,

    you dissipate, squander, waste, Hor. Ep. 2, 2, 195: stare et spargere sese hastis, scatter, disperse, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 154 Vahl.):

    se in fugam passim spargere, Liv 33, 15, 15: saepe solet scintilla suos se spargere in ignes (shortly before, dissilire and dividi),

    Lucr. 4, 606:

    Rhenus ab septentrione in lacus, ab occidente in amnem Mosam se spargit,

    Plin. 4, 15, 29, § 101:

    magnum ab Argis Alciden,

    to separate, part, Val. Fl. 5, 488:

    sparsis consumptisque fratribus bello intestinae discordiae,

    Just. 27, 3, 1.—
    III.
    Trop.
    A.
    In gen., to distribute, spread abroad, spread, extend:

    animos in corpora humana,

    Cic. Sen. 21, 77:

    omnia spargere ac disseminare,

    id. Arch. 12, 30:

    sparserat Argolicas nomen vaga Fama per urbes Theseos,

    Ov. M. 8, 267:

    genera enim tractamus in species multas sese spargentia,

    Plin. 21, 8, 22, § 45:

    spargit legiones, nova cottidie bello semina ministrat,

    Tac. H. 2, 76:

    vestigia fugae,

    Curt. 5, 13, 18.—
    B.
    In partic.
    1.
    Of speech, to intersperse, interpose, insert a word or words; of a report or rumor, to spread or noise abroad, to circulate, report (so perh. not ante-Aug.;

    syn. dissemino): cum vigilans Quartae esto partis Ulixes Audieris heres: Ergo nunc Dama sodalis Nusquam est? etc.... Sparge subinde,

    break in with, Hor. S. 2, 5, 103; cf.

    ' libris actorum spargere gaudes Argumenta viri,

    Juv. 9, 84; Quint. 8, 3, 53:

    spargere voces In vulgum ambiguas,

    Verg. A. 2, 98:

    suspitiones,

    Quint. 7, 2, 12:

    in parentes crimina,

    id. 9, 2, 80:

    fama spargitur,

    Stat. Th. 9, 33.— Pass. impers., with obj.-clause:

    spargebatur insuper, Albinum insigne regis et Jubae nomen usurpare,

    Tac. H. 2, 58 fin.
    2.
    Pregn., of time:

    satis multum temporis sparsimus,

    wasted, consumed aimlessly, Sen. Ep. 19, 1.—Hence, sparsus, a, um, P. a., spread open or out:

    sparsior racemus,

    Plin. 16, 34, 62, § 146: uberior Nilo, generoso sparsior istro, Ven. Vit. S. Mart. 1, 129.
    2.
    spargo, ĭnis, f. [1. spargo], a sprinkling, spray: salis, Ven. Ep. ad Felic. 3.

    Lewis & Short latin dictionary > spargo

  • 9 разгъна

    вж. разгъвам
    * * *
    разгъ̀на,
    разгъ̀вам гл.
    1. unfold, open; spread (out); ( пакет и пр.) unwrap; unpack; ( знаме, корабно платно и пр.) unfurl;
    2. воен. deploy; extend;
    3. ( развивам) develop; ( агитация и пр.) carry out;
    \разгъна се unfold; spread open; (за знаме, корабно платно и пр.) unfurl.
    * * *
    вж. разгъвам

    Български-английски речник > разгъна

  • 10 растопыривать

    (что-л.)
    spread apart, spread/open wide
    * * *
    растопыривать; растопырить spread apart

    Новый русско-английский словарь > растопыривать

  • 11 pirasa

    1) vti open: spead
    2) vti spread open
    3) vti open ST

    Ainu-English dictionary > pirasa

  • 12 распускать

    несовер. - распускать; совер. - распустить
    1) dismiss ( отпускать); disband (об организациях, войсках); dissolve (о парламенте и т.п.), break up
    2) (развертывать, расправлять)
    unfurl (знамена); let out; spread; open; let down (волосы)
    3) undo; unravel (о вязаных изделиях); untuck, let out (о складках)
    loosen; let out (reins)
    spread; set afloat; put out
    7) разг. (портить, ослаблять контроль)
    spoil, allow to get out of hand, let get out of hand; be too lenient (with)
    ••
    - распускать язык

    Русско-английский словарь по общей лексике > распускать

  • 13 werendiŋ

    (adj) open (legs,etc), spread, open (ears). Faanoo be werendiŋ ne. The sarong is unfold.

    Mandinka-English dictionary > werendiŋ

  • 14 Л-134

    ВО ВСЕ ЛОПАТКИ удирать, бежать и т. п. PrepP Invar adv fixed WO
    (to run away, race, gallop etc) very quickly, headlong: (at) full tilt
    for all one is worth hell-for-leather as fast as one can as fast as one's legs will carry one at top (full) speed.
    Он прискакал в Глупов, как говорится, во все лопатки... и едва вломился в пределы городского выгона, как тут же, на самой границе, пересёк уйму ямщиков (Салтыков-Щедрин 1). Не galloped he 11 - for- leathe r, as they say, into Foolov...and no sooner had lie overrun the borders than he flogged a bunch of coachmen, right then and there on the town common (1a).
    (Городничий:) Слушайте: вы побегите, да бегом во все лопатки, и снесите две записки... (Гоголь 4). (Mayor:) Listen, will you run, and I mean run, as fast as you can, and take two notes... (4b).
    Она (Гева) кинулась к кустам и ударила... по самой их гуще. В просвете торопливо мелькнуло округлое тело прирученного ею павлина, тёмным звёздным небом раскинулся хвост. Царственная птица удирала во все лопатки (Обухова 1). She (Heva) rushed toward the bushes and struck out at them. The rounded body of the peacock she had tamed burst out from among their stems. The tail spread open like a starry sky. The regal bird was scrambling away at top speed (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-134

  • 15 во все лопатки

    ВО ВСЕ ЛОПАТКИ удирать, бежать и т. п.
    [PrepP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    (to run away, race, gallop etc) very quickly, headlong:
    - at top (full) speed.
         ♦ Он прискакал в Глупов, как говорится, во все лопатки... и едва вломился в пределы городского выгона, как тут же, на самой границе, пересёк уйму ямщиков (Салтыков-Щедрин 1). He galloped hell-for-leather, as they say, into Foolov...and no sooner had lie overrun the borders than he flogged a bunch of coachmen, right then and there on the town common (1a).
         ♦ [Городничий:] Слушайте: вы побегите, да бегом во все лопатки, и снесите две записки... (Гоголь 4). [Mayor:] Listen, will you run, and I mean run, as fast as you can, and take two notes... (4b).
         ♦ Она [Гева] кинулась к кустам и ударила... по самой их гуще. В просвете торопливо мелькнуло округлое тело прирученного ею павлина, тёмным звёздным небом раскинулся хвост. Царственная птица удирала во все лопатки (Обухова 1). She [Heva] rushed toward the bushes and struck out at them. The rounded body of the peacock she had tamed burst out from among their stems. The tail spread open like a starry sky. The regal bird was scrambling away at top speed (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > во все лопатки

  • 16 kunjua

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kunjua
    [English Word] smooth out
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kunjua
    [English Word] unfold
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kunjua
    [English Word] spread open
    [Part of Speech] verb
    [Class] converse
    [Swahili Example] akiikunjua sehemu iliyojipeta [Sul]
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kunjua

  • 17 펴놓다

    v. unfold, spread, open, reveal

    Korean-English dictionary > 펴놓다

  • 18 распускать

    (кого-л./что-л.)
    1) dismiss (отпускать); disband (об организациях, войсках); dissolve (о парламенте и т.п.), break up
    2) (развертывать, расправлять)
    unfurl (знамена); let out; spread; open; let down (волосы)
    3) undo; unravel (о вязаных изделиях); untuck, let out (о складках)
    4) (ослаблять)
    loosen; let out (reins)
    * * *
    * * *
    dismiss (отпускать); disband (об организациях
    * * *
    disband
    disembody
    dismiss
    dissolve
    loose
    slack
    unbind
    unfurl
    unknit
    untuck

    Новый русско-английский словарь > распускать

  • 19 отвора

    open
    ———————— (затвора) со патент
    zip open (shut)
    ————————
    to open, to make off, to expose to view, (уста) to part(lips), to lay open, to lay bare, (сметка) to open account, (радио и сл) to turn (to switch(on), (дождобран) to spread, (шише) to uncork, (разговор) to start
    * * *
    (затвора)
    со патент
    zip open (shut)
    --------
    inaugurate

    Македонско-англиски речник > отвора

  • 20 divaricare

    open (wide)
    * * *
    divaricare v.tr. to open (sthg.) wide, to open (sthg.) out, to spread*: divaricare le gambe, to part one's legs.
    divaricarsi v.intr.pron. to open wide.
    * * *
    [divari'kare]
    verbo transitivo to open, to splay [braccia, gambe]
    * * *
    divaricare
    /divari'kare/ [1]
    to open, to splay [braccia, gambe].

    Dizionario Italiano-Inglese > divaricare

См. также в других словарях:

  • spread out — verb 1. move outward (Freq. 6) The soldiers fanned out • Syn: ↑diffuse, ↑spread, ↑fan out • Derivationally related forms: ↑spread (for: ↑ …   Useful english dictionary

  • spread — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 increase in amount or number of sth ADJECTIVE ▪ good, great, wide ▪ rapid ▪ gradual, slow ▪ …   Collocations dictionary

  • Spread Toolkit — Infobox Software name = The Spread Toolkit developer = Spread Concepts LLC latest release version = 4.0 latest release date = December 4 2006 released = 1993 status = Active programming language = C operating system = Cross platform genre = Group …   Wikipedia

  • open-heart surgery — noun heart surgery in which the rib cage is spread open, the heart is stopped and blood is detoured through a heart lung machine while a heart valve or coronary artery is surgically repaired • Hypernyms: ↑heart surgery • Hyponyms: ↑coronary… …   Useful english dictionary

  • Open interest — (also known as open contracts or open commitments) refers to the total number of derivative contracts, like futures and options, that have not been settled in the immediately previous time period for a specific underlying security. A large open… …   Wikipedia

  • open — [ō′pən] adj. [ME < OE, akin to Ger offen < PGmc * upana: for IE base see UP1] 1. a) in a state which permits access, entrance, or exit; not closed, covered, clogged, or shut [open doors] b) closed, but unlocked [the car is open] 2 …   English World dictionary

  • open — 1 adj 1: exposed to general view or knowledge: free from concealment an open, notorious, continuous, and adverse use of the property an open and obvious danger ◇ When a defect, hazard, or condition is open such that a reasonable person under the… …   Law dictionary

  • open — ► ADJECTIVE 1) allowing access, passage, or view; not closed, fastened, or restricted. 2) exposed to view or attack; not covered or protected. 3) (open to) vulnerable or subject to. 4) spread out, expanded, or unfolded. 5) officially admitting… …   English terms dictionary

  • Spread betting — is any of various types of wagering on the outcome of an event, where the pay off is based on the accuracy of the wager, rather than a simple win or lose outcome, which is known as money line betting. A spread is a range of outcomes, and the bet… …   Wikipedia

  • open — [adj1] unfastened, unclosed accessible, agape, airy, ajar, bare, clear, cleared, dehiscent, disclosed, emptied, expanded, expansive, exposed, extended, extensive, free, gaping, made passable, naked, navigable, passable, patent, patulous, peeled,… …   New thesaurus

  • Spread offense — “Spread offense” may also refer to the four corners offense developed by Dean Smith. The spread offense is an offensive American football scheme that is used at every level of the game including the NFL, CFL, NCAA, NAIA, and high schools across… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»