-
1 turn away
(to move or send away: He turned away in disgust; The police turned away the crowds.) proč se obrniti; spoditi* * *transitive verb proč obrniti, odvrniti; odkloniti, odbiti, odpraviti (prosilca); odpustiti (uslužbenca); spoditi (koga); intransitive verb obrniti se proč od; figuratively zapustiti (koga, kaj); odtujiti se; kreniti po novi poti -
2 adrift
[ə'drift]adjective, adverb(drifting: adrift on the open sea.) prepuščen vetrovom in tokovom* * *[ədríft]adverbna slepo srečo gnanto be all adrift — biti zbegan, biti ves iz sebenautical to break adrift — splavatito cut o.s. adrift from — pretrgati zveze s kom -
3 banish
['bæniʃ](to send away (usually from a country), especially as a punishment: He was banished (from the country) for treason.) izgnati* * *[baeniš]transitive verbspoditi, pregnati; znebiti se; figuratively pozabitito banish the thought of s.th. — izbiti si kaj iz glaveto banish s.o. from the country — pregnati koga iz dežele -
4 beat away
transitive verb spoditi -
5 boo
[bu:] 1. plural - boos; noun(a derisive shout, made eg by a disapproving crowd: the boos of the disappointed football supporters.) vzkliki neodobravanja2. verb(to make such a sound at a person etc: The crowd booed (him).) izžvižgati* * *[bu:]1.interjectionfuj!, fej!;2.nounmukanje; roganje, posmehovanje;3.transitive verb & intransitive verbmukati; rogati se, izžvižgati; spoditi -
6 boot
[bu:t] 1. noun1) (a covering for the foot and lower part of the leg, usually made of leather etc: a pair of suede boots.) škorenj2) ((American trunk) a place for luggage in a motor-car etc.) prtljažnik2. verb(to kick: He booted the ball out of the goal.) brcniti- give- get the boot* * *I [bu:t]1.nounarchaickorist, prednostto boot — povrh za nameček, zravento no boot — zaman;2.transitive verb archaickoristitiII [bu:t]nounškorenj, čevelj; prtljažnik; zaščitno usnje za konjsko nogo; sport dober udarec (pri nogometu); španski škorenj (mučilno orodje)slang to give the boot — odpustitislang to get the boot — zgubiti službo, biti odpuščento die in one's boots, to die with one's boots on — umreti nasilne smrtislang like old boots — energično, prizadevnoover shoes over boots — na vrat na nos, kdor reče A, naj reče tudi Bmilitary boot and saddle! — zajahajte konje!, na konje!top boots — zavihani škornji, vihaleIII [bu:t]transitive verb & intransitive verbobuti (se); brcniti; odpustiti iz službeto boot out ( —ali round) — spoditi, izgnati -
7 bounce
1. verb1) (to (cause to) spring or jump back from a solid surface.) odskočiti, odbiti (se)2) ((of a cheque) to be sent back unpaid, because of lack of money in a bank account.) biti zavrnjen (zaradi nepokritosti)2. noun1) ((of a ball etc) an act of springing back: With one bounce the ball went over the net.) skok, sunek2) (energy: She has a lot of bounce.) elan•- bouncing* * *I [bauns]1.intransitive verbposkočiti, odbi(ja)ti se, premetavati se; ( into) pripoditi se; ( out of) planiti iz; ( about) poskakovati; figuratively šopiriti, bahati se;2.transitive verbprisiliti, pripraviti koga do česa; American slang spoditi, odklonitiII [bauns]nounskok; sunek; bahavost; bahanje; nesramna laž; American slang odpovedIII [bauns]adverbnenadoma, nepričakovano -
8 brush-off
-
9 bundle
1. noun(a number of things bound together: a bundle of rags.) sveženj2. verb1) ((often with up or together) to make into bundles: Bundle up all your things and bring them with you.) zaviti2) (to go, put or send (away) in a hurried or disorderly way: They bundled him out of the room.) spoditi* * *I [bʌndl]nounsveženj, cula, butara; zavitek, omot; American dva risa papirja (1000 pol)to be a bundle of nerves — biti skrajno nemiren, živčen, občutljivII [bʌndl]transitive verb & intransitive verbzvezati, zaviti, zviti, zamotatibundle away ( —ali off) — intransitive verb izginiti ko kafra -
10 bundle out
transitive verb & intransitive verb spoditi; odkuriti jo -
11 cashier
[kæ'ʃiə]noun (a person who receives and pays out money (eg in a bank), works at a cash register etc: a bank cashier; a cashier in a supermarket.) blagajnik, blagajničarka* * *I [kæšíə]nounblagajnikII [kæšíə]transitive verbodpustiti, spoditi; vzeti službeno stopnjo, degradirati; zavreči -
12 cast off
1) (to untie (the mooring lines of a boat).) odvezati (ladijske vezi)2) ((also cast aside) to reject as unwanted.) zavreči3) (in knitting, to finish (the final row of stitches).) končati (pletenje)* * *transitive verb & intransitive verb odvreči, zavreči; odgnati, spoditi; nautical izpluti, odriniti; končati (pletenje) -
13 cast out
transitive verb ven vreči; spoditi; izobčiti; bruhati; dialectal prepirati se -
14 chase away
transitive verb spoditi, pregnati -
15 chuck
(to throw: Chuck this rubbish in the dustbin.) vreči* * *I [čуk]nounkokoška, pišče; kokanje, kokodakanje; cmokanje, tlesk(anje)II [čуk]1.intransitive verbkokati, kokodakati; cmokati, tleskati; klicati kokoši;2.interjectionpi pi pi!III [čуk]nounfamiliarly srček, ljubček, ljubicaIV [čуk]nounmetanje; lahek udarec, trepljanje; slang zapuščanje; odpustto give s.o. the chuck — odpustiti, spoditi koga; pretrgati stike s komV [čуk]transitive verbpo vratu božati, (po)trepljati; familiarly ven vreči, na cedilu pustitislang chuck it! — nehaj, dovolj je tega!VI [čуk]nounslang hrananautical hard chuck — ladijski prepečenecVII [čуk]1.nounpoleno, klada; technical natezalna podloga, pritezalnik;2.transitive verbpritrditi z natezalno podlogo -
16 chuck out
transitive verb spoditi; izločiti -
17 clean out
transitive verb izprazniti, izčrpati; slang oskubsti; spoditi -
18 dash out
transitive verb izbiti; spoditi; zbežatidash out s.o.'s brains — razbiti ali prestreliti komu glavo -
19 disbench
[disbénč]transitive verbspoditi s klopi; juridically vzeti komu pravico braniti -
20 dislodge
[dis'lo‹](to knock out of place: He accidentally dislodged a stone from the wall.) izbiti* * *[dislɔdž]transitive verbpreseliti, odstraniti, pregnati; spoditi, odgnati
См. также в других словарях:
spodíti — ím dov., spódil (ȋ í) narediti, povzročiti a) da kdo zapusti določen kraj, prostor: spoditi otroke iz hiše; spoditi od doma / spoditi kokoši z vrta; spoditi psa s palico ∙ ekspr. spodili so ga iz službe odpovedali so mu službo b) da kdo kam gre … Slovar slovenskega knjižnega jezika
dvígniti — em dov. (í ȋ) 1. premakniti z nižjega mesta, položaja na višjega: dvignil je klobuk v znak pozdrava; dvigniti slušalko pri telefonu; dvigniti otroka v naročje; z lahkoto dvigne sto kilogramov / dvigniti sidro, zaveso / dvigniti nogo, roko /… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
izpodrépiti — im tudi spodrépiti im dov. (ẹ ẹ̑) nagnati, spoditi koga, tako da se za njim kaj vrže: izpodrepiti psa s krepelcem / ekspr.: naj le pride, ga bom že izpodrepil; ne hodi tja, te bodo domači fantje izpodrepili / nar. gorenjsko dekle ga je… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pritepênec — tudi pritepénec nca m (é; ẹ) 1. ekspr. kdor potepajoč se, pohajkujoč kam pride: bati se pritepencev; spoditi pritepenca / za domačine so bili le pritepenci / kot psovka izgini, pritepenec pritepeni 2. slabš. priseljenec, tujec: očitali so mu, da … Slovar slovenskega knjižnega jezika
segnáti — žênem [sǝg in seg] dov., stil. seženó (á é) 1. narediti, povzročiti, da pride navadno žival pod nadzorstvom na določeno mesto: segnati živino na pašnik, v ogrado / segnati ljudi skupaj 2. nar. nagnati, spoditi: segnati sina od hiše / vse sumljive … Slovar slovenskega knjižnega jezika
spôkati — am dov. (ȏ) pog. 1. pripraviti kovček, prtljago: ko je spokala, je odšla na postajo / če gospodar izve za to, lahko spokamo odidemo 2. nagnati, spoditi: spokati vsiljivca iz hiše … Slovar slovenskega knjižnega jezika
strán — í ž (ȃ) 1. s prilastkom vsak od obeh delov z umišljeno črto, ravnino razdeljenega predmeta, prostora: desna, prazna stran ceste; leva stran dvorane; ena stran hiše je bila ob bombardiranju porušena / leva stran vrat je zastekljena levo krilo //… … Slovar slovenskega knjižnega jezika