-
1 Splitter
-
2 Splittbeton
Splíttbeton [-"tON и -"to:n] m -sбето́н с заполни́телем из ме́лкого ще́бня -
3 Splitterbombe
Splítterbombe f =, -nоско́лочная бо́мба -
4 Splitterbruch
Splítterbruch m -(e)s,..brüche мед.оско́льчатый перело́м -
5 splitterfasernackt
splítter|fásernáckt разг. см. splitternackt -
6 splitterfrei
splítterfrei aбезоско́лочный ( о стекле) -
7 Splittergraben
Splíttergraben m -s,..gräben воен.щель, щелева́я транше́я -
8 Splittergruppe
Splíttergruppe f =, -nме́лкая [отколо́вшаяся ( от политической партии)] группиро́вка; раско́льническая гру́ппа -
9 splittern
splíttern vi (h, s)расщепля́ться, раска́лываться, тре́скаться (, образу́я оско́лки); разлета́ться вдре́безги -
10 splitternackt
-
11 Splitterpartei
Splítterpartei f =, -enме́лкая [отколо́вшаяся] па́ртия -
12 Splitterschutzgraben
Splítterschutzgraben m -s,..gräbenпротивооско́лочный (защи́тный) око́п -
13 Splitterwirkung
Splítterwirkung f = воен.оско́лочное де́йствие -
14 ausziehen*
1. vt1) вытягивать; вырывать выдёргиватьsich / j-m éínen Splítter áúsziehen — вытащить заносу (себе) / кому-л
2) выдвигать, раздвигатьéínen Tisch áúsziehen — раскладывать стол
3) снимать (одежду, обувь)den Mántel áúsziehen — снять пальто
die Schúhe áúsziehen — разуться
Sie zog das Kind aus und légte es ins Bett. — Она раздела ребёнка и уложила его в постель.
4) делать выписки (из чего-л); конспектировать (что-л)5) хим извлекать, экстрагировать6)Die Sónne zieht die Fárben aus. — Краска выгорает на солнце.
7) обводить; прорисовывать (напр карандашный рисунок тушью)2. vi (s)1) выезжать (из квартиры); переезжать, переселяться (в другую квартиру и т. п.)Sie sind im Apríl áúsgezogen. — Они переехали в апреле.
2) (auf, zu D) отправляться, выходить (на охоту и т. п.)3) исчезать, улетучиваться (о запахе)3.sich áúsziehen раздеватьсяsich ganz áúsziehen — полностью раздеться
-
15 eindringen*
vi (s)1) проникатьin ein Problém éíndringen — вникать в проблему
Der Splítter ist tief in den Arm éíngedrungen. — Осколок проник глубоко в руку.
2) вторгаться, врыватьсяDie Räuber sind in der Tresórraum éíngedrungen. — Грабители ворвались в хранилище
3) (auf A) напирать, наседать (на кого-л)mit Frageréíen auf j-n éíndringen — наседать на кого-л с расспросами
-
16 eintreten*
1. vi (s)1) заходить, входить (куда-л)bítte, tréten Sie ein — входите, пожалуйста
2) вступать (в партию и т. п.)3) начинаться, наступать (о времени года и т. п.)4) случаться, происходитьes kann der Fall éíntreten, dass… — может случиться, что…
5) (für A) заступаться, вступаться (за кого-л); выступать (за что-л)für séíne Kóllegen éíntreten — заступиться за коллег
2. vt1) втаптыватьsich (D) éínen Splítter in die Hand éíntreten — занозить ногу
2) вышибать (дверь ногой)3) разнашивать (обувь)4) бить ногами, пинать (кого-л) -
17 fahren*
1. vt1) возить, везти (кого-л, что-л)2) управлять (автомобилем); водить (автомобиль)fáhren lérnen — учиться водить
Können Sie fáhren? — Вы умеете водить?
Er fährt éínen néúen Wágen. — Он ездит на новой машине.
Wélche Márke fährst du? — Какая у тебя машина?
Er fuhr séínen Wágen vor den Éíngang. — Он подъехал на машине к подъезду.
3) кататься (на чём-л)Boot / Rad / Schlítten / Áúto fáhren — кататься на лодке / велосипеде / санях / машине]
4) эксплуатировать; управлять (чем-л)2. vi (s)1) ездить, ехатьaufs Land fáhren — поехать за город
auf der Stŕáße fáhren — ехать по улице
mit dem Áúto / Rad / Zug / Bus / Táxi / Áúfzug fáhren — ехать на машине /велосипеде / поезде / автобусе / такси / лифте
érster Klásse fáhren — ехать [путешествовать] первым классом
per Ánhalter fáhren разг — ехать «автостопом»
Der Bus fährt über éíne Brücke. — Автобус едет через мост.
Fährt die Stráßenbahn über den Markt? — Этот трамвай идёт через рынок?
2) указывает на быстрое движение:mit der Hand über das Haar [über den Kopf, über den Tisch] fáhren — провести рукой по волосам [по голове, по столу]
in die Kléíder fáhren — быстро одеться
in die Tásche fáhren — (быстро) сунуть руку в карман
in die Höhe fáhren — вскочить (с места)
durch den Kopf fáhren — промелькнуть в голове (о мысли)
Ein Blitz fuhr in die Éíche. — Молния ударила в дуб.
3) (in, durch, zwischen A) пронизывать (кого-л, что-л)ein Splítter in den Fínger fáhren — занозить палец
Der Schreck fuhr ihm in die Glíéder. — Его охватил страх.
líéber schlecht gefáhren als gut geláúfen посл — лучше плохо ехать, чем хорошо идти
Was ist in ihn gefáhren? разг — Что это на него нашло?
-
18 reißen
I *1. vt1) рвать; отрывать; срывать; вырывать; разрывать, раздиратьein Loch ins Kleid réíßen — разорвать платье
in Fétzen réíßen — порвать в клочья
j-n aus séínen Gedánken réíßen — прервать чьи-л размышления
in etw. (D) Lücken réíßen — находить пробелы в чём-л
j-n ins Verdérben réíßen — погубить кого-л
Blümen aus dem Bóden réíßen — вырывать цветы из земли
j-m etw. (A) aus den Händen réíßen — вырывать что-л у кого-л из рук
2)etw. (A) an sich (A) réíßen — взять силой, захватить, присвоить
die Macht an sich (A) reißen — захватить власть
3) спорт вырвать, поднять в рывке (в тяжёлой атлетике)4) порвать (загрызть), завалить (о хищниках)Der Wolf hat vier Scháfe geríssen. — Волк порвал (загрыз) четыре овцы
Wítze reißen разг — острить, отпускать остроты
Póssen reißen — дурачиться, паясничать
sich (D) etw. (A) únter den Nágel reißen разг — присвоить, украсть что-л
2. viDer Wind reißt an den Ségeln. — Ветер рвёт паруса.
Der Hund reißt an séíner Léíne. — Собака рвётся с поводка.
2) (s) рваться, разрываться; обрываться (о нити)Mir riss die Gedúld. — Моё терпение лопнуло.
3.vimp разг ломитьEs reißt mich in állen Glíédern. — Меня мучает ревматизм.
4. sich reißen1) пораниться, напоротьсяsich (D) éíne Wúnde an etw. (D) reißen — нанести себе рану чем-л
sich (D) éínen Splítter in die Hand reißen — занозить себе руку
2)sich um etw. (A) reißen разг — драться из-за чего-л
Die Fans reißen sich um díésen CD. — Фанаты дерутся за этот диск
II *vt уст чертить -
19 Splitter
m <-s, ->1) осколок, обломок (снаряда, стекла и т. п.)2) занозаsich (D) éínen Splítter heráúsziehen* — вытащить занозу
-
20 wollen
I *mod1) хотеть, желать; стремитьсяmit j-m, etw. (D) nichts zu tun háben* wóllen — не желать иметь дела с кем-л, чем-л
Sie hat nicht kómmen wóllen. — Она не захотела прийти.
Er hat nicht ins Bett gewóllt. — Он не хотел идти спать.
Er weiß nicht, was er will. — Он сам не знает, что он хочет [чего ему надо].
Ich will ans Meer. разг — Я хочу (поехать) на море.
Sie will zum Theáter. разг — Она хочет стать актрисой.
2) получаться, выходить (в сочетании с неодушевлённым подлежащим)es sei, wie es wólle — как бы то ни было
Das will mir nicht gefállen. — Это мне не нравится.
Der Splítter will nicht heraus. разг — Занозу никак не вытащить.
Der Motór will nicht mehr. — Мотор никак не заводится.
Die Árbeit will mir héúte nicht schmécken. — Мне сегодня не работается.
Das will mir nicht aus dem Sinn [aus dem Kopf]. — Это не выходит у меня из головы.
Das will nicht viel ságen. — Это ни о чём не говорит.
3) хотеть, требовать; нуждаться; пытатьсяWas wóllte er von mir? — Что ему от меня было нужно?
Ich will mein Recht. — Я требую справедливости.
Er wóllte sein Geld. — Он требует (назад) свои деньги.
Díése Pflánze will Sónne. разг — Этим растениям нужно солнце.
4) хотеть, собираться, намереваться (указывает на отнесённость действия к будущему)Es will régnen. — Собирается дождь.
Wir wóllen séhen. — Посмотрим.
5) (выражает побуждение к действию, просьбу, приказание, угрозу), Dem will ich's aber zéígen! разг Я ему ещё покажу! (угроза).wóllen wir tánzen! — Давайте танцевать!
wóllen Sie bítte Platz néhmen! — Садитесь, пожалуйста!
6) считать, утверждать (выражает сомнение говорящего в справедливости слов кого-л)Er will es nicht wahr háben. — Он отрицает, что это правда.
Ich will nichts gehört háben. — Считайте, что я ничего не слышал.
II
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Splı̏t — m grad i luka na središnjem dijelu I obale Jadrana … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Splı̏ćanin — m (Splı̏ćānka ž) 〈N mn Splı̏ćani, G Splı̏ćānā〉 stanovnik Splita … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
splı̏tskī — prid. koji se odnosi na Split i Splićane … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
SPLI — Spectra Physics Lasers, Inc. (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
SPLI — abbr. SPECTRA PHYSICS LASERS NASDAQ … Dictionary of abbreviations
splittrig — splịtt|rig 〈Adj.〉 = splitterig * * * splịtt|rig: ↑ splitterig. * * * splịtt|rig: ↑splitterig. splịt|te|rig, splittrig <Adj.>: 1. leicht splitternd (1): es Holz. 2. voller Splitter: ein ungehobeltes, es Brett … Universal-Lexikon
Splint — Splịnt 〈m. 1〉 1. gebogener, zweischenkliger Stift (zur Sicherung von Schraubenmuttern u. Bolzen) 2. Splintholz [engl.; mit eingeschobenem n zu Splitt(er)] * * * Splịnt, der; [e]s, e [aus dem Niederd. < mniederd. splinte, eigtl. =… … Universal-Lexikon
Spliss — Splịss I 〈m. 1; unz.〉 gespaltene Haarspitzen II 〈zählb.〉 = Spleiß [→ spleißen] * * * splịss: ↑ spleißen. * * * Splịss, der; es, e [eigtl. = abgespaltenes Stück, Splitter, nord( … Universal-Lexikon
Splitt — Splịtt 〈m. 1〉 1. grobkörniges Gestein für Straßenbelag mit 7 30 mm Korngröße 2. = Splett [nddt.; → Splitter] * * * Splịtt, der; [e]s, (Sorten:) e [aus dem Niederd., eigtl. = abgeschlagenes Stück, Splitter, zu: splitten, Nebenf. von: splīten =… … Universal-Lexikon
splitterfrei — splịt|ter|frei 〈Adj.〉 beim Bruch keine Splitter bildend (Glas); Sy splittersicher (1) * * * splịt|ter|frei <Adj.>: nicht ↑ splitternd (2 a): es Sicherheitsglas. * * * splịt|ter|frei <Adj.>: nicht splitternd (2 a): es… … Universal-Lexikon
Splittergruppe — Splịt|ter|grup|pe 〈f. 19〉 kleine politische Gruppe, die sich von einer größeren od. einer Partei getrennt hat * * * Splịt|ter|grup|pe, die: kleine (bes. politische, weltanschauliche) Gruppe [die sich von einer größeren abgesplittert hat]:… … Universal-Lexikon