Перевод: с исландского на все языки

со всех языков на исландский

spike+es

  • 1 fleinn, broddur

    Íslensk-ensk orðabók > fleinn, broddur

  • 2 gaddur

    Íslensk-ensk orðabók > gaddur

  • 3 BRODDR

    1) spike;
    3) sting (of an insect);
    4) prick, goad;
    5) the front of a column or body of men, opp. to hali, the rear (broddr fylkingar);
    6) vera í broddi lífsins, to be in the prime of life.
    * * *
    m. [A. S. brord; O. H. G. brort; Goth. brozds is suggested], a spike, Eg. 285.
    β. a kind of shaft, freq. in Lex. Poët., Fms. vii. 211, Fas. ii. 118; handbogi ( cross-bow) með tvennum tylptum brodda, N. G. L. ii. 427; örfa skeptra ( shafts) eðr brodda, i. 202.
    γ. a sting, of an insect, Grönd. 46: metaph., dauði, hvar er þinn b., 1 Cor. xv. 55.
    δ. of the spikes in a sharped horse-shoe or other shoe, mannbroddar, ice-shoes, Þorst. Hv. 46, Eb. 238, 240, Acts ix. 5; in a mountaineer’s staff ( Alpen-stock), Bárð. 170.
    2. metaph. [cp. O. H. G. prurdi = ordo], milit. the front (point) of a column or body of men, opp. to hali, the rear; b. fylkingar and fylkingar broddr, Al. 56, 32; cp. ferðar-broddr, farar-broddr, Ld. 96, of a train of cattle and sheep.
    β. the phrase, vera í broddi lífsins, to be in the prime of life, Al. 29.
    γ. the milk of cows and ewes immediately after calving and lambing.
    δ. botan. a spike on a plant.

    Íslensk-ensk orðabók > BRODDR

  • 4 gadda

    (að), v. to gore, spike.
    * * *
    að, to goad, spike, Str. 25, Karl. 172: gaddaðr, part., Sams. 13.

    Íslensk-ensk orðabók > gadda

  • 5 GADDR

    (-s, -ar), m.
    1) goad, spike; fig., var mjök í gadda slegit, at, it was all but settled that;
    * * *
    m. [Ulf. gads = κέντρον, 1 Cor. xv. 55, 56; A. S. gadu; Engl. gad, goad; Swed. gadd]:—a goad, spike, Str. 77, Gísl. 159 (on a sword’s hilt); gadda-kylfa, u, f. a ‘gad-club,’ club with spikes, Fms. iii. 329; gadd-hjalt, n. a ‘gad-hilt,’ hilt studded with nails, Eb. 36 new Ed., Gísl. 159, Fas. iii. 288, cp. Worsaae 494, 495, as compared with 330: metaph. phrase, var mjök í gadda slegit, ‘twas all but fixed with nails, i. e. settled, Nj. 280.
    II. a sting, Al. 168; (cp. Engl. gad-fly.)
    III. perhaps a different root, hard snow, also spelt galdr (Fms. viii. 413, v. l., cp. gald, Ivar Aasen); the phrase, troða gadd, to tread the snow down hard, Fms. vii. 324, viii. 413, ix. 364, 490; en er Birkibeinar vóru komnir upp á galdinn hjá þeim, Fb. ii. 688: even used as neut., gaddit, Fms. viii. l. c. (in a vellum MS.); gaddit. id. (also vellum MS.); hence gadd-frosinn, part. hard-frozen; gadd-hestr, m. a jade turned out in the snow.
    IV. a ‘gad-tooth,’ a disease in cattle, one or more grinders growing out so as to prevent the animal from feeding, described in Fél. xiv. note 250; gadd-jaxl, m. a ‘gad-grinder.’

    Íslensk-ensk orðabók > GADDR

  • 6 NAGLI

    * * *
    m. nail, spike (naglar í skipi).
    * * *
    a, m. [A. S. nægel; Engl. nail; Dan. nagle]:—a nail, spike; naglar í skipi, Skálda 192; eyri fyrir nagla hvern ok ró á, N. G. L. i. 100; hurðin brotnaði at nöglum, Ó. H. 117, passim; tré-n., járn-n., hestskó-n. ( a horseshoe-nail), Bs. i. 382: metaph., var-n., slá varnagla fyrir e-u, to take precaution:—a peg, þar vóru í naglar, þeir hétu regin-naglar, Eb. 10:—medic. the core of a boil, kveisu-n.
    COMPDS: naglafar, naglafastr.

    Íslensk-ensk orðabók > NAGLI

  • 7 spík

    n. blubber (of seals and whales).
    * * *
    f., pl. spíkr, [Engl. spike; Dan. spig], a spike, sprig; fjala-spíkr, board-splinters, Pr. 415; skyldi ek sundr bjóta hverja spík er í þeim er, Mirm. 70: in mod. usage of a thin worn-out scythe, ljá-spík, Ísl. Þjóðs. i. 11; hann hafði aldri annan ljá en spíkina álf konu-naut, 12.

    Íslensk-ensk orðabók > spík

  • 8 TINDR

    (-s, -ar), m.
    1) spike, tooth of a comb;
    2) mountain-peak (fjalli tindr).
    * * *
    m. [A. S. tind; Germ. zinne], a spike, tooth, as of a rake, harrow, carding comb; hrífu-tindr, gékk út kerling ein ok hafði ullkamb í hendi … muntú festa, bokki, tindinn í kambi mínum? Fb. iii. 446; járna-tindar, iron spikes, Gd.; með snörpum tindum, Bs. ii. 87: a mountain-peak, hann komsk upp í tindinn ok varðisk þar, Sturl. iii. 50; hér er mér sagt til skógar-mannsins upp í tindunum þessum, Grett. 134, passim; fjalls-tindr, jökul-t., hamra-t., kletta-t.: also freq. in local names, Tindr, Tindar, Tinda-stóll, Hafra-tindr, Landn., Sturl., map of Icel.: as a pr. name, Tindr, Landn. tinda-bikkja, u, f. a kind of skait, raia clavata.

    Íslensk-ensk orðabók > TINDR

  • 9 ÞORN

    (-s, -ar), m.
    1) thorn (þornar ok þistlar);
    2) spike, esp. the tongue of a buckle, pin of a brooch (þorni n í belti);
    3) the letter þ.
    * * *
    m. [Ulf. þaurnus = ἄκανθα; A. S. þorn; Engl. thorn; O. H. G. and Germ. dorn; Dan. torn]:—a thorn; þorna ok þistla, Eluc. 45; með þornum, Greg. 31; þorn ok klungr, Stj. 38, 47, passim; hag-þorn, cp. þyrnir.
    II. metaph. a spike; með hvössum þornum, Sks. 419: esp. the tongue of a buckle, pin of a brooch, hón þóttisk taka þorn einn or serk sínum, Hkr. i; þorninn gekk í sundr í sverðfetlinum, Sturl. iii. 163; þorninn í belti þiuu, Pr. 431; poët., þorns þöll, þorna Freyja, Þ;rúðr …, the fairy of the fibula, i. e. a lady, Lex. Poët., and in mod. usage; þorn-reið, þorn-grund, poët. = a lady, Lex. Poët.
    2. the letter þorn (see Þ), Skálda 168, Edda ii. 365.

    Íslensk-ensk orðabók > ÞORN

  • 10 aur-falr

    s, m. [aurr, lutum, falr], the spike at the butt-end of a spear, Gr. σαυρωτήρ; þeir settu niðr aurfalina er þeir stóðu ok studdust við spjót sín, Fms. i. 280; síðan mældi hann grundvöll húsgörðarinnar fyrir þórhalli með aurfalnum á spjóti sínu, ii. 230; Abner sneri spjótinu í hendi sér ok lagði aurfalnum framan í kviðinn, Stj. 497, 2 Sam. ii. 23 (in Engl. Vers. ‘the hinder end of the spear’), Art. 105.
    β. used of an arrow, Fb. iii. 406.

    Íslensk-ensk orðabók > aur-falr

  • 11 brodd-stöng

    f. a (mountaineer’s) pole with an iron spike, Valla L. 212.

    Íslensk-ensk orðabók > brodd-stöng

  • 12 EGG

    * * *
    I)
    (gen. pl. eggja), n. egg.
    (gen. -jar, dat. -ju; pl. -jar), f. edge; eyða (verja) oddi ok eggju, by force of arms, with might and main.
    * * *
    1.
    n. [A. S. äg; Engl. egg; Swed. ägg; Dan. æg; Germ. ei], an egg, Eg. 152, Grág. ii. 346; arnar-e., æðar-e., álptar-e., hrafns-e., dúfu-e., kriu-e., etc., an eagle’s egg, eider duck’s, swan’s, raven’s, dove’s, etc.; also, höggorms egg, a snake’s egg: eggja-hvíta, f. the white of an egg: eggja-rauða, f. or eggja-blómi, m. the yolk; verpa eggjum, to lay eggs; liggja á eggjum, to sit on eggs, brood; koma, skríða ór eggi, of the young, to come out of the egg, Fagrsk. 4 (in a verse): an egg is glænýtt fresh, stropað half-hatched, ungað hatched; vind-egg, a wind-egg, addled egg; fúl-egg, a rotten egg; vera lostinn fúlu eggi, proverb of a sad and sulky looking fellow that looks as if one had pelted him with rotten eggs, Gísl. 39 (in a verse); fullt hús matar og finnast hvergi dyrnar á, a riddle describing an egg; but fullt hús drykkjar og finnast hvergi dyrnar á, the berry: eggja-fata, f. a bucket in which to gather eggs: eggja-kaka, f. an ‘egg-cake,’ omelet: eggja-leit, f. a gathering of eggs, etc.
    2.
    f., gen. sing. and nom. pl. eggjar, old dat. eggju, mod. egg; [Lat. acies; A. S. ecg; Engl. edge; Hel. eggja; O. H. G. ecka, Germ. ecke, is the same word, although altered in sense; Swed. ägg; Dan. æg]:—an edge, Eg. 181, 183, Nj. 136: the phrase, með oddi ok eggju, with point and edge, i. e. by force of arms, with might and main, Ó. H. ch. 33, Grág. ii. 13, Nj. 149, 625. 34; oddr ok egg, ‘cut and thrust,’ Hom. 33; drepa í egg, to blunt: as the old swords of the Scandinavians were double-edged (only the sax had a single edge), egg is freq. used in pl.; takattu á eggjum, eitr er í báðum, touch not the edges, poison is in both of them, Fas. i. 522 (in a verse); the phrase, deyfa eggjar, vide deyfa: the sword is in poetry called eggjum-skarpr, m. with sharp edges; and the blade, tongue of the hilt, Lex. Poët.; sverðs-eggjar, sword edges; knífs-egg, öxar-egg, the edge of a knife, axe.
    2. metaph., fjalls-egg, the ridge of a mountain, Hkr. ii. 44; reisa á egg, to set ( a stone) on its edge, opp. to the flat side, Edda 40: eggja-broddr, m. an edged spike, Fms. x. 355.

    Íslensk-ensk orðabók > EGG

  • 13 fjaðra-broddr

    m. a feathered, i. e. double-edged, spike, Bárð. 170.

    Íslensk-ensk orðabók > fjaðra-broddr

  • 14 járn-broddr

    m. an iron prod or spike,

    Íslensk-ensk orðabók > járn-broddr

  • 15 pál-stafr

    m. [páll; cp. Engl. ‘falstaff’], a ‘pole-staff,’ a pole with an iron spike, a kind of heavy missile, Róm. 164, Fms. viii. 139, 224, 389, Nj. 274, Sks. 386, Karl. 81.

    Íslensk-ensk orðabók > pál-stafr

  • 16 spjót-spík

    f. a ‘spear-spike,’ thin spear, Ld. 278.

    Íslensk-ensk orðabók > spjót-spík

  • 17 broddstafr

    m., a (mountaineer’s) staff, pole, with an iron spike.

    Íslensk-ensk orðabók > broddstafr

  • 18 broddstöng

    f., a (mountaineer’s) staff, pole, with an iron spike.

    Íslensk-ensk orðabók > broddstöng

  • 19 eggjabroddr

    Íslensk-ensk orðabók > eggjabroddr

  • 20 járngaddr

    Íslensk-ensk orðabók > járngaddr

См. также в других словарях:

  • Spike — Spike(s) may refer to:Device to puncture or fasten* Nail (fastener), especially one over four inches long * Rail spike, used to construct railroad tracks * Tree spiking, making a tree dangerous to cut with a chainsaw * Spike strip, tire deflation …   Wikipedia

  • Spike — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Spike est un prénom américain. En anglais, spike signifie pique, aiguille, baïonnette ou peut désigner un outil destiné à piquer. En anglais,… …   Wikipédia en Français

  • Spike — (engl. ‚Spitze‘) steht für: Spikes (Reifen), Stifte im Profil von Reifen Schuhspikes, Gleitschutz für das Gehen auf glattem Untergrund Spikes (Leichtathletik), in der Leichtathletik Schuhe mit an der Sohle angebrachten Dornen Spike (HiFi), ein… …   Deutsch Wikipedia

  • Spike TV — (a veces Spike solo) es un canal de televisión estadounidense diseñado para el publico masculino. Spike TV es propiedad de MTV Networks, que es una subsidiaria de Viacom Inc. Historia El canal comenzó como The Nashville Networks (TNN) fundado por …   Wikipedia Español

  • Spike CO — Spike (entreprise) Pour les articles homonymes, voir Spike (homonymie). Logo de Spike Siège social …   Wikipédia en Français

  • Spike — [ʃpai̮k], der; s, s: 1. 1Stift (1) an den Schuhsohlen von Läufern oder an Autoreifen, der das [Aus]gleiten verhindert: Schuhe, Autoreifen mit Spikes. 2. <Plural> Laufschuhe, an deren Sohlen sich Spikes (1) befinden: ein Paar Spikes; mit… …   Universal-Lexikon

  • spike — spike1 [spīk] n. [ME < ON spīkr, a nail, spike, or < MDu & MLowG spīker, both ult. < IE base * (s)p(h)ei , sharp, pointed splinter > SPIT1, SPOKE1, L spica, ear of grain, spina,SPINE] 1. a long, heavy nail 2. a sh …   English World dictionary

  • Spike — Spike, n. [Akin to LG. spiker, spieker, a large nail, D. spijker, Sw. spik, Dan. spiger, Icel. sp[=i]k; all perhaps from L. spica a point, an ear of grain; but in the sense of nail more likely akin to E. spoke of a wheel. Cf. {Spine}.] 1. A sort… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • spike — spike; spike·let; spike·man; spike·nard; un·spike; hand·spike; …   English syllables

  • Spike — Spike, v. t. [imp. & p. p. {Spiked}; p. pr. & vb. n. {Spiking}.] 1. To fasten with spikes, or long, large nails; as, to spike down planks. [1913 Webster] 2. To set or furnish with spikes. [1913 Webster] 3. To fix on a spike. [R.] Young. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Spike — Spike, n. [Cf. G. spieke, L. spica an ear of grain. See {Spikenard}.] (Bot.) Spike lavender. See {Lavender}. [1913 Webster] {Oil of spike} (Chem.), a colorless or yellowish aromatic oil extracted from the European broad leaved lavender, or aspic… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»