Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

spiel

  • 1 Spiel

    n -(e)s, -e igra, zabava f; olympische -e olimpijske igre f pl; (Darstellungsweise) glumčeva igra; techn - einer Maschine kretanje n stroja; (Karten-) igra kartama; dem -e ergeben sein rado se kartati (kockati); mit klingendem - sa svirkom i bubnjevima; die Hand im - haben fig u-

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Spiel

  • 2 abgekartet

    pp adj dogovoren kod kartanja; -es Spiel dogovorena prijevara

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abgekartet

  • 3 abgewöhnen

    v odučiti, odviknuti (-nem); jdm. das Spiel - odučiti kome kartanje; sich das Trinken - odučiti se piti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abgewöhnen

  • 4 abkarten

    v tajno ugovoriti; abgekartetes Spiel tajno dogovorena prijevara

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abkarten

  • 5 Anwurf

    m -(e)s, -würfe archit žbuka f; (angeschwemmtes Land) nanos m naplavljene zemlje, naplavina f; (angebauter Schuppen) suša f; - beim Spiel prvi udarac (-rca); (Schmähung) ruženje n, pogrda, uvreda f

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Anwurf

  • 6 Aussatz

    m -es, -sätze stavka f; (beim Spiel) ulog, uložak (-ška) m; (Billard-) početak (-tka) m biljarenja; den ganzen - einstreichen dobiti (-bijem) cijeli uložak (pri igri); -von Waren izlaganje n robe; - von Fasanen osnivanje n (osnutak, -tka m) fazane-rije; med guba, lepra f

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Aussatz

  • 7 Bank

    f -, Banke klupa f; (Sand-) prud m; (Wechsel) - novčani zavod (pl Banken); (Spiel-) igračnica f; die - sprengen dobiti (-bijem) sav novac kod igre; - halten primati i isplaćivati (-ćujem) novac; durch die - svi od reda; hinter die - werfen zabaciti, odgoditi; vor leeren Bänken spie-

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Bank

  • 8 Bock

    m -(e)s, Böcke zool kozlić, jarac (-rca), mužjak nekih drugih sličnih životinja; (Kutsch-) kočijaševo sjedalo, bak, kozlić m na kolima; (Trage-) nogari m pl; polnischer - gajde f pl; einen - hießen prekobaciti se; ubiti (-bijem) jarca; fig promašiti; - springen skakati (skačem) poput jarca; (Spiel) igrati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Bock

  • 9 Einbildungskraft

    f -, Einbildungsvermögen n -s mašta f; seiner Einbildungskraft freies Spiel lassen maštati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Einbildungskraft

  • 10 Fahne

    f -, -n zastava f, stijeg m; fam (Kleid) ženska haljina; forst zečji rep; typ pokusni otisak (-ska) na dugačkom traku papira ; - des Aufruhrs ustanička zastava; zur - schwören položiti vojničku prisegu; fliegende -n razvijene zastave; zu den -n eilen poći (pođem) u rat; mit fliegenden Fahnen und klingendem Spiel s razvijenim zastavama i vojničkom svirkom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Fahne

  • 11 klingend

    ppr adj zvečeći; -e Münze metalni novac (-vca); -e Gabe dar m u metalnom novcu; mit -en Spiel vorrücken napredovati (-dujem) uz zvuk glazbe

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > klingend

  • 12 Kopf

    m -es, Köpfe anat glava f; ein Mann von - pametna glava; offener - bistra glava; ein hohler - glupan m, šuplja glava; einen hellen - haben biti bistar (-stra, -stro), biti oštrouman (-mna, -mno); seinen - aufs Spiel setzen fig izložiti život; es geht an - und Kragen radi se o životu (o glavi); es wird ja nicht den - kosten neće stajati glave; es gilt den - život je u opasnosti; - und Schwanz glava i rep; fig početak i kraj; - hoch! glavu gore; den - verlieren izgubiti glavu, ne znati sebi pomoći; den - hoch tragen fig biti ponosan (-sna, -sno); den - schütteln tresti (-sem) glavom; den - aus der Schlinge ziehen fig spasiti se; den - behalten fig ne dati se smesti, ostati pri svome; seinen - aufsetzen fig biti tvrdoglav; joguniti se; sich den - zerbrechen razbijati sebi glavu; einen langsamen - haben biti spor mislilac, teško shvaćati; den - oben behalten fig ne podleći (-legnem) nesreći; ich setze den - darauf! evo moje glave!; über Hals und - navrat-nanos, naglo; wenn auch kein -, doch ein geschickter Arbeiter iako nije duhovit, a ono je ipak dobar radnik; jdm. den - waschen (zurechtrücken) oprati kome glavu; fig izgrditi koga, ispsovati (psujem) koga; jdm. den - verdrehen fig zbuniti koga, učiniti da se tko u koga zaljubi; jdm. etw. an den - sagen kazati (-žem) bez okolišanja; jdm. etw. an den - werfen baciti kome što u glavu; fig kazati (-žem) grubo, bezobzirno; sich jdm. an den - werfen fig nametati (-mećem) se kome; auf seinem - bestehen utuviti sebi što u glavu, ostati (-stajem) tvrdoglavo pri svojem; alles auf den - stellen okrenuti (-nem) tumbe; das beträgt auf den - to iznosi po glavi (osobi); nicht auf den - gefallen sein ne biti pao na glavu; fig biti bistar (-stra, -stro); aus dem -e hersagen govoriti naizust (napamet); das will mir nicht aus dem -e to ne mogu zaboraviti; er ist im -e wirr (nicht richtig) nije sasvim zdrave pameti; sich eine Kugel in den - jagen prostrijeliti sebi glavu; sich etw. in den - setzen utuviti sebi što u glavu; das will ihm nicht in den - to mu ne ide u glavu; f ig on to ne može shvatiti; mit dem - durch die Wand wollen htjeti glavom kroz zid, fig htjeti (hoću) nemoguće; es muß alles nach seinem -e sein on želi da sve bude po njegovoj volji; bis über den - in Schulden sein (stecken) biti zadužen do grla; um einen - großer sein biti za glavu veći; jdn. um einen - kürzer machen odrubiti kome glavu; von - zu Fuß od glave do pete; wie vor den - geschlagen kao udaren po glavi; fig kao omamljen; jdn. vor den - stoßen lupiti koga u glavu; fig ne imati obzira s kim; ljuto uvrijediti koga; dieser Wein steigt zu -e vino udara u glavu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Kopf

  • 13 Kragen

    m -s, - ogrlica f, ovratnik m; den - hoch uzdignuta ovratnika; jdm. an den - gehen fig raditi nekome o glavi; jdn. beim - fassen zgrabiti koga (za vrat), uhvatiti koga; Kopf und - aufs Spiel setzen staviti život na kocku

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Kragen

  • 14 Leben

    n -s, - život m; bei Leib und - života mi; dein - lang dok živiš; für mein - gern vrlo rado; einem Kind das - schenken roditi; am - erhalten uzdržati (-žim) na životu; aus dem - scheiden umrijeti (-mrem); jdn. das - kosten nekoga stajati života, platiti životom; das - aufs Spiel setzen staviti život na kocku; jdm. das - nehmen ubiti koga; jdm. das - schenken pomilovati (-lujem) koga; jds. - bedrohen kidisati (-šem) kome; ums -s und Sterbens willen za svaku sigurnost, tko zna što nas čeka (koga će prvoga od nas ugrabiti smrt); ins - rufen oživotvoriti; in - setzen roditi; ums - kommen umrijeti (-mrem); nach dem - trachten raditi o glavi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Leben

  • 15 Miene

    f -, -n izraz m lica; - zu etw. (dat.) machen spremati se na što; gute - zum bösen Spiel machen praviti se nevješt, slegnuti (-nem) ramenima; ohne eine - zu verziehen ni trenuti (-nem) okom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Miene

  • 16 Satz

    m -es, Sätze skok m; (Boden-) talog m; ein - Teller skup m (garnitura f) tanjira; jds. - im Essen koliko tko pojede; ein - Fische koliko se riba baci u ribnjak za rasplod; (Buchdruck) slog m; (Gerberei) štavljenje n određene količine kože; (Glas-) mješavina f za pravljenje stakla; (im Spiel) uložak (-ška) m; sich auf den ersten - intabulieren uknjižiti se kao prvi na kakvu nekretninu; gramm rečenica f; math teorem m; mus stavak (-vka) m

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Satz

  • 17 Schach

    m -s, -s šah (iranski vladar); (-spiel) šah; - spielen igrati šah; jdn. im - halten ne dati kome da se makne; jdm. - bieten fig napasti (-padnem) koga, a da se ne može obraniti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Schach

  • 18 spielen

    v igrati se; mus svirati; Bali - loptati se; Karten - kartati se; (von Barben) prelijevati se; zu Ende - svršiti igru; mus odsvirati; vom Blatte - svirati s nota bez pripreme; ein gewagtes Spiel - poigravati se smiono; einen Streich - fig napakostiti kome; jdm. etw. in die Hände - pribaviti kome što; den Betroffenen - fig pričinjati se iznenađenim; den Liebenswürdigen - biti tobože ljubezan; den Unbeteiligten - činiti se nevješt; das Drama spielt in Wien drama se odigrava u Beču; wann spielt das Stück? u kojem vremenu se odigrava radnja ovog kazališnog komada?; falsch spielen varati kod igre; Geschütze - milit topovi pucaju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > spielen

  • 19 stehen

    (stand, gestanden aux haben & sein) v stajati (stojim); Wache - biti na straži; seinen Mann - udovoljavati dužnosti, ne uzmicati (-čem); Paten - kumovati (kumujem); Zeuge - svjedočiti; leer - biti prazan (-zna, -zno); still - stajati mirno, zaustaviti se; - bleiben zastati (-stanem); - lassen ostaviti; am Spiel - fig biti u opasnosti; an der Spitze - upravljati, biti na čelu; auf eigenen Füßen - biti samostalan (-lna, -lno); auf der Wippe - fig biti u opasnosti; im Begriffe - namjeravati; im Dienste - biti u službi; in jds. Gunst - biti u čijoj milosti; für etw. - jamčiti za što; für jdn. gut - jamčiti za koga; mit jdm. gut - biti sprijateljen s kim; zu Gesichte - sviđati se; zu jdm. - pristajati uz, biti kome vjeran (-rna, -rno); teuer zu - kommen skupo platiti; zum Verkauf - biti na prodaju; über jdm. - biti nadmoćan (-ćna, -ćno), biti nad kim; jdm. Rede - odgovarati; das

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > stehen

  • 20 Stein

    m -(e)s, -e kamen m; (Fels) stijena f; (Edel-) dragulj m; (Obst-) koštica f; (Spiel-) kamečak m za igru, šahovska figura; einen - bei jdm. im Brett haben fig biti u čijoj milosti; zu - werden okameniti se; - und Bein schwören fig zaklinjati se svim na svijetu; ein - des Anstoßes kamen smutnje; -e klopfen razbijati (sitniti) kamenje

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Stein

См. также в других словарях:

  • Spiel — das; (e)s, e; 1 nur Sg; etwas (eine Aktivität), das man freiwillig ohne Zweck und zum Vergnügen macht (wie es besonders Kinder tun): das Spiel mit den Puppen || K : Spielgefährte, Spielkamerad, Spieltrieb, Spielwiese, Spielzimmer 2 etwas, womit… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Spiel. — Spiel.   Die vielfältigen Erscheinungsformen, Funktionen, Entstehungsweisen und kulturellen Bedingtheiten menschlichen Spiels haben eine terminologische Eingrenzung seit jeher erschwert. Hinzu kommt, dass die Grenzen zwischen Spiel, Sport und… …   Universal-Lexikon

  • SPIEL — Die Internationalen Spieltage (oder kurz SPIEL) in Essen ist die jährlich stattfindende, weltgrößte Messe für Gesellschaftsspiele. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Ausrichter und Programm 3 Besucher und Ausstellerzah …   Deutsch Wikipedia

  • spiel — ☆ spiel [spēl ] n. [Ger, play, game] Slang a talk, speech, or harangue, as in persuading or selling vi. [Ger spielen, to play] Slang to give a spiel to give a spiel spiel off Slang to recite by or as if by rote spieler n …   English World dictionary

  • 'spiel|er — spiel|er1 «SPEE luhr», noun. Slang. 1. U.S. a person who spiels. 2. Australian. a cardsharper or professional swindler. spiel|er2 or spiel|er «SPEE luhr», noun. British, Canadian. a player in a spiel or curling match; curler …   Useful english dictionary

  • spiel|er — spiel|er1 «SPEE luhr», noun. Slang. 1. U.S. a person who spiels. 2. Australian. a cardsharper or professional swindler. spiel|er2 or spiel|er «SPEE luhr», noun. British, Canadian. a player in a spiel or curling match; curler …   Useful english dictionary

  • Spiel — Spiel: Die Herkunft des Substantivs mhd., ahd. spil, niederl. spel und des zugehörigen Verbs »spielen« (s. u.) ist unbekannt. Das Substantiv bewahrte seine vermutliche Grundbedeutung »Tanz, tänzerische Bewegung« (s. unten Spielmann) bis in mhd.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • spiel — [ʃpi:l, spi:l] n [U and C] informal [Date: 1800 1900; : German; Origin: play, game ] a quick speech that the speaker has used many times before, especially one that is intended to persuade people to buy something ▪ A salesman started giving us a… …   Dictionary of contemporary English

  • Spiel — Sn std. (9. Jh.), mhd. spil, ahd. spil, mndd. spel(e), spil spol(e), mndl. spel Stammwort. Dazu das Verb mhd. spil(e)n, ahd. spilōn, as. spilon; entsprechend afr. spil, spel und spilia. Die Ausgangsbedeutung scheint Tanz, tanzen zu sein alles… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • spiel — (n.) glib speech, pitch, 1896, probably from verb (1894) meaning to speak in a glib manner, earlier to play circus music (1870), from Ger. spielen to play, from O.H.G. spilon (cognate with O.E. spilian to play ). The noun also perhaps from Ger.… …   Etymology dictionary

  • Spiel — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Wettkampf Bsp.: • Sie machten Spiele. • Ich sah das Fußballspiel an. • Sie wollen alles über die Spiele und die Spieler wissen. • Wie viele Wettkämpfe spielst du? • …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»