-
1 spektaklo
спектакль, зрелище -
2 spektaklo
Rus. спектакль, Lit. spektaklis, Ger. Spektakel, Fre. spectacle, Eng. spectacleEtymological dictionary of the esperanto language > spektaklo
-
3 spektaklo
спектакль, зрелищеСловарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > spektaklo
-
4 spektakl
спектакль, зрелищеСловарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > spektakl
-
5 efekt·o
эффект, впечатление, (воз)действие (на психику, чувства, душевное состояние); granda \efekt{}{·}o{}{·}o большой эффект; fari \efekt{}{·}o{}on произвести эффект \efekt{}{·}o{}{·}o de la spektaklo эффект (от) спектакля; ср. efiko, fenomeno.2 \efekt{}{·}o{}{·}a эффектный, производящий впечатление; оказывающий действие \efekt{}{·}o{}{·}a statuo эффектная статуя \efekt{}{·}o{}{·}i vn произвести эффект, произвести впечатление (= fari efekton); быть эффектным(и) (= esti efekta(j)). -
6 fal·i
vn разн. упасть, спасть, пасть, свалиться, повалиться, падать \fal{}{·}i{}{·}i en kavon упасть в яму \fal{}{·}i{}{·}i sur seĝon упасть на стул \fal{}{·}i{}{·}i genue (или sur la genuojn) упасть на колени \fal{}{·}i{}{·}i svene (или en sveno) упасть в обморок \fal{}{·}i{}{·}i sur iun kun riproĉoj, ofendoj, kritiko обрушиться на кого-л. с упрёками, оскорблениями, критикой \fal{}{·}i{}{·}i en deklamadon, malesperon, mizeron, malfavoron, timon, pekon впасть в декламацию, отчаяние, нужду, немилость, страх, грех \fal{}{·}i{}{·}i en malfeliĉon, danĝeron попасть в несчастье, опасность \fal{}{·}i{}{·}i en batalo пасть в бою \fal{}{·}i{}{·}i kiel heroo пасть смертью храбрых \fal{}{·}i{}{·}i de (или pro) malsato падать с голоду (или от голода) \fal{}{·}i{}{·}i malalten низко пасть \fal{}{·}i{}{·}i ĉe ies genuoj припасть к чьим-л. коленям \fal{}{·}i{}{·}i al iu sur la kolon упасть к кому-л. на шею \fal{}{·}i{}{·}i sur siaj piedoj упасть на ноги (т.е. остаться стоять после падения откуда-л.); lasi \fal{}{·}i{}{·}i la manojn уронить руки; перен. опустить руки \fal{}{·}i{}{·}i en la okulojn броситься в глаза; попасться на глаза; en Esperanto la akcento \fal{}{·}i{}as ĉiam sur la antaŭlastan silabon в эсперанто ударение падает всегда на предпоследний слог; la suno jam \fal{}{·}i{}as солнце уже падает; la temperaturo \fal{}{·}i{}as температура падает (или спадает); la kurteno \fal{}{·}i{}is занавес упал; la ministraro \fal{}{·}i{}is кабинет министров пал; la spektaklo \fal{}{·}i{}is спектакль провалился; la modo \fal{}{·}i{}is мода спала; la fortikaĵo \fal{}{·}i{}is крепость пала \fal{}{·}i{}as neĝo падает (или идёт) снег \fal{}{·}i{}is nokto пала ночь; miaj esperoj \fal{}{·}i{}is мои надежды рухнули; mizero \fal{}{·}i{}is sur lin нужда свалилась на него; sur lin \fal{}{·}i{}is elekto, malbeno, tasko, devo на него пал выбор, проклятие, задача, обязанность; loto \fal{}{·}i{}is sur min жребий пал на меня, жребий выпал мне; ne \fal{}{·}i{}as frukto fore de l' arbo посл. яблоко от яблони недалеко падает \fal{}{·}i{}is el mano, prenu satano погов. что упало, то пропало \fal{}{·}i{}{·}o падение (действие); la libera \fal{}{·}i{}{·}o свободное падение \fal{}{·}i{}{·}o de la folioj опадение листьев \fal{}{·}i{}{·}o de neĝo выпадение снега \fal{}{·}i{}{·}o de krepusko падение сумерек \fal{}{·}i{}{·}o de potencialo физ. падение потенциала; katoda \fal{}{·}i{}{·}o физ. катодное падение \fal{}{·}i{}{·}o de rajdanto de sur la ĉevalo падение наездника с лошади; la \fal{}{·}i{}{·}o de Adamo kaj Eva падение Адама и евы \fal{}{·}i{}{·}o de fortikaĵo падение крепости \fal{}{·}i{}{·}o de la esperoj крушение надежд \fal{}{·}i{}ad{·}o падение (продолжительное действие); dum \fal{}{·}i{}ado во время падения, в падении \fal{}{·}i{}aĵ{·}o опадыши, падаль, опавшая масса (листьев, плодов и т.п.); выпавшая, упавшая масса (снега, земли и т.п.) \fal{}{·}i{}eg{·}i vn рухнуть, обрушиться, сильно упасть \fal{}{·}i{}em{·}a 1. неустойчивый, легко падающий; 2. см. decidua \fal{}{·}i{}et{·}i vn споткнуться, чуть не упасть \fal{}{·}i{}ig{·}i уронить, свалить, повалить, заставить упасть \fal{}{·}i{}igi la ankron мор. бросить (или отдать) якорь \fal{}{·}i{}il{·}o 1. причина падения; что-л., вызывающее падение; 2. перен. соблазн \fal{}{·}i{}int{·}a упавший; павший; падший \fal{}{·}i{}int{·}o упавший человек; павший ( сущ.); падший ( сущ.). -
7 fenomen·o
феномен; явление; fizikaj \fenomen{}{·}o{}oj физические явления; spiritaj \fenomen{}{·}o{}oj духовные явления; la spektaklo estis vera \fenomen{}{·}o{}{·}o спектакль был настоящим явлением \fenomen{}{·}o{}{·}a разн. феноменальный; la \fenomen{}{·}o{}{·}a mondo феноменальный мир, мир феноменов \fenomen{}{·}o{}{·}a memoro феноменальная память \fenomen{}{·}o{}ism{·}o филос. феноменализм \fenomen{}{·}o{}ist{·}o филос. феноменалист. -
8 gaj·a
весёлый (находящийся в веселье или любящий веселье; выражающий веселье или способствующий веселью) \gaj{}{·}a{}{·}a homo, koloro, pejzaĝo, konversacio весёлый человек, цвет, пейзаж, разговор \gaj{}{·}a{}aj okuloj весёлые глаза \gaj{}{·}a{}{·}a historio весёлая история; brulas \gaj{}{·}a{}{·}a fajro горит весёлый огонь; en \gaj{}{·}a{}{·}a stato навеселе, под хмельком \gaj{}{·}a{}e весело \gaj{}{·}a{}o, \gaj{}{·}a{}ec{·}o веселье, весёлость \gaj{}{·}a{}{·}i vn веселиться, быть в весёлом настроении \gaj{}{·}a{}et{·}a весёленький; оживлённый \gaj{}{·}a{}ig{·}i (раз)веселить, сделать весёлым, оживить \gaj{}{·}a{}ig{·}a весёлый (производящий, вызывающий веселье) \gaj{}{·}a{}iga spektaklo весёлый спектакль \gaj{}{·}a{}iga sciigo весёлое известие \gaj{}{·}a{}ig{·}ist{·}o забавник, затейник \gaj{}{·}a{}ul{·}o весельчак. -
9 gastrol·o
неофиц. слово, иногда употребляемое русскоязычными и германоязычными эсперантистами в значении «гастроль» (= turnea spektaklo, turnea prezento, turnea koncerto). Поскольку данное слово является своеобразным русско-немецким диалектизмом в эсперанто, к употреблению оно не рекомендуется; тем более не рекомендуется к употреблению образованный от него глагол gastroli (гастролировать), являющийся просто излишним синонимом к эсперантскому глаголу turnei. -
10 majest·a
величественный, величавый \majest{}{·}a{}{·}a spektaklo величественное зрелище \majest{}{·}a{}e величественно, величаво \majest{}{·}a{}{·}o величие, величавость, величественность \majest{}{·}a{}ec{·}o редк., см. \majest{}{·}a{}o. -
11 spekt·i
vt смотреть (зрелище), наблюдать (за происходящим); быть зрителем (чего-л.) \spekt{}{·}i{}{·}i filmon смотреть фильм \spekt{}{·}i{}{·}i operon смотреть оперу \spekt{}{·}i{}{·}i televidilon смотреть телевизор \spekt{}{·}i{}{·}i akcidenton наблюдать происшествие, несчастный случай \spekt{}{·}i{}ad{·}o созерцание (зрелища), наблюдение (за происходящим); просмотр (фильма, спектакля) \spekt{}{·}i{}aĵ{·}o зрелище; шоу; ср. spektaklo \spekt{}{·}i{}ant{·}o зритель \spekt{}{·}i{}ant{·}ar{·}o зрительская аудитория, зрители (все) \spekt{}{·}i{}ej{·}o зрительный зал \spekt{}{·}i{}em{·}a любящий зрелища, любящий (по)наблюдать за всем происходящим \spekt{}{·}i{}ind{·}a достойный быть увиденным, просмотренным (о зрелище). -
12 turne·o
театр. гастрольная поездка, гастрольное турне, гастрольный тур; ср. rondvojaĝo \turne{}{·}o{}{·}a гастрольный \turne{}{·}o{}{·}a spektaklo гастрольный спектакль, гастроль \turne{}{·}o{}{·}a koncerto гастрольный концерт, гастроль \turne{}{·}o{}{·}i vn гастролировать, давать гастроль \turne{}{·}o{}ant{·}o гастролёр.