-
1 International Commission on Microbiological Specifications for Foods
прил.пищ. Международная комиссия по микробиологической спецификации пищевых продуктовУниверсальный немецко-русский словарь > International Commission on Microbiological Specifications for Foods
-
2 International Commission on Microbiological Specifications for Foods
англ.; сокр. ICMSFМеждународная комиссия по микробиологической классификации пищевых продуктовDas Deutsch-Russische Wörterbuch des Biers > International Commission on Microbiological Specifications for Foods
-
3 International Commission on Microbiological Specifications for Foods
(ICMSF)англ. Международная комиссия по микробиологической классификации пищевых продуктовDeutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > International Commission on Microbiological Specifications for Foods
-
4 bestek
-
5 technische Daten
technische Daten npl 1. GEN technical data; 2. COMP specifications, product specifications (Hardware)* * *npl 1. < Geschäft> technical data; 2. < Comp> Hardware specifications, product specifications* * *technische Daten
engineering data -
6 Norm
f; -, -en1. (Richtschnur) norm, standard; (Regel) auch rule; als Norm gelten be (considered) the norm; sich an die Normen halten stick to the norm3. (Leistungssoll) norm, (production) quota* * *die Normnorm; standard* * *Nọrm [nɔrm]f -, -en1) norm; (= Größenvorschrift) standard( specification)als Norm gelten, die Norm sein — to be (considered) normal, to be the usual thing
gegen die Norm verstoßen — to be an exception to the norm
2) (= Leistungssoll) quota, normdie Norm erfüllen/erreichen — to achieve one's quota, to meet one's target
* * *die1) (a standard size (of wire, bullets etc): gauge wire.) gauge2) (something used as a basis of measurement: The kilogram is the international standard of weight.) standard* * *<-, -en>[ˈnɔrm]f1. (festgelegte Größe) standard, yardstick2. (verbindliche Regel) norm3. (Durchschnitt)▪ die \Norm the norm4. (festgesetzte Arbeitsleistung) quota* * *die; Norm, Normen1) normals Norm gelten — count as the norm
2) (geforderte Arbeitsleistung) quota; targetdie Norm erfüllen — fulfil one's/its quota; meet or achieve one's/its target
3) (Sport) qualifying standard4) (technische, industrielle Norm) standard; standard specifications pl* * *als Norm gelten be (considered) the norm;sich an die Normen halten stick to the norm2. TECH etc standard specification;technische Normen technical standards ( oder specifications)3. (Leistungssoll) norm, (production) quota* * *die; Norm, Normen1) norm2) (geforderte Arbeitsleistung) quota; targetdie Norm erfüllen — fulfil one's/its quota; meet or achieve one's/its target
3) (Sport) qualifying standard4) (technische, industrielle Norm) standard; standard specifications pl* * *-en (Mathematik) f.norm n. -en f.norm n. -
7 Ausschalteigenzeit
время размыкания (контактного коммутационного аппарата)
Интервал времени между установленным начальным моментом размыкания и моментом разъединения дугогасительных контактов во всех полюсах.
МЭК 60050 (441-17-36).
Примечание. Начальный момент размыкания (например подача сигнала к размыканию на расцепитель и т. п.), устанавливается в стандарте на соответствующий аппарат.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
opening time (of a mechanical switching device)
the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
[IEV number 441-17-36]FR
durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
[IEV number 441-17-36]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
собственное время отключения
Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
[IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]
собственное время отключения
to.c
Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
Примечания
1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
[ ГОСТ Р 52565-2006]EN
opening time (of a mechanical switching device)
the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
[IEV number 441-17-36]FR
durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
[IEV number 441-17-36]См. также полное время отключения
Параллельные тексты EN-RU 1
Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.
Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.
2
Contact separation - start of arc.
Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.
3
Extinction of arc.
Погасание дуги.
4
Breacer open - initiation of closing movement.
Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.
5
Current starts to flow in the conducting path (preignition)
Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).
6
Contact touch.
Соприкосновение контактов.
-
Opening time.
Собственное время отключения.
-
Arcing time
Время дуги.
-
Make time.
Время включения.
-
Break time/Interrupting time
-
Dead time.
Бестоковая пауза.
-
Closing time.
Собственное время включения.
-
Reclosing time.
Цикл автоматического повторного включения.
[Siemens]
[Перевод Интент]
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ausschalteigenzeit
-
8 Daten
Pl.1. Datum2. EDV data Pl. (V. auch im Sg.) Daten austauschen / auswerten / erfassen / löschen / speichern exchange / evaluate / capture ( oder collect)/ delete / save files; Daten verarbeitende Anlage data processing system4. (Personalangaben) particulars, personal data* * *die Datendata (Pl.)* * *Da|ten* * *(or noun singular facts or information( especially the information given to a computer): All the data has/have been fed into the computer.) data* * *Da·ten1[ˈda:tn̩]Da·ten2[ˈda:tn̩]pl datatechnische \Daten specifications, specs fam\Daten erfassen/verarbeiten to collect [or capture]/process data* * *1.s. Datum2.Plural datadie technischen Daten eines Typs — the technical specification sing. of a model
* * *Daten pl2. IT data pl (v auch im sg)Daten austauschen/auswerten/erfassen/löschen/speichern exchange/evaluate/capture ( oder collect)/delete/save files;Daten verarbeitende Anlage data processing system3. allg Tatsachen, Resultate etc: data, facts;technische Daten specifications4. (Personalangaben) particulars, personal data* * *1.s. Datum2.Plural datadie technischen Daten eines Typs — the technical specification sing. of a model
* * *n.data n. -
9 Normblatt
n standard specifications list* * *Nọrm|blattntstandard specifications sheet* * *Norm·blattnt standard sheet* * *Normblatt n standard specifications list -
10 Pflichtenheft
Pflichtenheft n 1. COMP software specifications, program specifications; 2. MGT, RECHT, V&M performance specification (detaillierte Darstellung der im Lastenheft zuvor ausgearbeiteten Anforderungsspezifikation; teilweise synonym verwendet: Lastenheft); 3. PERS (Sch) list of duties, job description (Verzeichnis der mit einer Position verbundenen Aufgaben, Arbeitsplatzbeschreibung)* * *Pflichtenheft
(Kostenanschlag) specifications;
• Pflichtenkreis responsibilities, duties;
• Pflichtenkreis zuweisen to allocate duties;
• Pflichtenumfang extent of duty;
• Pflichtenwahrnehmung exercise of duties. -
11 Abnahme
Abnahme f 1. BÖRSE taking delivery; 2. MEDIA acceptance (von Manuskripten); 3. LOGIS, V&M, VERSICH acceptance; 4. WIWI decline* * *f 1. < Börse> taking delivery; 2. < Medien> von Manuskripten acceptance; 3. <Transp, V&M, Versich> acceptance; 4. <Vw> decline* * *Abnahme
(Absatz) sale, (Annahme) acceptance, receiving, (Gewicht) loss, (Kauf) purchase, acquisition, (Leckage) leakage, (Minderung) decrease, decline, diminution, reduction, dwindling, decrement, abatement, letdown, (Übernahme) taking over, takeover, [physical] acceptance, (technische Überprüfung) acceptance test;
• bei Abnahme von uns on purchase (orders) of;
• bei Abnahme der Maschine on taking delivery of the machine;
• bei Abnahme größerer Mengen if larger quantities are taken;
• vor Abnahme before delivered;
• Abnahme der Bestände decrease in stocks;
• Abnahme einer Bilanz approval of a balance sheet;
• Abnahme einer Lieferung taking delivery;
• Abnahme einer Rechnung auditing of an account;
• Abnahme von Stichproben acceptance sampling;
• Abnahme durch den Verbrauchermarkt consumer acceptance;
• Abnahme der Vorräte shrinkage of stocks;
• Abnahme durch Wiederverkäufer dealer acceptance;
• gute Abnahme finden to sell well, to find a ready sale (market);
• keine Abnahme finden not to sell;
• Abnahme verweigern to refuse to take delivery;
• Abnahmebeamte inspection personnel;
• Abnahmebeamter quality inspector (Br.), receiving clerk, accepting official (US), (mil.) acceptance inspector;
• Abnahmebedingungen terms of acceptance, acceptance specifications;
• Abnahmebereitschaft des Verbrauchermarktes consumer acceptance;
• Abnahmebericht inspector’s report;
• Abnahmebescheinigung [acknowledgment of] receipt, certificate of analysis (inspection);
• Abnahmebestimmungen acceptance specifications;
• Abnahmebewertungsmaßstäbe acceptance criteria;
• Abnahmefahrt (Schiff) acceptance on trial;
• Abnahmeflug acceptance flight;
• Abnahmefrist delivery-acceptance period;
• Abnahmegarantie (Anleihekonsortium) underwriting guarantee;
• Abnahmegrenze (Statistik) acceptance boundary;
• Abnahmekommission acceptance committee, inspection commission;
• Abnahmekontrolle check on delivery, quality control;
• Abnahmekosten inspection cost;
• Abnahmeland purchasing country;
• Abnahmelauf (Maschine) trial run;
• Abnahmemöglichkeit capability to take delivery;
• Abnahmemuster (Statistik) [lot-]acceptance sampling;
• Abnahmepflicht obligation to accept the goods;
• Abnahmeprotokoll test certificate. -
12 Ausschreibungsbedingungen
Ausschreibungsbedingungen fpl 1. GEN bidding requirements, conditions of tender, terms of tender; 2. RECHT tender conditions* * *fpl 1. < Geschäft> bidding requirements, conditions of tender, terms of tender; 2. < Recht> contract specifications* * *Ausschreibungsbedingungen
terms of tender, specifications of work to be doneBusiness german-english dictionary > Ausschreibungsbedingungen
-
13 EN
EN (Abk. für europäische Normen) GEN European standard specifications (EU)* * ** * *gros, en
wholesale, by the gross;
• en gros einkaufen to buy in bulk. -
14 europäische Normen
-
15 Abnahmevorschriften
-
16 Angabe
f1. (Aussage) statement; (Auskunft) information; (Beschreibung) description; (Nennung) giving; Pl. information Sg., data; WIRTS. specifications; bewusst falsche Angabe misrepresentation; genauere ( oder nähere) Angaben particulars, details; zweckdienliche Angaben relevant information ( oder details); Angaben zur Person personal data, particulars; Angabe des Inhalts declaration of contents; ohne Angabe von Gründen without giving any reasons; ohne Angabe des Absenders without a return address, with no return address; keine Angaben über den oder zum Tathergang machen können not be able to give any details about the (course oder sequence of) events* * *die Angabedeclaration; data; information; proclamation; description; statement* * *An|ga|be ['angaː-]flaut Angaben (+gen) — according to
nach Angaben des Zeugen — according to (the testimony of) the witness
Angaben zur Person (form) — personal details or particulars
2) (= Nennung) givingwir bitten um Angabe der Einzelheiten/Preise — please give or quote details/prices
er ist ohne Angabe seiner neuen Adresse verzogen — he moved without informing anyone of his new address or without telling anyone his new address
vergessen Sie nicht die Angabe des Datums auf dem Brief — don't forget to give or put the date on the letter
4) (SPORT = Aufschlag) service, servewer hat Angabe? — whose service or serve is it?, whose turn is it to serve?
* * *An·ga·be<-, -n>fes gibt bisher keine genaueren \Angaben there are no further details to datewie ich Ihren \Angaben entnehme from what you've told memachen Sie bitte nähere \Angaben! please give us further [or more precise] details!wir bitten um \Angabe der Einzelheiten please provide us with the detailser verweigerte die \Angabe seiner Personalien he refused to give his personal details [or particulars]\Angaben zur Person (geh) personal details, particulars\Angabe von Referenzen request for credentials4. BÖRSE\Angabe von Ankaufs- und Verkaufskurs double-barrelled quotation* * *1) (das Mitteilen) givingohne Angabe von Gründen — without giving [any] reasons
2) (Information) piece of informationAngaben — information sing.
3) (Anweisung) instruction5) (Ballspiele) service; serve[eine] Angabe machen — serve
ich habe [die] Angabe — it's my serve
* * *Angabe f1. (Aussage) statement; (Auskunft) information; (Beschreibung) description; (Nennung) giving; pl information sg, data; WIRTSCH specifications;falsche Angabe misrepresentation;Angaben particulars, details;zweckdienliche Angaben relevant information ( oder details);Angaben zur Person personal data, particulars;Angabe des Inhalts declaration of contents;ohne Angabe von Gründen without giving any reasons;ohne Angabe des Absenders without a return address, with no return address;zum Tathergang machen können not be able to give any details about the (course oder sequence of) events3. umg showing-off, bragging;das ist doch alles Angabe that’s all just a lot of hot air* * *1) (das Mitteilen) givingohne Angabe von Gründen — without giving [any] reasons
2) (Information) piece of informationAngaben — information sing.
3) (Anweisung) instruction5) (Ballspiele) service; serve[eine] Angabe machen — serve
ich habe [die] Angabe — it's my serve
* * *-n f.announcement n.declaration n.indication n.specification n. -
17 Allgemeine Technische Vertragsbedingungen für Bauleistungen
Vertragsbedingungen fpl für Bauleistungen: Allgemeine Technische Vertragsbedingungen fpl für Bauleistungen (ATV) VR General technical specifications for building works Allgemeine Technische Vertragsbedingungen fpl für Bauleistungen (ATV) VR General technical specifications for building worksDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Allgemeine Technische Vertragsbedingungen für Bauleistungen
-
18 Pflichtenheft
Pflichtenheft n VR contract specifications, conditions of contract; job specifications, user requirementsDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Pflichtenheft
-
19 Prüfvorschriften
Prüfvorschriften fpl test regulations, test specifications, testing regulations, specificationsDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Prüfvorschriften
-
20 technische Angaben
Angaben fpl: technische Angaben fpl specifications (z. B. von Baustoffen, Bauteilen, Geräten, Ausrüstungen); technical data, technical specificationsDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > technische Angaben
См. также в других словарях:
specifications — index pattern Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 specifications … Law dictionary
specifications — In commisioned works, especially in areas of design, specifications are specific expectations communicated to an artist, designer, fabricator, etc. Whether the entity forming and communicating specifications is a patron or employer, an art… … Glossary of Art Terms
specifications — n. 1) to adhere to, meet specifications 2) rigid specifications * * * meet specifications rigid specifications to adhere to … Combinatory dictionary
specifications — techninių sąlygų aprašas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Dokumentas, nustatantis techninius reikalavimus, kuriuos turi atitikti gaminys, procesas ar paslauga. atitikmenys: angl. specifications vok. technische… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
specifications — techninių sąlygų aprašas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Dokumentas, nustatantis, kokie turi būti pagrindiniai produkcijos parametrai, savybės, kokybė, kontrolės metodai. atitikmenys: angl. specifications vok.… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
specifications — techninių sąlygų aprašas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Reikalavimų apibrėžimas, gaminio konstrukcijos detalizavimas arba eksploatacinių charakteristikų kriterijų tobulinimas, įskaitant būtinos informacijos nustatymą… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
specifications — techniniai reikalavimai statusas T sritis chemija apibrėžtis Dokumentas, nustatantis, kokie turi būti pagrindiniai produkcijos parametrai, savybės, kokybė, kontrolės metodai. atitikmenys: angl. specifications rus. технические условия … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
specifications — techninės sąlygos statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. specifications; specs vok. technische Bedingungen, f rus. технические условия, n pranc. conditions techniques, f … Fizikos terminų žodynas
Specifications techniques d'interface — Spécifications techniques d interface Pour les articles homonymes, voir STI et Stur. Les Spécifications techniques d interface, abrégé sous le sigle STI, ou Spécifications techniques d utilisation du réseau (acronyme Stur), sont, dans l industrie … Wikipédia en Français
Specifications SHA-1 — Spécifications SHA 1 SHA 1 est une fonction de hachage cryptographique qui fournit une empreinte de 160 bits. Pour l histoire, la cryptanalyse et d autres aspects liés à cette fonction, voir l article principal : SHA 1. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Specifications SHA-256 — Spécifications SHA 256 SHA 256 est une fonction de hachage cryptographique dérivée de SHA 1 qui fournit une empreinte de 256 bits. Pour l histoire, la cryptanalyse et d autres aspects liés à cette fonction, voir l article SHA 256. Sommaire 1… … Wikipédia en Français