Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

speak+the+language

  • 1 LANGUAGE

    quetil (tongue, talk), lambë (tongue). The latter was "the usual word, in non-technical use, for 'language'." (WJ:394) Only the Loremasters used the technical term tengwesta "system or code of signs" instead; this word is also glossed "grammar". Notice that lambë is also used for "dialect" (VT39:15). LANGUAGE (as an abstract, the ability to speak or the "art" of making speech) tengwestië. LANGUAGE with especial reference to phonology: Lambelë. LANGUAGE OF THE VALAR Lambë Valarinwa (lit. *"Valarin language"), LANGUAGE OF THE ELDAR Eldarissa (the latter may not be a valid word in LotR-style Quenya), LANGUAGE OF THE HANDS mátengwië –KWET/VT45:25, WJ:394, 397, VT39:15, LT2:339, VT47:9

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LANGUAGE

  • 2 BE ABLE

    (and the English present tense can) is expressed by various verbs: pol- (to be physically able), lerta- (be free to do, there being no restraint, physical or other), ista- (know how to; pa.t. sintë), hence e.g. polin quetë “I can speak” (because mouth and tongue are free), lertan quetë "I can/may speak” (because I am free to do so, there being no obstacle of promise, secrecy, or duty), istan quetë “I can/know how to speak” (I have learnt language). Where the absence of a physical restraint is considered, the verb lerta- can be used in much the same sense as pol- (VT41:6). Another way of expressing “can” involves the verb ec-, and what would be the subject in English appears in the dative case instead: Ecë nin carë sa, “I can do it” (it is possible for me to do it), ecuva nin carë sa “I may do that” (in the future). –VT49:20, 34

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BE ABLE

  • 3 TALK

    (verb) quet- (pa.t. quentë) (say, speak), carpa- pa.t. carampë (speak, use tongue – the latter verb apparently does not take a direct object). TALK (noun) quetil (language, tongue) –LT2:348, VT45:25 cf. KWET, PE17:126

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > TALK

  • 4 SAY

    quet- (pa.t. quentë) (speak, talk), equë (the latter word "has no tense forms...being mostly used only before either a proper name...or a full independent pronoun, in the senses say / says or said. A quotation then follows, either direct, or less usually indirect after a 'that'-construction (...) Affixes appear in equen 'said I', eques 'said he / she'." (WJ:392, 415) Attested forms include the aorist quetë and its pl. form quetir (VT41:11, 49:11). Cf. also SAY NO váquet- (forbid, refuse) (1st pers. sg aorist and past váquetin, váquenten are given), ava- (refuse) (pa.t. avanë is given; this verb was "little used in ordinary language". Other forms occur in VT49:13, all with the ending -n “I”: Aorist avan, present ávan or ávëan, future avuvan > auvan, past avanen or aunen, perfect avávien. In one version, the forms ávëan and avanen are marked as poetic or archaic.) NOT TO BE SAID, THAT MUST NOT BE SAID avaquétima. SAYING eques (pl. equessi) (dictum, proverbial dictum, quotation) –Silm:436, WJ:370, LT2:348, WJ:392

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SAY

См. также в других словарях:

  • I Don't Speak the Language/Bouncin' off the Walls — Infobox Album | Name = I Don t Speak The Language/Bouncin Off The Walls Type = Compilation Album Artist = Matthew Wilder Released = March 23, 1999 Recorded = 1983, 1984 Genre = Synthpop, New WaveI Don t Speak The Language/Bouncin Off The Walls is …   Wikipedia

  • Speak Your Language — Infobox Album | Name = Speak Your Language Type = Studio album Artist = Five O Clock Heroes Released = July 7 2008 Recorded = 2007–2008 Label = Glaze Records Producer = Reviews = * TMM rating 10|4 [http://www.themusicmagazine.co.uk/i 768 Five… …   Wikipedia

  • speak same language —    If two or more people speak the same language, they have similar opinions or ideas, so they understand each other very well.     We work well together because we speak the same language …   English Idioms & idiomatic expressions

  • speak the same language — 1. To have the same tastes, understanding, background or way of thinking 2. To come within one s range of understanding • • • Main Entry: ↑language speak the same language see under ↑language • • • Main Entry: ↑speak * * * …   Useful english dictionary

  • speak the same language — {v. phr.} To have similar feelings, thoughts, and tastes; have a mutual understanding with another person. * /We both love listening to Mozart. Obviously, we speak the same language./ …   Dictionary of American idioms

  • speak the same language — {v. phr.} To have similar feelings, thoughts, and tastes; have a mutual understanding with another person. * /We both love listening to Mozart. Obviously, we speak the same language./ …   Dictionary of American idioms

  • speak the same language — speak/talk the same language if two people speak the same language, they have similar beliefs and opinions, and express themselves in similar ways. There s no use setting up a meeting between the environmentalists and the construction company… …   New idioms dictionary

  • speak the same language — speak/talk the same language ► to understand someone because you have the same way of thinking about things, or of doing things: »Our businesses complement each other, and we speak the same language. Main Entry: ↑language …   Financial and business terms

  • speak the same language — ► speak the same language understand one another as a result of shared opinions or values. Main Entry: ↑language …   English terms dictionary

  • The Language of the Birds — is a Russian fairy tale.ynopsisA merchant s son, Ivan, wanted to learn the language of the birds. One day while hunting, he saw four chicks about to be swamped by a storm, and sheltered them with his kaftan. When the mother bird returned, she, in …   Wikipedia

  • speak the same language — to share similar beliefs and opinions. Environmentalists and developers don t speak the same language. When we got down to planning where to go on our trip, I was glad we spoke the same language …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»