-
1 sparkles
Авиационная медицина: яркий блёсткий фон (помеха для зрительного восприятия информации) -
2 sparkles
Авиационная медицина: яркий блёсткий фон (помеха для зрительного восприятия информации) -
3 sparkles
-
4 sparkles
-
5 sparkles
English-Russian perfumery & beauty care dictionary > sparkles
-
6 sparkles
-
7 sparkles in the sun
Макаров: искрится на солнце -
8 deposited snow retained below the freezing point, which has steep contours, sparkles in the sun and crunches under pressure
Универсальный англо-русский словарь > deposited snow retained below the freezing point, which has steep contours, sparkles in the sun and crunches under pressure
-
9 shine sparkles
Парфюмерия: светящиеся блёстки -
10 shine sparkles
English-Russian perfumery & beauty care dictionary > shine sparkles
-
11 блеснуть
несовер. - блестеть;
совер. - блестеть (однокр.) прям. и перен. shine;
glitter (о металле и т. п.) ;
sparkle (искриться) ;
flash;
(чем-л.) ;
только перен.> make a brilliant display (of) он не блещет умом ≈ his intelligence does not strike you, he is not overblessed with intelligence он блещет остроумием ≈ he is full of wit, his wit sparkles, he sparkles with wit не все то золото, что блестит ≈ all is not gold that glitters блеснула молния ≈ there was a flash of lightning у меня блеснула мысль ≈ a thought flashed across my mind у меня блеснула надежда ≈ I was inspired with hope, I saw a ray of hope он любит блеснуть своим умом ≈ he likes to make a show of his wit, he likes to show off his cleverness блеснуть красноречиемблес|нуть - сов. flash;
перен. show* up suddenly;
у меня ~нула мысль the thought flashed through my mind;
~теть несов.
1. gleam, glitter;
огни ~тят lights are gleaming;
звёзды блещут stars are shining/glittering;
2. (о глазах) shine*;
3. (отличаться какими-л. качествами) shine*;
он не блещет умом he has no special powers of intellect, he`s not very bright.Большой англо-русский и русско-английский словарь > блеснуть
-
12 блестеть
несовер. - блестеть;
совер. - блеснуть( однокр.) прям. и перен. shine;
glitter (о металле и т. п.) ;
sparkle (искриться) ;
flash;
(чем-л.) ;
только перен.> make a brilliant display (of) он не блещет умом ≈ his intelligence does not strike you, he is not overblessed with intelligence он блещет остроумием ≈ he is full of wit, his wit sparkles, he sparkles with wit не все то золото, что блестит ≈ all is not gold that glitters блеснула молния ≈ there was a flash of lightning у меня блеснула мысль ≈ a thought flashed across my mind у меня блеснула надежда ≈ I was inspired with hope, I saw a ray of hope он любит блестеть своим умом ≈ he likes to make a show of his wit, he likes to show off his cleverness ярко блестеть ≈ glint блеснуть красноречиемto shineБольшой англо-русский и русско-английский словарь > блестеть
-
13 sparkle
ˈspɑ:kl
1. сущ.
1) искорка sparkles of light ≈ вспышки света Syn: spark I
1., scintillation
2) а) блеск, сверкание the sparkle of a diamond ≈ сверкание алмаза Syn: lustre, shine б) искрение (вина)
3) живость, оживленность He surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit. ≈ Он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удалось себя вести. Syn: vivacity, liveliness, animation
2. гл.
1) искриться;
сверкать Her diamonds sparkled in the bright light. ≈ Ее алмазы сверкали в ярких лучах света. Her eyes sparkled with excitement. ≈ Ее глаза сверкали от возбуждения. Syn: flash
2., scintillate, twinkle
2., glitter
1., shine
2., make a brilliant display
2) играть, искриться ( о вине) This wine sparkles like Champagne. ≈ Это вино играет, как шампанское. Syn: effervesce
3) быть оживленным;
блистать, выделяться( в обществе, разговоре) They sparkleed with enthusiasm. ≈ Они искрились энтузиазмом. Syn: shine
2.
4) перех. вызывать сверкание, блеск The sun sparkled the landscape with a thousand dewy gems. ≈ Под лучами солнца пейзаж заискрился тысячами жемчужинок росы. искорка блестка проблеск - not a * of wit ни капли остроумия блеск, сверкание живость, оживленность "игра" (в вине) - the wine has lost its * вино перестало играть остроумие искриться, сверкать;
переливаться - her eyes *d with joy ее глаза сияли радостью - the tables *d with silver and crystal столы сверкали серебром и хрусталем быть оживленным;
блистать играть, искриться (о вине) отличаться, блистать - his aphorisms * with wit его афоризмы блещут остроумием sparkle блеск, сверкание ~ быть оживленным;
блистать ~ живость, оживленность ~ играть, искриться (о вине) ~ искорка ~ искриться;
сверкать -
14 sparkle
['spɑːkl] 1. сущ.1) искоркаSyn:spark I 1., scintillation2)а) блеск, сверканиеSyn:3) живость, оживлённостьHe surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit. — Он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удавалось себя вести.
Syn:2. гл.1) искриться; сверкатьHer diamonds sparkled in the bright light. — Её бриллианты сверкали в ярких лучах света.
Her eyes sparkled with excitement. — Её глаза сверкали от возбуждения.
Syn:2) играть, искриться ( о вине)This wine sparkles like Champagne. — Это вино играет, как шампанское.
Syn:3) быть оживлённым; блистать, выделяться (в обществе, разговоре)They sparkleed with enthusiasm. — Они искрились энтузиазмом.
Syn:shine 2.4) вызывать сверкание, блескThe sun sparkled the landscape with a thousand dewy gems. — Под лучами солнца пейзаж заискрился тысячами жемчужинок росы.
-
15 glimmers
1. n pl сл. глаза, «гляделки», «мигалки»2. n pl сл. очки3. n pl сл. фарыСинонимический ряд:1. flashes (noun) blinks; coruscations; flashes; flickers; glances; gleams; glints; glistens; glitters; quivers; scintillations; shimmers; sparkles; sparks; twinkles; winks2. glances (verb) blinks; coruscates; flashes; flickers; glances; gleams; glints; glistens; glitters; scintillates; shimmers; spangles; sparkles; twinkles; winks -
16 shimmers
Синонимический ряд:1. flashes (noun) coruscations; flashes; glances; gleams; glimmers; glints; glistens; glitters; quivers; scintillation; scintillations; sparkles; twinkles2. flashes (verb) coruscates; flashes; glances; gleams; glimmers; glints; glistens; glitters; scintillates; spangles; sparkles; twinkles -
17 блестки
-
18 блёстки
блёстк|и - мн. (ед. блёстка ж.)
1. (украшение) spangles, sequins;
в ~ах, украшенный ~ами spangled, bespangled;
2. (светящиеся точки) sparkles;
перен. flashes;
~ остроумия flashes of wit. -
19 diamond
ˈdaɪəmənd
1. сущ.
1) алмаз;
бриллиант to cut, grind, polish a diamond ≈ шлифовать, гранить бриллиант to set a diamond ≈ оправлять бриллиант cut diamond ≈ ограненный бриллиант flawless diamond, perfect diamond ≈ бриллиант чистой воды industrial diamond ≈ промышленный алмаз rough diamond, uncut diamond ≈ неотшлифованный алмаз a diamond sparkles ≈ бриллиант блестит black diamond
2) перен. а) нечто, по ценности напоминающее бриллиант There are many diamonds of the first water among the Americans. ≈ Среди американцев встречается много замечательных людей. б) нечто, сверкающее как бриллиант The grass is covered with minute diamonds of white frost. ≈ Трава покрыта мельчайшими, сверкающими как алмазы, льдинками.
3) алмаз (инструмент для резки стекла) glazier's diamond, cutting diamond ≈ алмаз для резки стекла
4) нечто, напоминающее по форме алмаз а) геом. ромб Syn: lozenge б) мн.;
карт. бубны в) амер. площадка для игры в бейсбол
5) полигр. диамант (мелкий шрифт) ∙ diamond cut diamond
2. прил.
1) а) алмазный, сделанный из алмаза б) оправленный бриллиантами diamond ring ≈ бриллиантовое кольцо
2) алмазный (о копях, россыпях) diamond mine Diamond State
3) ромбовидный, ромбоидальный Syn: rhombic ∙ diamond wedding
3. гл. украшать бриллиантами;
тж. перен. The tears rolled over the long lashes, and diamonded her cheek. ≈ Слезы скатывались по ее длинным ресницам, как бриллиантами украшая ее щеки. алмаз;
бриллиант - black * черный алмаз;
карбонадо - black *s (образное) каменный уголь - * of the first water бриллиант чистой воды - cut * отшлифованный алмаз, бриллиант - * merchant торговец бриллиантами алмаз (инструмент для резки стекла) алмаз для правки шлифовальных кругов (американизм) площадка для игры в бейсбол;
бейсбольное поле (геральдика) черный цвет (полиграфия) диамант (шрифт) (математика) ромб алмазный;
бриллиантовый - * brooch бриллиантовая брошь - * necklace бриллиантовое ожерелье - * ring кольцо с бриллиантом алмазный, сделанный из алмаза - * tool (техническое) алмазный инструмент алмазный,;
алмазосодержащий - * bed алмазная россыпь - * mine /field/ алмазная копь - * pipes (геология) алмазоносные трубки граненый, ромбоидальный, ромбовидный - * fret ромбоидальный орнамент - * netting сеть с ромбовидными ячейками - * crossing ромбовидный перекресток( редкое) украшать бриллиантами (карточное) pl бубны, бубновая масть > * anniversary /jubilee/ шестидесятилетний ( (американизм) cемидесятипятилетний) юбилей > * wedding шестидесятая ( (американизм) семьдесят пятая) годовщина свадьбы, бриллиантовая свадьба > D. State ( американизм) "Алмазный штат" (шутливое название штата Делавэр) > knave of *s бубновый валет бубна, бубновка, карта бубновой масти - small * маленькая /плохая/ карта (бубновой масти) - to play a * ходить с бубен - * cut * один другому не уступит (в хитрости, ловкости и т. п.) ;
они достойные противники (в спорте, полемике) ;
нашла коса на камень diamond алмаз;
бриллиант;
black diamond черный алмаз diamond алмаз;
бриллиант;
black diamond черный алмаз ~ алмаз для резки стекла ~ алмазный;
бриллиантовый;
diamond mine алмазная копь;
the Diamond State амер. штат Делавэр ~ pl карт. бубны ~ полигр. диамант (мелкий шрифт в 41/2 пункта) ;
diamond cut diamond = один другому не уступит ~ амер. площадка для игры в бейсбол ~ геом. ромб ~ ромбоидальный;
diamond anniversary шестидесятилетний, амер. тж. семидесятипятилетний юбилей ~ украшать бриллиантами ~ ромбоидальный;
diamond anniversary шестидесятилетний, амер. тж. семидесятипятилетний юбилей ~ полигр. диамант (мелкий шрифт в 41/2 пункта) ;
diamond cut diamond = один другому не уступит ~ алмазный;
бриллиантовый;
diamond mine алмазная копь;
the Diamond State амер. штат Делавэр ~ of the first water бриллиант чистой воды;
перен. замечательный человек ~ алмазный;
бриллиантовый;
diamond mine алмазная копь;
the Diamond State амер. штат Делавэр false ~ фальшивый бриллиант rough ~ неотшлифованный алмаз;
перен. человек, обладающий внутренними достоинствами, но не имеющий внешнего лоска -
20 glide
[glaɪd] 1. сущ.1) скольжение (по льду, по воде); плавное движение2) авиа планирование, планирующий спуск; постепенное падение3) муз. хроматическая гамма4) лингв. скольжение; промежуточный звук, глайд2. гл.1) скользить; двигаться плавно, без резких скачков прям. и перен.My chariot was gliding on the road. — Моя коляска плавно катила по дороге.
The dialogue glides and sparkles like a clear stream. — Беседа плавно течёт и искрится, как ручеёк.
2) выскальзывать прям. и перен.; незаметно проскальзывать (куда-л.); идти крадучисьAll gold glides, like thawing snow, from the thief's hand. — Всё золото выскальзывает из рук вора, как талый снег.
He takes up his hat and glides out stealthful as a cat. — Он берёт свою шляпу и выскальзывает украдкой, как кошка.
3) проходить гладко, незаметно; незаметно переходить в какое-либо новое состояниеTwo serene years had glided away. — Два безоблачных года протекли незаметно.
The peasant soon glided hopelessly into debt. — Крестьянин вскоре безнадёжно впал в долги.
4) авиа планировать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sparkles of light — Infobox music DVD Name = Sparkles of Light Type = PV Compilation Artist = Hitomi Yaida Released = 29 March 2003 Recorded = Rating = Genre = J pop Region = 2 Length = 00:30 Label = Toshiba EMI (DVD:TOBF 5179) / (VHS:TOVF 1397) Director = Producer … Wikipedia
sparkles — spar·kle || spÉ‘rkl / spÉ‘Ëkl n. glimmer, twinkle, glitter; spark; effervescence; liveliness v. emit sparks; glimmer, twinkle, glitter; be lively and vivacious; bubble, fizz … English contemporary dictionary
SPARKLES — … Useful english dictionary
P. J. Sparkles — is a 1992 animated television Produced by Mike Young Productions. The special was more or less an advertising vehicle for a Mattel doll, just like He man. Jodi Benson, best known for voicing Ariel in Disney s The Little Mermaid franchise, voiced… … Wikipedia
Robin Sparkles — How I Met Your Mother How I Met Your Mother Titre original How I Met Your Mother Autres titres francophones … Wikipédia en Français
Slap Bet — Infobox Television episode Title = Slap Bet Series = How I Met Your Mother Caption = Robin reveals her secret. Season = 2 Episode = 9 Airdate = November 20, 2006 Production = 2ALH09 Writer = Kourtney Kang Director = Pamela Fryman Guests = Candace … Wikipedia
Tiësto — à Bingen en 2005 Surnom Tiesto Nom Tijs Michiel Verwest Naissance … Wikipédia en Français
Musa (Winx Club) — Princess Musa Winx Club character First appearance Benvenuti a Magix/Welcome to Magix!/More than High School Voiced by Gemma Donati (Italian) Sarah McCullough (Seasons 1 3) Anik Matern (Season 3 4) (Cinélume English) Lisa Ortiz (4Kids Engl … Wikipedia
sparkle — [[t]spɑ͟ː(r)k(ə)l[/t]] sparkles, sparkling, sparkled 1) VERB If something sparkles, it is clear and bright and shines with a lot of very small points of light. The jewels on her fingers sparkled... His bright eyes sparkled. [V ing] ...the… … English dictionary
How I Met Your Mother — Title card Genre Sitcom Format Narrative in past tense … Wikipedia
In My Memory — This article is about the album by Tiësto. For its title track, see In My Memory (song). In My Memory Studio album by DJ Tiësto … Wikipedia