Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

spade

  • 1 spade

    I [speid] noun
    (a tool with a broad blade and a handle, used for digging.)
    II [speid] noun
    (one of the playing-cards of the suit spades.) espadas
    * * *
    spade1
    [speid] n 1 pá. • vt+vi cavoucar com pá. to call a spade a spade chamar pelo nome real, falar franca e abertamente.
    ————————
    spade2
    [speid] n 1 Cards espadas. 2 vulg sl pessoa negra. King of spades rei de espadas.

    English-Portuguese dictionary > spade

  • 2 spade

    pá da conteira, ferrão da conteira (Arty); pá

    English-Portuguese dictionary of military terminology > spade

  • 3 spade

    I [speid] noun
    (a tool with a broad blade and a handle, used for digging.)
    II [speid] noun
    (one of the playing-cards of the suit spades.) espadas

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > spade

  • 4 spade-blade

    spade-blade
    [sp'eid bleid] n Anat omoplata.

    English-Portuguese dictionary > spade-blade

  • 5 spade-work

    spade-work
    [sp'eidwə:k] n trabalho preparatório, trabalho de pioneiro.

    English-Portuguese dictionary > spade-work

  • 6 spade grip

    punho de pontaria (MG)

    English-Portuguese dictionary of military terminology > spade grip

  • 7 he calls a spade a spade

    he calls a spade a spade
    ele dá nomes aos bois.

    English-Portuguese dictionary > he calls a spade a spade

  • 8 to call a spade a spade

    to call a spade a spade
    chamar pelo nome real, falar franca e abertamente.

    English-Portuguese dictionary > to call a spade a spade

  • 9 trail spade

    pá de conteira (Arty)

    English-Portuguese dictionary of military terminology > trail spade

  • 10 spadefish

    spade.fish
    [sp'eidfiʃ] n = link=paddlefishpaddlefish.

    English-Portuguese dictionary > spadefish

  • 11 spadeful

    spade.ful
    [sp'eidful] n pazada: uma pá cheia.

    English-Portuguese dictionary > spadeful

  • 12 call

    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) chamar.
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) chamar
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) chamar
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) chamar
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) visitar
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonar
    7) ((in card games) to bid.) apostar
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) grito
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) canto
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) visita
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) chamada
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) apelo
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) procura
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) razão
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call
    * * *
    [kɔ:l] n 1 grito, clamor, brado, berro. 2 grito ou voz (de animais), pio, latido. 3 chamariz, reclamo, chama (para atrair aves). 4 convite, solicitação, intimação, pedido. 5 chamado, chamamento, apelo. 6 Eccl chamamento divino, vocação. she decided that she must answer the call and become a nun / ela decidiu que precisa responder ao chamado de Deus e tornar-se freira. 7 visita breve. 8 telefonema, ligação telefônica. there was a call for you / tinha uma ligação telefônica para você. 9 Brit Jur admissão ao foro como advogado. 10 Com a opção de compra, direito de resgate de dívida. • vt+vi 1 chamar(-se). 2 denominar, intitular, apelidar, dar o nome de. the month is called July after Julius Caesar / o mês chama-se julho em homenagem a Júlio César. 3 qualificar, classificar. I call that truly kind / acho isso realmente amável. 4 citar, mencionar. 5 nomear, designar. what do you call pencil in Portuguese? / que quer dizer pencil em português? 6 pedir para vir, mandar vir. 7 reclamar o pagamento de. 8 invocar, apelar para, recorrer a. 9 fazer a chamada de. 10 atrair (aves, com chamariz). 11 reclamar, exigir a presença de. 12 proclamar. the banns were called / foi feito o proclama, o casamento foi anunciado. 13 fazer entrar em discussão (caso no foro). 14 visitar, entrar de passagem. 15 telefonar, chamar ao telefone. 16 poker pagar para ver as cartas. 17 bridge fazer um lance. 18 baseball terminar o jogo (por causas acidentais). 19 soar para a chamada (corneta, etc.). 20 apregoar (mercadorias). 21 Jur admitir no foro como advogado. 22 Comp chamar o arquivo. 23 tirar a sorte com uma moeda para decidir quem começa um jogo. 24 Amer exigir pagamento imediato ou em uma data específica. an overseas call uma ligação telefônica internacional. a person-to-person phone call ligação telefônica de pessoa para pessoa. call it a day! coll vamos dar por encerrado! call-money, money at call empréstimo exigível a qualquer momento. call of nature Euphem necessidade de urinar ou defecar. call to arms convocação às armas. call to the bar admissão a advogado no foro. collect call ligação telefônica a cobrar. he calls a spade a spade ele dá nomes aos bois. I called the whole street coll percorri toda a rua de porta em porta. long-distance call chamada interurbana. on call pronto para atender, principalmente em casos de emergência. please call me tomorrow at six o’clock faça o favor de acordar-me amanhã às 6 horas. port of call porto de escala. postman’s call vinda do carteiro. roll call chamada de alunos, recrutas, etc. telephone call telefonema. the postman has called o carteiro esteve aqui. there is no call for não há procura para. there is no call for you to be rude / não há motivo para você ser tão rude. to be called upon to ser obrigado a (fazer alguma coisa). I was called upon to help / pediram-me que ajudasse. to be within call 1 estar perto de alguém, estar ao alcance da voz. 2 estar às ordens de alguém, estar à disposição. to call a halt fazer parar, opor-se a. to call a meeting convocar uma reunião. to call aside chamar à parte. to call a strike convocar trabalhadores para a greve. to call at 1 visitar, entrar ou visitar de passagem, vir ou comparecer. may I call at your house? / permite-me visitá-lo? 2 passar, fazer paragem em. the ship called at Liverpool / o navio aportou em Liverpool. 3 Naut tocar em, fazer escala por. to call attention to chamar a atenção para. may I call your attention to / permita-me chamar-lhe a atenção para. to call away 1 afastar, chamar de volta para. 2 desviar, distrair (a atenção). to call back 1 mandar voltar, chamar de volta, pedir que volte. 2 visitar novamente, telefonar novamente. 3 retornar um chamado telefônico. to call collect fazer um telefonema a cobrar. to call down 1 mandar descer, pedir que desça. 2 invocar. he called down curses upon me / ele invocou a ira do céu contra mim. 3 Amer coll ralhar, repreender. to call for 1 pedir os serviços de. 2 chamar à cena (atores). 3 pedir, requerer demandar, exigir. your criticism was not called for / ninguém pediu sua opinião. 4 perguntar por. 5 ir buscar alguém, mandar chamar alguém. to call forth 1 fazer surgir, trazer à tona, inspirar. to call in 1 mandar entrar, pedir que entre. 2 convocar, consultar, pedir conselho, auxílio a. 3 retirar, recolher (dinheiro de circulação). 4 sacar uma quantia, cobrar (dívidas). 5 visitar de passagem. to call in question 1 pôr em dúvida, duvidar. 2 chamar para exame, para argüição. to call into being criar, dar existência a. to call into play efetuar, fazer operar, realizar. to call it quits coll parar ou terminar uma relação. to call off 1 revogar, mandar voltar. 2 desviar, distrair. 3 dissuadir. 4 cancelar. to call on 1 invocar, apelar, recorrer. 2 pagar uma visita, visitar de passagem. I called on her at her house / visitei-a. 3 pedir explicações. 4 reclamar, exigir pagamento. to call one’s bluff desmascarar. she called his bluff and he admitted he was lying / ela o desmascarou e ele confessou que estava mentindo. to call one’s hand or trump mostrar o jogo. to call one’s own possuir, considerar como de sua propriedade. I have nothing to call my own / não possuo nada que possa chamar meu. to call out 1 gritar, berrar, vociferar. 2 desafiar, provocar (para um duelo). 3 chamar, fazer a chamada de, citar (para fazer algum serviço). 4 evocar. 5 Amer coll convidar para dançar. to call over ler (uma lista) em voz alta, fazer a chamada de. to call someone names descompor, xingar ou injuriar alguém, dizer palavras injuriosas a alguém. to call the roll fazer a chamada (de alunos, soldados, etc.). to call the shots coll ser responsável, mandar. to call to account pedir explicações, pedir contas. to call to mind trazer à lembrança, recordar-se. to call up 1 mandar subir. 2 evocar, trazer à lembrança, lembrar, recordar. 3 telefonar. 4 citar, intimar. 5 instigar fazer falar. 6 fazer entrar em ação ou discussão. 7 Comp instruir o computador para apresentar informação. 8 exigir pagamento de. to call upon 1 recorrer a, apelar para, rogar a. I called upon him for advice / fui pedir-lhe um conselho. 2 visitar, ir ver alguém. to give someone a call chamar, telefonar a alguém. to have first call ter prioridade. he has first call on his daughter’s time / ele tem prioridade no horário (tempo) da sua filha.

    English-Portuguese dictionary > call

  • 13 dig

    [diɡ] 1. present participle - digging; verb
    1) (to turn up (earth) with a spade etc: to dig the garden.) cavar
    2) (to make (a hole) in this way: The child dug a tunnel in the sand.) cavar
    3) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) espetar
    2. noun
    (a poke: a dig in the ribs; I knew that his remarks about women drivers were a dig at me (= a joke directed at me).) alfinetada
    - dig out
    - dig up
    * * *
    [dig] n 1 ação de cavar, escavação. 2 empurrão. 3 observação sarcástica. 4 cutucão. • vt+vi 1 cavar, escavar, cavoucar, revolver a terra com enxada ou pá, trabalhar com enxada ou pá, tirar cavando, obter alguma coisa cavando. 2 abrir caminho cavando, furar, trespassar. 3 Amer sl labutar, trabalhar ou estudar arduamente. 4 empurrar, impelir com força, fincar. 5 indagar à procura de informações. to dig a hole fazer um buraco (na terra). to dig a pit for armar uma cilada. to dig at fazer uma observação sarcástica ou mordaz. to dig dirt sl fofocar, falar mal da vida alheia. to dig for cavar na terra buscando alguma coisa. to dig in a) entrincheirar-se, cavar trincheiras. b) trabalhar com afinco. to dig into trabalhar arduamente. to dig oneself in a) tomar aposentos, alojar. b) recusar mexer-se ou ceder. c) fazer-se indispensável. to dig out a) tirar, retirar cavando, desenterrar. b) obter por indagação. c) sl dar o fora, sair subitamente. to dig through abrir caminho, trespassar, furar. to dig up a) escavar, tirar cavando, desenterrar, revolver a terra. b) obter por indagação, trazer à luz. to dig your heels in bater o pé, recursar-se a mudar de idéia.

    English-Portuguese dictionary > dig

  • 14 shovel

    1. noun
    (a tool like a spade, with a short handle, used for scooping up and moving coal, gravel etc.)
    2. verb
    (to move (as if) with a shovel, especially in large quantities: He shovelled snow from the path; Don't shovel your food into your mouth!) tirar a pazadas
    * * *
    shov.el
    [ʃ'∧vəl] n 1 pá. 2 escavadeira. • vt+vi trabalhar com pá, fazer com pá, dar pazadas, jogar com pá, cavar.

    English-Portuguese dictionary > shovel

  • 15 dig

    [diɡ] 1. present participle - digging; verb
    1) (to turn up (earth) with a spade etc: to dig the garden.) cavoucar
    2) (to make (a hole) in this way: The child dug a tunnel in the sand.) cavar
    3) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) cutucar
    2. noun
    (a poke: a dig in the ribs; I knew that his remarks about women drivers were a dig at me (= a joke directed at me).) cutucão, alfinetada
    - dig out - dig up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > dig

  • 16 shovel

    1. noun
    (a tool like a spade, with a short handle, used for scooping up and moving coal, gravel etc.)
    2. verb
    (to move (as if) with a shovel, especially in large quantities: He shovelled snow from the path; Don't shovel your food into your mouth!) revolver com pá

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > shovel

См. также в других словарях:

  • Spade — Spade, n. [AS. sp[ae]d; spada; akin to D. spade, G. spaten, Icel. spa[eth]i, Dan. & Sw. spade, L. spatha a spatula, a broad two edged sword, a spathe, Gr. spa qh. Cf. {Epaulet}, {Spade} at cards, {Spathe}, {Spatula}.] 1. An implement for digging… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • spade — Ⅰ. spade [1] ► NOUN ▪ a tool with a rectangular metal blade and a long handle, used for digging. ► VERB ▪ dig over or move with a spade. ● call a spade a spade Cf. ↑call a spade a spade ORIGIN …   English terms dictionary

  • spade — spade1 [spād] n. [ME < OE spadu, akin to Ger spaten < IE base * spē , long flat piece of wood > SPOON, Gr spathē] 1. a heavy, flat bladed, long handled tool used for digging by pressing the metal blade into the ground with the foot 2.… …   English World dictionary

  • Spade — (sp[=a]d), v. t. [imp. & p. p. {Spaded}; p. pr. & vb. n. {Spading}.] To dig with a spade; to pare off the sward of, as land, with a spade. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • spade — [speıd] n ↑spade [Sense: 1,3; Origin: Old English spadu] [Sense: 2, 4 5; Date: 1500 1600; : Italian; Origin: spada or Spanish espada broad sword (used as a mark on cards), from Latin spatha; SPATULA] 1.) a tool for digging that …   Dictionary of contemporary English

  • Spade — ist der Name folgender Personen: David Spade (* 1964), US amerikanischer Schauspieler, Comedian und Produzent Kate Spade (* 1962), US amerikanische Modeschöpferin Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrere …   Deutsch Wikipedia

  • spade — [ speıd ] noun 1. ) count a SHOVEL used for digging earth 2. ) count a playing card with a pattern like a pointed black leaf on it a ) spades plural the SUIT (=group) of playing cards that has this pattern on them. The other suits are clubs,… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Spade — Spade, TX U.S. Census Designated Place in Texas Population (2000): 100 Housing Units (2000): 49 Land area (2000): 1.959316 sq. miles (5.074604 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.959316 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Spade, TX — U.S. Census Designated Place in Texas Population (2000): 100 Housing Units (2000): 49 Land area (2000): 1.959316 sq. miles (5.074604 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.959316 sq. miles (5.074604… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • spade — spade; spade·ful; spade·man; …   English syllables

  • Spade — Spade, n. [Cf. {Spay}, n.] 1. (Zo[ o]l.) A hart or stag three years old. [Written also {spaid}, {spayade}.] [1913 Webster] 2. [Cf. L. spado.] A castrated man or beast. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»