Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

sostenere

  • 1 sostenere

    sostenere
    sostenere [soste'ne:re] < irr>
     verbo transitivo
     1 (reggere) stützen, halten
     2 (sopportare) ertragen, aushalten
     3 (figurato: persona, candidatura, legge) unterstützen; (tesi, idea) vertreten; (conversazione) bestreiten; (esame) ablegen
     4 (affermare) behaupten
     5 (fin:spese) tragen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (reggersi) sich stützen, sich aufstützen; (tenersi ritto) sich aufrecht halten
     2 figurato sich stärken, sich bei Kräften halten

    Dizionario italiano-tedesco > sostenere

  • 2 sostenere un esame sottotono

    sostenere un esame sottotono
    bei einer Prüfung unerwartet schlecht abschneiden

    Dizionario italiano-tedesco > sostenere un esame sottotono

  • 3 sostenere/confutare una tesi

    sostenereconfutare una tesi
  • 4 affermare

    affermare
    affermare [affer'ma:re]
     verbo transitivo
     1 (dire di sì) bejahen
     2 (confermare) bestätigen
     3 (attestare) bezeugen, bekräftigen
     4 (sostenere) behaupten
     5 (jur:innocenza) beteuern; (verità) behaupten
     II verbo riflessivo
    -rsi sich behaupten, sich durchsetzen

    Dizionario italiano-tedesco > affermare

  • 5 affiancare

    affiancare
    affiancare [affiaŋ'ka:re]
     verbo transitivo
     1 (mettere a lato) zur Seite stellen; affiancare qualcosa a qualcosa etw neben etwas stellen
     2  militare flankieren
     3 (figurato: sostenere) (unter)stützen
     II verbo riflessivo
    affiancare-rsi a qualcuno sich neben jemanden stellen

    Dizionario italiano-tedesco > affiancare

  • 6 appoggiare

    appoggiare
    appoggiare [appod'dlucida sans unicodeʒfonta:re]
     verbo transitivo
     1 (posare) (ab)stellen, (ab)legen
     2 (accostare) (an)lehnen; appoggiare la scala alla parete die Leiter an die Wand anlehnen
     3 (figurato: sostenere) unterstützen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (sostenersi, reggersi) sich anlehnen; appoggiare-rsi al muro sich an die Wand anlehnen
     2 (figurato: ricorrere) appoggiare-rsi a qualcosa sich auf etwas accusativo stützen

    Dizionario italiano-tedesco > appoggiare

  • 7 fiancheggiare

    fiancheggiare
    fiancheggiare [fiaŋked'dlucida sans unicodeʒfonta:re]
       verbo transitivo
     1 (stare a lato) säumen
     2  militare flankieren
     3 (figurato: sostenere) fiancheggiare qualcuno jdn unterstützen, jemandem zur Seite stehen

    Dizionario italiano-tedesco > fiancheggiare

  • 8 patrocinare

    patrocinare
    patrocinare [patrot∫i'na:re]
       verbo transitivo
     1  giurisprudenza (vor Gericht) verteidigen
     2 (sostenere) begünstigen, befürworten; (iniziativa) unterstützen

    Dizionario italiano-tedesco > patrocinare

  • 9 portare

    portare
    portare [por'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (trasportare) tragen; (recare) bringen; portare in dote als Aussteuer mitbringen; portare in regalo als Geschenk mitbringen; portare in tavola auftischen, auftragen; portare via wegbringen; portare bene [oder fortuna] a qualcuno figurato jdm Glück bringen; portare male [oder sfortuna] a qualcuno figurato jdm Unglück bringen
     2 (spostare) verschieben, rücken; portare sugiù hinauf-hinuntertragen; portare dentrofuori hinein-heraustragen
     3 (indossare) tragen, anhaben
     4 (reggere, tenere) halten, tragen
     5 (condurre) führen; (veicoli) fahren, lenken; (animali) führen, treiben; portare a spasso qualcuno jdn spazieren führen
     6 (avere) haben, tragen; portare gli occhiali eine Brille tragen; portare un titolo einen Titel führen
     7 (mostrare) aufweisen, tragen; portare benemale gli anni für sein Alter gutschlecht aussehen
     8 (indurre) (hin)treiben, bringen
     9 (addurre) (an)bringen, aufführen; (prova) erbringen; (esempio) anführen
     10 (produrre) hervorbringen, mit sich dativo bringen; (causare) verursachen
     11 (sostenere) unterstützen
     12 (trasmettere) überbringen, übertragen; matematica übertragen
     13 (figurato: amore) empfinden; (rancore) hegen; (rispetto) entgegenbringen; (pazienza) aufbringen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (recarsi) sich begeben
     2 (stare di salute) sich fühlen, sich befinden
     3 (comportarsi) sich verhalten, sich führen
     4 (spostarsi) rücken

    Dizionario italiano-tedesco > portare

  • 10 puntellare

    puntellare
    puntellare [puntel'la:re]
       verbo transitivo
     1 (sostenere) (ab)stützen
     2 (figurato: tesi) untermauern

    Dizionario italiano-tedesco > puntellare

  • 11 reggere

    reggere
    reggere ['rεddlucida sans unicodeʒfontere] <reggo, ressi, retto>
     verbo transitivo
     1 (tenere) halten; (sostenere) halten, tragen; (tenere fermo) fest halten
     2 (resistere) standhalten dativo
     3 (dirigere) leiten, führen; (governare) regieren
     4 linguistica, grammatica regieren, erfordern
     5 (sopportare) ertragen; reggere il vino trinkfest sein
     II verbo intransitivo
     1 (resistere) standhalten
     2 (durare) anhalten; (cibi) haltbar sein
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (sostenersi) sich halten; reggere-rsi a galla sich an der Oberfläche halten
     2 (figurato: controllarsi) sich beherrschen
     3 (governarsi) sich regieren
     4 (attaccarsi) sich fest halten

    Dizionario italiano-tedesco > reggere

  • 12 sottotono

    sottotono
    sottotono [sotto'tlucida sans unicodeɔfont:no]
     avverbio
     1 (con tono di voce basso) mit leiser [oder verhaltener] Stimme
     2 (figurato: al di sotto della normale forma) unterdurchschnittlich; sostenere un esame sottotono bei einer Prüfung unerwartet schlecht abschneiden
     3 (figurato: in modo dimesso) bescheiden, schlicht, einfach; vestirsi sottotono sich schlicht kleiden
     II aggettivo
    bescheiden, einfach

    Dizionario italiano-tedesco > sottotono

  • 13 spalleggiare

    spalleggiare
    spalleggiare [spalled'dlucida sans unicodeʒfonta:re]
     verbo transitivo
     1 (sostenere) unterstützen
     2  militare schultern
     II verbo riflessivo
    -rsi sich (gegenseitig) (unter)stützen

    Dizionario italiano-tedesco > spalleggiare

См. также в других словарях:

  • sostenere — /soste nere/ [lat. sustĭnēre, der. di tenēre tenere , col pref. sus , var. di sub  ] (coniug. come tenere ). ■ v. tr. 1. [tenere una cosa o una persona in una determinata posizione sopportandone il peso: le travi sostengono il soffitto ; s. un… …   Enciclopedia Italiana

  • sostenere — so·ste·né·re v.tr. (io sostèngo) FO 1. reggere sopportando il peso: i pilastri sostengono il tetto | tenere sospeso: una grossa catena sostiene il lampadario | rendere stabile: sostenere il muro con puntelli Sinonimi: portare, reggere, sorreggere …   Dizionario italiano

  • sostenere — {{hw}}{{sostenere}}{{/hw}}A v. tr.  ( coniug. come tenere ) 1 Reggere su di sé il peso di qlco.: gli stipiti sostengono l architrave | Mantenere fermo: bisogna sostenere il muro con puntelli. 2 (fig.) Prendere su di sé un onere morale o materiale …   Enciclopedia di italiano

  • sostenere — A v. tr. 1. reggere, sorreggere, puntellare, appuntellare, centinare, tener su, portare, armare □ mantenere, rinforzare CONTR. lasciar cadere □ indebolire 2. (fig.) prendere su di sé, accollarsi, addossarsi, assumersi, sopportare CONTR. esimersi …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • reggere — règ·ge·re v.tr. e intr. (io règgo) FO 1a. v.tr., sostenere qcn. impedendogli di cadere: reggere un ferito, reggere un ubriaco, reggere un anziano aiutandolo a camminare | tenere in braccio Sinonimi: sorreggere, tenere. Contrari: lasciare. 1b.… …   Dizionario italiano

  • portare — por·tà·re v.tr. e intr. (io pòrto) AU I. v.tr. I 1a. reggere un oggetto, un peso e sim. spostandolo o trasportandolo in un determinato luogo o direzione: portare un libro in biblioteca, portare la sedia nell altra stanza | con riferimento alle… …   Dizionario italiano

  • sopportare — sop·por·tà·re v.tr. (io soppòrto) FO 1. di struttura, reggere, sostenere un peso: il portapacchi non può sopportare quel carico, la trave sopporta tutto il peso del tetto Sinonimi: sostenere, tenere. 2. sostenere un onere economico, accollarsi… …   Dizionario italiano

  • soffrire — [lat. pop. sufferire, dal lat. class. sufferre portare su di sé, sopportare , der. di ferre portare , col pref. sŭb sotto ] (io sòffro, ecc.; pass. rem. soffrìi o soffèrsi, soffristi, ecc.). ■ v. tr. 1. [riuscire a sostenere, per lo più in frasi… …   Enciclopedia Italiana

  • sopportare — [lat. supportare trasportare, sostenere , der. di portare col pref. sub sotto ; il sign. 3 nasce nel lat. crist.] (io soppòrto, ecc.). ■ v. tr. 1. [fungere da sostegno: questi pilastri sopportano l intera spinta della volta ] ▶◀ portare, reggere …   Enciclopedia Italiana

  • favorire — fa·vo·rì·re v.tr. FO 1a. aiutare, sostenere, proteggere, anche a scapito di altri: è stato favorito dalla fortuna, favorire un candidato, un concorrente Sinonimi: agevolare, aiutare, appoggiare, assecondare, assistere, avvantaggiare, caldeggiare …   Dizionario italiano

  • risostenere — ri·so·ste·né·re v.tr. (io risostèngo) CO sostenere, appoggiare di nuovo: il collegio ha risostenuto il medesimo candidato | riaffermare, ribadire: risostenere la la medesima tesi, il proprio punto di vista {{line}} {{/line}} DATA: av. 1556. ETIMO …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»