Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

sortiri+dicas

  • 1 dica

    dĭca, ae, f. procès, action (en justice).    - [gr]gr. δίκη.    - dicam scribere alicui: intenter à qqn une action (un procès).    - dicam impingere alicui: jeter qqn dans une action judiciaire.    - id ei postridie venit in mentem, ex lege Rupilia sortiri dicas oportere, Cic. Verr. 2, 2, 17: le lendemain il lui vint à l'esprit qu'il fallait, conformément à la loi Rupillia, tirer au sort les juges.
    * * *
    dĭca, ae, f. procès, action (en justice).    - [gr]gr. δίκη.    - dicam scribere alicui: intenter à qqn une action (un procès).    - dicam impingere alicui: jeter qqn dans une action judiciaire.    - id ei postridie venit in mentem, ex lege Rupilia sortiri dicas oportere, Cic. Verr. 2, 2, 17: le lendemain il lui vint à l'esprit qu'il fallait, conformément à la loi Rupillia, tirer au sort les juges.
    * * *
        dica, dicae, priore correpta, Ex Graeco fit dikê, vt Acte Acta. Une cause et procez. Dicam exponit Budaeus. Un adjournement libellé.
    \
        Dicas, vel dicam sortiri. Cic. Quand le Magistrat mettoit tous les noms des parties dedens une urne, pour iceulx meslez mettre hors, et les despescher selon l'ordre qu'ils sortoyent.
    \
        Dicam impingere alicui. Terent. Le mettre en procez, Dresser une grande querelle à quelqu'un.
    \
        Dicam tibi impingam grandem. Terent. Je te feray condamner en une bonne amende, Je te meneray beau par procez. B.
    \
        Dicam scribere. Terent. Mettre un homme en procez, et luy donner le double de la demande.
    \
        Cedo dum, an vnquam iniuriarum audisti mihi scriptam dicam? Terent. Me vis tu jamais appeler en jugement en matiere d'injures?

    Dictionarium latinogallicum > dica

  • 2 dica

    ae f. (греч.)
    судебное дело, тяжба, процесс
    alicui dicam scribere C (impingere Ter и subscribere Pl) — затеять судебный процесс с кем-л.

    Латинско-русский словарь > dica

  • 3 dica

        dica ae, f, δίκη, a lawsuit, judicial process, action: omnibus dicis diem distulit, adjourned all actions.—In the phrases: dicam scribere, to bring an action: tibi scribam dicam, against thee, T.: iniuriarum mihi scriptam dicam, T.: Dicam tibi inpingam grandem, bring a heavy action, T.: sortiri dicas, to select the jury by lot.

    Latin-English dictionary > dica

  • 4 dica

    dĭca, ae, f., = dikê, law t. t., a lawsuit, judicial process, action. Usually in the phrase dicam scribere (alicui) = dikên graphein tini, to bring an action against any one, Plaut. Aul. 4, 10, 30; Ter. Ph. 1, 2, 77; 2, 2, 15; Cic. Verr. 2, 2, 14, § 37; 2, 2, 17, § 42:

    subscribere,

    Plaut. Poen. 3, 6, 5; and stronger, impingere, to bring a heavy action against one, Ter. Ph. 2, 3, 92:

    e lege Rupilia sortiri dicas oportere,

    to select the jury by lot, Cic. Verr. 2, 2, 17.

    Lewis & Short latin dictionary > dica

  • 5 sortior

    sortĭor, ītus, 4, v. dep. n. and a. [sors].
    I.
    Neutr., to cast or draw lots:

    coniciam sortes in sitellam et sortiar Tibi et Chalino,

    Plaut. Cas. 2, 5, 34:

    cum praetores designati sortirentur et M. Metello obtigisset, ut is de pecuniis repetundis quaereret,

    drew lots for the judges, appointed the judges by lot, Cic. Verr. 1, 8, 21; Quint. 3, 10, 1: consules comparare inter se aut sortiri jussi, to draw lots for the provinces, Liv. 38, 35, 9:

    sortiti nocte singuli per ordinem intrārunt,

    Quint. 4, 2, 72:

    dum legiones de ordine agminis sortiuntur,

    Tac. H. 2, 41:

    de altero consulatu,

    Suet. Claud. 7.—Hence, Sor-tĭentes, The Lot-drawers (a transl. of the Gr. Klêroumenoi), the name of a comedy by Diphilus, Plaut. Cas. prol. 32.—
    II.
    Act., to draw or cast lots for, to fix, assign, or appoint by lot, to allot; also esp. in the perfect tenses, to obtain or receive by lot (freq. and class.).
    (α).
    With acc.:

    tribus,

    Cic. Agr. 2, 8, 21:

    provinciam,

    id. Fam. 1, 9, 25:

    provincias,

    id. Att. 1, 13, 5:

    duas Gallias,

    id. ib. 1, 19, 2:

    ut consules inter se provincias compararent sortirenturve,

    Liv. 42, 31:

    judices,

    Cic. Verr. 2, 2, 17, § 42; 2, 2, 18, § 44:

    judices per praetorem urbanum,

    id. Q. Fr. 2, 1, 2:

    aliquos ad ignominiam,

    id. Clu. 46, 129:

    dicas,

    id. Verr. 2, 2, 17, § 42 fin.:

    nec regna vini sortiere talis,

    Hor. C. 1, 4, 18: aequā lege Necessitas Sortitur insignes et imos, decides the fate of, etc., id. ib. 3, 1, 15:

    peregrinam (provinciam) sortitus est,

    Liv. 39, 45:

    ex praeturā ulteriorem sortitus Hispaniam,

    Suet. Caes. 18; Plin. Ep. 6, 22 fin.
    (β).
    With rel.-clause:

    ut P. Furius et Cn. Servilius inter se sortirentur, uter citeriorem Hispaniam obtineret,

    Liv. 42, 4, 2:

    consules sortiti, uter dedicaret,

    id. 2, 8, 6; 24, 10, 2:

    uter patriā decederet,

    Vell. 1, 1, 4:

    sortiri, quid loquare,

    Cic. N. D. 1, 35, 98:

    num sortiuntur inter se, quae declinet, quae non?

    id. Fat. 20, 46.—
    B.
    Transf. (mostly poet. and not ante-Aug.).
    1.
    To share, divide, distribute:

    pariter laborem Sortiti,

    shared the labor, Verg. A. 8, 445:

    vices,

    id. ib. 3, 634:

    periculum,

    id. ib. 9, 174.—
    2.
    To choose, select:

    subolem armento sortire quot annis,

    Verg. G. 3, 71:

    fortunam (i.e. locum) oculis,

    id. A. 12, 920:

    matrimonium,

    Just. 26, 3, 8.—
    3.
    In gen., to obtain, receive a thing (mostly in the tempp. perff.; not ante-Aug.):

    Tectosagi mediterranea Asiae sortiti sunt,

    Liv. 38, 16:

    si emancipatus uxore ducta filium fuerit sortitus,

    Dig. 37, 4, 3, § 5:

    gens Claudia regnum in plebem sortita,

    Liv. 3, 58:

    amicum,

    Hor. S. 1, 6, 53; 2, 6, 94; id. A. P. 92:

    si Maeonium vatem sortita fuisses,

    Ov. Tr. 1, 6, 21; id. M. 2, 241; 3, 124; 11, 758; Suet. Aug. 99 al.:

    quidam sortiti metuentem sabbata patrem,

    Juv. 14, 96:

    venerabile ingenium,

    id. 15, 144:

    fata tam tristia,

    Sen. Phoen. 245:

    reliqua rerum tuarum post te alium atque alium dominum sortientur,

    Plin. Ep. 1, 3, 4 Döring ad loc.— Pass. part. sortitus, v. sortio fin.Adv.: sortītō, by lot:

    sacerdotem sortito capere,

    Cic. Verr. 2, 2, 51, § 126; S. C. ap. Cic. Fam. 8, 8, 8; Suet. Aug. 30; 47.— Transf., by fate, by destiny (= sorte, or lege naturae):

    tibi sortito id obtigit,

    Plaut. Merc. 1, 2, 25; Hor. Epod. 4, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > sortior

  • 6 sortior

    sortīor, ītus sum, īrī (sors), I) intr. losen, inter se, Cic.: de ordine agminis, Tac.: de altero consulatu, Suet.: inter se de toga et pallio, Lact.: praetor certā lege sortitur, bestimmt die Richter durch das Los, Quint. – dah. Sortientes = Κληρούμενοι, die Losenden, eine Komödie des Diphilus, Plaut. Cas. prol. 32. – II) tr.: A) um etw. losen, losen lassen, etwas durch das Los verteilen, -bestimmen, 1) eig.: provinciam, Cic.: tribus, Cic.: iudices, Cic.: dicas, die Richter, Cic.: necessitas sortitur insignes et imos, wirft das Los über Hohe u. Niedere (= Hohe u. Niedere sind dem Tode unumgänglich geweiht), Hor. – mit folg. indir. Fragesatz, consules sortiti, uter dedicaret, Liv.: num sortiuntur inter se, quae declinet, quae non? Cic.: quasi sortiri, quid loquare, Cic. – 2) übtr.: a) aussuchen, wählen, verschaffen, fortunam ocullis, Verg.: subolem, Verg.: matrimonium, Iustin. – b) unter sich od. andere verteilen, sich in etwas teilen, laborem, Verg.: periculum, Verg.: regnum in plebem, Liv. – B) durch das Los erlangen, erlosen, 1) eig.: regna vini, Hor.: peregrinam (provinciam), Liv. – 2) übtr., durchs Schicksal, durch Zufall usw. erlangen, bekommen, erhalten, mediterranea Asiae, Liv.: amicum casu, Hor.: filium, ICt.: Atheniensem dominum (als H.), Sen. rhet.: ferae bestiae praecipitia ingenia sortitae, die mit derlei denschaftlichsten Gemütsart begabt sind, Curt.: mores hominesque nostri et tempora et ingenia cultiora sortiti, die einer Zeit höherer Geistesbildung angehören, Curt. – / sortitus, a, um, passiv, gelost, durchs Los gezogen, Cic. u.a.: dah. sortitō, durch das Los, Cic. u.a., u. durch das Schicksal, Plaut. u. Hor.

    lateinisch-deutsches > sortior

  • 7 sortior

    sortīor, ītus sum, īrī (sors), I) intr. losen, inter se, Cic.: de ordine agminis, Tac.: de altero consulatu, Suet.: inter se de toga et pallio, Lact.: praetor certā lege sortitur, bestimmt die Richter durch das Los, Quint. – dah. Sortientes = Κληρούμενοι, die Losenden, eine Komödie des Diphilus, Plaut. Cas. prol. 32. – II) tr.: A) um etw. losen, losen lassen, etwas durch das Los verteilen, -bestimmen, 1) eig.: provinciam, Cic.: tribus, Cic.: iudices, Cic.: dicas, die Richter, Cic.: necessitas sortitur insignes et imos, wirft das Los über Hohe u. Niedere (= Hohe u. Niedere sind dem Tode unumgänglich geweiht), Hor. – mit folg. indir. Fragesatz, consules sortiti, uter dedicaret, Liv.: num sortiuntur inter se, quae declinet, quae non? Cic.: quasi sortiri, quid loquare, Cic. – 2) übtr.: a) aussuchen, wählen, verschaffen, fortunam ocullis, Verg.: subolem, Verg.: matrimonium, Iustin. – b) unter sich od. andere verteilen, sich in etwas teilen, laborem, Verg.: periculum, Verg.: regnum in plebem, Liv. – B) durch das Los erlangen, erlosen, 1) eig.: regna vini, Hor.: peregrinam (provinciam), Liv. – 2) übtr., durchs Schicksal, durch Zufall usw. erlangen, bekommen, erhalten, mediterranea Asiae, Liv.: amicum casu, Hor.: filium, ICt.: Atheniensem dominum (als H.), Sen. rhet.: ferae bestiae praecipitia ingenia sortitae, die mit der lei-
    ————
    denschaftlichsten Gemütsart begabt sind, Curt.: mores hominesque nostri et tempora et ingenia cultiora sortiti, die einer Zeit höherer Geistesbildung angehören, Curt. – sortitus, a, um, passiv, gelost, durchs Los gezogen, Cic. u.a.: dah. sortitō, durch das Los, Cic. u.a., u. durch das Schicksal, Plaut. u. Hor.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > sortior

См. также в других словарях:

  • DII — ingenii ab Unius notitia exerrantis figmentum, tot fuêre apud Gentiles, quot deprehendêrunt vel usui suo, vel terrori, vel admirationi apta instrumenta; omisso Eo, qui solus horum Auctor, naturâ suâ invisibilis, per visibilia haec sua opera ipsis …   Hofmann J. Lexicon universale

  • nom — Nom. m. C est le mot de chasque chose, par lequel en parlant ou escrivant, elle est entenduë, Nomen, Vocabulum. Le nom propre d un chacun qu on met devant le surnom, comme Jean, Pierre, Praenomen. Le nom de la maison dont on est, Agnomen. Noms de …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»