Перевод: с датского на все языки

со всех языков на датский

sortir

  • 1 behøve

    verb
    avoir besoin de qqch
    Expl ressentir la nécessité d'avoir qqch; ne pas pouvoir se passer de qqch
    Ex1 L'homme a besoin d'argent/d'amour pour vivre.
    Ex2 J'ai besoin d'une nouvelle chemise car celle-ci est toute usée.
    avoir besoin + de
    Expl ne pas pouvoir (objectivement ou subjectivement) se passer de qqc ou de qqn
    Ex1 J'aurais besoin d'un dictionnaire français-anglais pour une traduction que je dois faire pour la semaine prochaine. Pourrais-tu me prêter le tien?
    Ex2 J'ai besoin de toi, ne me quitte pas, reste avec moi, je t'en supplie!
    avoir besoin + de qqch
    Syn falloir (impersonnel: il me/te faut qqch)
    Ex1 Ce pauvre orphelin a besoin d'un toit, d'un bon repas chaud et de beaucoup de tendresse.
    Ex2 J'ai besoin de ton aide.
    verb + inf
    avoir besoin de faire qqch (faire = n'importe quel verbe)
    Ex1 J'ai besoin de sortir un peu pour prendre l'air et me changer les idées.
    Ex2 J'ai besoin de récupérer après le travail intense de ces dernières semaines.

    Dansk-fransk ordbog > behøve

  • 2 finde

    noun
    bouton d'acné m
    verb
    trouver qqch (par ex. du temps) pour qqch
    Ex1 Je suis tellement occupé que je ne trouve plus le temps de lire.
    Ex2 Je ne trouve plus en moi la patience nécessaire pour l'écouter nous ressasser pour la énième fois ses souvenirs d'ancien combattant de la guerre de 14.
    trouver qqch
    Syn tomber sur, découvrir
    Ex1 J'ai trouvé un billet de 100 euros par terre dans le métro. Viens, je t'invite au restaurant.
    Ex2 J'ai trouvé ce livre l'autre jour en fouinant chez un de mes bouquinistes préférés.
    trouver
    Syn inventer, imaginer
    Ex1 J'ai trouvé un bon prétexte pour ne pas avoir à sortir le chien ce soir. J'ai fait croire à mes parents que je devais rester dans ma chambre pour préparer une interrogation écrite de maths.
    xxx
    bouton d'acné m

    Dansk-fransk ordbog > finde

  • 3 gå ud

    verb
    sortir
    outrepasser

    Dansk-fransk ordbog > gå ud

  • 4 opdage

    verb
    découvrir
    trouver
    Syn inventer, imaginer
    Ex1 J'ai trouvé un bon prétexte pour ne pas avoir à sortir le chien ce soir. J'ai fait croire à mes parents que je devais rester dans ma chambre pour préparer une interrogation écrite de maths.
    inventer
    se retrouver
    apercevoir
    xxx
    apercevoir

    Dansk-fransk ordbog > opdage

  • 5 ude

    adv
    à l'air libre
    Expl dehors, par opposition à "à l'intérieur" (d'un bâtiment)
    Syn à l'extérieur, dehors, sous la voûte céleste (idiome/poétique)
    Ex1 Mes collègues et moi avons déjeuné à l'air libre dans le parc près du bureau.
    à l'extérieur
    Syn dehors, à l'air libre
    Ex1 Après avoir fouillé l'appartement de fond en comble, les inspecteurs ont continué leur recherche d'indices à l'extérieur: d'abord dans le jardin, puis dans le quartier.
    sorti dans: être sorti
    Expl c'est à dire pas à la maison, p. ex. quelque part en ville
    Ex1 Il est sorti. Il a dit qu'il serait de retour vers quatre heures.
    à l'air libre
    Expl en tout endroit non-couvert, notamment dans la nature
    Syn à l'extérieur, dehors
    Ex1 Il aime s'occuper à l'air libre: jardinage, parties de golf, promenades à la campagne, sortir le chien, etc.
    xxx
    disparu
    à l'extérieur

    Dansk-fransk ordbog > ude

  • 6 vælde

    verb
    sortir
    jaillir
    xxx
    jaillir

    Dansk-fransk ordbog > vælde

См. также в других словарях:

  • sortir — 1. (sor tir), je sors, tu sors, il sort, nous sortons, vous sortez, ils sortent ; je sortais ; je sortis, nous sortîmes ; je sortirai ; je sortirais ; sors, qu il sorte, sortons, sortez, qu ils sortent ; que je sorte, que nous sortions, que vous… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • sortir — Sortir, quasi Fortir, comme Super de {{t=g}}hupér,{{/t}} Foras ire, Procedere. Liu. lib. 23. Sortir, saillir hors, Exire, Procedere foras. In publicum procedere, Prodire. Et aussi Migrare ex quocunque loco. Comme à un qui est en un lieu ouvert,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Sortir de l'œuf — ● Sortir de l œuf être frais émoulu, jeune, naïf …   Encyclopédie Universelle

  • sortir — sortír, sortíri, s.m. (reg.) sortator forestier; soltar. Trimis de blaurb, 08.01.2007. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • sortir — de (ou com) sortiu o estabelecimento de {ou com) todos os melhores tecidos …   Dicionario dos verbos portugueses

  • sortir — v. tr. 1. Munir do que é necessário. = ABASTECER, PROVER 2. Misturar coisas diferentes. = COMBINAR, VARIAR 3. Caber em sorte. • v. pron. 4. Prover se, abastecer se.   ‣ Etimologia: latim sortior, iri, tirar à sorte, obter por sorte   • Confrontar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sortir — 1. sortir [ sɔrtir ] v. <conjug. : 16> • XIIe; a remplacé issir; p. ê. de 3. sortir, ou du lat. pop. °surctus, class. surrectus, de surgere « jaillir » I ♦ V. intr. SORTIR DE; SORTIR. A ♦ Aller hors d un lieu, du dedans au dehors. 1 ♦ Aller …   Encyclopédie Universelle

  • SORTIR — v. n. ( Je sors, tu sors, il sort ; nous sortons, vous sortez, ils sortent. Je sortais. Je sortis. Je sortirai. Je sortirais. Que je sorte. Que je sortisse. Sortant. Sorti. ) Passer du dedans au dehors. Sortir de la chambre. Sortir de sa place.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SORTIR — v. intr. Passer du dedans au dehors, aller dehors. Sortir de la chambre. Sortir de la ville. Sortir du bain. La rivière est sortie de son lit. Il sort de cette source une grande quantité d’eau. Le sang lui sortait de la bouche. Cette porte est… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • sortir — vi. /vt. ; surgir ; extraire, tirer ; être sortir issu // originaire // natif sortir de (nv.) : seûrtre (Albanais 001c), sorti (001b FON, 025a, Aillon Jeune 234, Aillon Vieux 273, Aix 017, Albertville 021, Arvillard 228, Chaucisse, Gets 227,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • sortir — I. Sortir. v. a. Terme de pratique. Avoir, obtenir. En ce sens, il ne se dit guere qu en cette phrase. Sortir son effet. cet Arrest, cette obligation, ce contract &c. sortiront leur effet, leur plein & entier effet. j entends que cette clause… …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»