-
21 disturb
v. endişelendirmek, rahatsız etmek, huzursuz etmek, rahat vermemek; aksatmak; altüst etmek, karıştırmak; bozmak* * *rahatsız et* * *[di'stə:b]1) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) rahatsız etmek2) (to worry or make anxious: This news has disturbed me very much.) üzmek, huzurunu bozmak3) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) karıştırmak• -
22 disturb
[di'stə:b]1) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) motiti2) (to worry or make anxious: This news has disturbed me very much.) vznemirjati3) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) razburkati•* * *[distɜ:b]transitive verbmotiti, begati, vznemirjati; zmesti; kršitidon't disturb yourself! — ne daj se motiti! -
23 disturb
• hätkähtää• häiritä• hämmentää• järkyttää• vahingoittaa• vaikeuttaa• hankaloittaa• hankaluus• haitata• mutkistaa• saattaa levottomaksi• sotkea* * *di'stə:b1) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) häiritä2) (to worry or make anxious: This news has disturbed me very much.) järkyttää3) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) sekoittaa• -
24 can
I.can1 [kæn]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. modal verba.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• can you come tomorrow? pouvez-vous venir demain ?• can I help you? est-ce que je peux vous aider ?• where can he be? où peut-il bien être ?• can he have done it already? est-il possible qu'il l'ait déjà fait ?• he can't be dead! ce n'est pas possible, il n'est pas mort !• you can't be serious! vous ne parlez pas sérieusement !• she can't be very clever if she failed this exam elle ne doit pas être très intelligente si elle a échoué à cet examend. ( = know how to) savoire.━━━━━━━━━━━━━━━━━► can used with a verb of perception is not usually translated.━━━━━━━━━━━━━━━━━2. compounds[person, organization] dynamiqueII.can2 [kæn]1. nouna. (for oil, petrol) bidon mb. [of food] boîte f (de conserve)[+ food] mettre en conserve3. compounds* * *I [kæn]1) ( expressing possibility)it could be that... — il se peut que... (+ subj)
could be — (colloq) peut-être
it could be a trap — c'est peut-être un piège, ça pourrait être un piège
I could be wrong — je me trompe peut-être, il se peut que j'aie tort
‘did she know?’ - ‘no, how could she?’ — ‘est-ce qu'elle était au courant?’ - ‘non, comment est-ce qu'elle aurait pu l'être?’
the computer couldn't ou can't have made an error — l'ordinateur n'a pas pu faire d'erreur, il est impossible que l'ordinateur ait fait une erreur
2) ( expressing permission)3) ( when making requests)4) ( when making an offer)what can I do for you? — ( in shop) qu'y a-t-il pour votre service?
5) ( when making suggestions)6) (have skill, knowledge to)7) (have ability, power to)to do all one can — faire tout ce qu'on peut or tout son possible
8) (have ability, using senses, to)9) (indicating capability, tendency)10) (expressing likelihood, assumption)he couldn't be more than 10 years old — ( now) il ne peut pas avoir plus de 10 ans
I couldn't leave the children — ( didn't want to) je ne pouvais pas laisser les enfants; ( wouldn't want to) je ne pourrais pas laisser les enfants
12) ( be in a position to)13) ( expressing a reproach)14) ( expressing surprise)you can't ou cannot be serious! — tu veux rire! (colloq)
15) ( for emphasis)16) ( expressing exasperation)I could murder him! — (colloq) je le tuerais! (colloq)
17) ( expressing obligation)you can get lost! — (colloq) va te faire fiche! (colloq)
18) ( avoiding repetition of verb)‘can we borrow it?’ - ‘you can’ — ‘est-ce que nous pouvons l'emprunter?’ - ‘bien sûr’
‘can anyone give me a lift home?’ - ‘we can’ — ‘est-ce que quelqu'un peut me déposer chez moi?’ - ‘oui, nous’
••as happy/excited as can ou could be — très heureux/excité
II 1. [kæn] 2.no can do — (colloq) non, je ne peux pas
transitive verb (p prés etc - nn-) Culinary mettre [quelque chose] en conserve3.canned past participle adjective1) [food] en boîte2) (colloq) [laughter] enregistré••in the can — (colloq) Cinema ( of film) dans la boîte; ( of negotiations) dans la poche
to carry the can for somebody — (colloq) porter le chapeau à la place de quelqu'un (colloq)
-
25 disturb
disturb [dɪsˈtɜ:b]a. ( = inconvenience) déranger• "do not disturb" « ne pas déranger »b. ( = concern) troublerc. [+ silence, balance] rompre ; [+ sleep, rest] troublerd. [+ waters, sediment, atmosphere] troubler ; [+ papers, evidence] déranger* * *[dɪ'stɜːb]transitive verb1) ( interrupt) déranger [person, work]; troubler [silence, sleep]to disturb the peace — Law troubler l'ordre public
3) ( disarrange) déranger [papers, bedclothes]; troubler [surface of water]; remuer [sediment] -
26 disturb
[di'stə:b]1) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) traucēt2) (to worry or make anxious: This news has disturbed me very much.) uztraukt3) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) sajaukt; radīt nekārtības•* * *traucēt; uztraukt, uzbudināt; izjaukt; radīt nekārtības -
27 disturb
[di'stə:b]1) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) trukdyti2) (to worry or make anxious: This news has disturbed me very much.) kelti nerimą, jaudinti3) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) sujaukti, sudrumsti• -
28 disturb
v. störa; förvirra; oroa* * *[di'stə:b]1) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) störa2) (to worry or make anxious: This news has disturbed me very much.) oroa3) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) röra upp, ställa till, vålla oreda• -
29 barge in
visorry to \barge in in... entschuldigen Sie, wenn ich Sie unterbreche...;to \barge in in on a meeting in ein Treffen hineinplatzen -
30 disturb
[di'stə:b]1) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) rušit, vyrušovat2) (to worry or make anxious: This news has disturbed me very much.) rozrušit, znepokojit3) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) rozbouřit•* * *• vyrušovat• obtěžovat• narušovat -
31 disturb
[di'stə:b]1) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) rušiť2) (to worry or make anxious: This news has disturbed me very much.) rozrušiť3) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) rozbúriť•* * *• vzrušit• vyrušovat• zmiast• znepokojit• rušit• rozcúlit• rušit sa• porušit -
32 disturb
[di'stə:b]1) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) a deranja2) (to worry or make anxious: This news has disturbed me very much.) a tulbura3) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) a tulbura, a agita• -
33 punctuation
n пунктуация, знаки препинания Знаки препинания в английском языке употребляются реже и не так, как в русском языке. К основным случаям употребления знаков препинания в английском языке следует отнести: (1). Предложения, выражающие просьбу, заканчиваются как правило точкой, даже если они стоят в вопросительной форме:Will you send me your latest article.
May I take it.
(2). Косвенный вопрос заканчивается точкой, а не вопросительным знаком:Do you mind if I come a little later.
He hesitated whether to stay or leave at once.
(3). Запятой отделяются:1). обстоятельственные придаточные предложения, если они стоят в начале предложения перед главным. Если придаточное следует за главным, то оно запятой не отделяется.When it was convenient for him, he went to the office.
Cp. We worked overtime whenever it was necessary;
2). причастные и абсолютные обороты, стоящие в начале предложения.The rain having stopped, we went for a walk.
A doctor, called to the scene, examined the injured man;
3). вводные инфинитивные конструкции. То be successful, one must work hard. Если инфинитивная конструкция выполняет функцию подлежащего, то она запятой не отделяется — То become a doctor was his dream;4). все вводные слова, обороты, словосочетания и придаточные предложения:а) слова типа however, moreover, therefore, besides, consequently, so to speak, in short, of course, as a result, we suppose, I think, as for as she is concerned:Besides, he didn't receive any answer.
Of course, there are many ways to do it.
Someone, I suppose, should check the papers;
б) вводные обороты, прерывающие логическую последовательность изложения — Не disliked, and I agree with him, his manner of presentation the problem;в) слово also, если оно стоит в начале предложения для усиления — Also, we noticed that the prices were going up ( в остальных случаях also запятой не отделяется, ср. We also noticed that the prices were going up);5). вступительные слова и выражения типа yes, indeed, really, surely, well —Yes, I would like to say a few words on the problem.
Well, the next thing we knew he had fired a shot;
6). описательные определительные придаточные, которые могут быть опущены без ущерба для смысла предложения, в отличие от ограничивающих определительных придаточных, которые опущены быть не могут (последние запятой не отделяются) —The girl who lives next door came to work to our office,
cp. Mary Jones, who lives next door, came to see us.
The book (that) you gave me to read was very useful to me,
cp. Pygmalion, the play written by B. Shaw, has been staged by many theatres;
7). обращения — Henry, fetch another chair, please. I am sorry, Mr. White, that I must interrupt you; 8). конструкции-приложения — Thomas, our manager, is ill. Приложения, тесно связанные с определяемым словом и образующие единое словосочетание, запятой не отделяются — My cousin Bob. Mary Queen of Scots. His friend Bill; 9). ряд однородных определений — She decided to have potatoes, beans, and ice cream. He walked off the stage, turned round, came back, and stared at the audience. He asked for paper, a pencil, and a ruler. They lived in a little, white house; 10). части сложносочиненных предложений, соединенных одним из сочинительных союзов and, but, for, or, nor, while (в значении but) — I dictated the letter, but she didn't put it down correctly. В тех случаях, когда сочинительного союза нет, части сложносочиненного предложения весьма распространенные и внутри имеют свои собственные знаки препинания, запятая между ними не употребляется; в этих случаях предпочтительнее точка с запятой или точка. Нераспространенные части сложносочиненных предложений, даже при наличии союза, запятой не отделяются — Не looked around but he didn't see anybody; 11). слова, выражающие противопоставления — I asked you to fill the document, not to destroy it. I'll let you do it this time, but never again. Children should be seen, but not heard; 12). прямая речь — He asked, "How long will it take you"; 13). вопросная часть разделительных вопросов — Не was right, wasn't he?; 14). обозначения даты и месяца отделяются запятой от обозначения места и года — April 8, 1872; Moscow, July 12, 1972; 15). звания, стоящие после имени собственного — Adams, Ph. D; 16). в четырехзначных и более числительных запятой отделяются числительные после тысячи — 1,767; 2,565,727; 17). номера страниц, два одинаковых слова или два или более чисел, выраженных цифровыми последовательностями и стоящих рядом — Lucy told you, you should stay here; Since 1988, 12,000 new machines have been sold. (4). Запятой не отделяются:а) слова в городских адресах, при обозначении страниц, года: page 15; in the year 1986; 115 Oxford Street;б) ограничивающие определительные и относительные придаточные, а также дополнительные придаточные — Не knows that you will be late. The book you gave me was very useful.(5). Точка с запятой используется главным образом в официальной письменной речи, в которой много очень длинных и синтаксически сложных предложений; в обыденной переписке не рекомендуется использовать точку с запятой слишком часто. (6). Двоеточие, как и в русском языке, употребляется перед перечислением, разъяснением и в приветствиях в деловой переписке. В обыденной, неофициальной переписке после обращения может использоваться запятая — Dear Mr. Brown; My dear Madam; cp. Dear Jane. Если после двоеточия следует полное предложение, то первое слово такого предложения пишется с заглавной буквы:These are your duties: Sort the mail, open all that is not personal, throw away the envelopes, and bring the letters to me.
Если список перечисленных пунктов расположен в столбик, каждая новая строка должна начинаться с заглавной буквы, после каждого пункта знак препинания не ставится: You should know how to use the following office machines:1. Typewriter2. Calculator3. Copy Machine.(7). Двоеточие используется для отделения различных частей отсылок, заглавий, формул и числительных: The time was 9:15 p. m; We were given Chapter XII: Section 19 for our homework. (8). Кавычки в английском языке пишутся только сверху: “Where”, he asked, “are you going to keep it?” Только первое слово приводимой прямой речи пишется с заглавной буквы, вторая часть, если прямая речь прервана, пишется с маленькой буквы. (9). Кавычки не употребляются в косвенной речи: Не asked where we would keep it. (10). Заключенное в кавычки высказывание обычно заканчивается запятой или точкой перед закрывающимися кавычками: “They are not here,” he said. -
34 disturb
[di'stə:b]1) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) ενοχλώ2) (to worry or make anxious: This news has disturbed me very much.) θορυβώ3) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) αναστατώνω• -
35 disturb
[dɪ'stɜːb]гл.1) волновать, тревожить, беспокоитьThat is what disturbs me, Mr Dermott. — Вот, что меня беспокоит, господин Дермот.
Syn:2) доставлять хлопоты, причинять беспокойствоSorry to disturb you. — Извините за беспокойство.
Do not disturb. — Не беспокоить. (надпись на табличке, которую вешают на дверь номера в гостинице)
3) расстраивать, нарушать; срывать ( планы)to disturb smb.'s sleep — нарушать чьей-л. сон
Any response which disturbs the attacker's ideal scenario can help. — Могут помочь любые действия, нарушающие планы нападающего.
Syn:4) приводить в беспорядок; портитьSomeone had disturbed my things. — Кто-то рылся в моих вещах.
She walked down the aisle very carefully, so as not to disturb her costume. — Она шла по проходу очень осторожно, чтобы не испортить костюм.
-
36 disturb
[di'stə:b]1) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) déranger2) (to worry or make anxious: This news has disturbed me very much.) troubler3) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) troubler, remuer• -
37 disturb
[di'stə:b]1) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) incomodar2) (to worry or make anxious: This news has disturbed me very much.) perturbar3) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) agitar• -
38 barge
A n2 (for ceremony, pageant) barque f d'apparat ;3 ( in navy) vedette f.C vi ( move roughly) to barge through a crowd se frayer un chemin dans une foule en bousculant tout le monde ; to barge past sb passer devant qn en le bousculant.■ barge in ( enter noisily) faire irruption ; ( interrupt) interrompre brutalement ; to barge in on sb faire irruption chez qn ; to barge in on a meeting faire irruption dans une réunion ; sorry to barge in désolé de vous interrompre. -
39 can
I.1 ( expressing possibility) we can rent a house nous pouvons louer une maison ; anyone can enrol n'importe qui peut s'inscrire ; they can't ou cannot afford to fly ils ne peuvent pas se permettre de prendre l'avion ; it can also be used to dry clothes on peut aussi s'en servir pour faire sécher le linge ; how can one know in advance? comment peut-on savoir à l'avance? ; we are confident that the job can be completed in time nous sommes convaincus que le travail peut être fini à temps ; you can't have forgotten! tu ne peux pas avoir oublié! ; it can be described as on peut le décrire comme étant ; it cannot be explained logically ça n'a pas d'explication logique ; it could be that… il se peut que… (+ subj) ; could be ○ peut-être ; they could be dead ils sont peut-être morts ; it could be a trap c'est peut-être un piège, ça pourrait être un piège ; I could be wrong je me trompe peut-être, il se peut que j'aie tort ; this could be our most important match c'est peut-être or ça pourrait être le match le plus important pour nous ; the engine could explode le moteur pourrait exploser ; it could be seen as an insult ça pourrait être considéré comme une insulte ; it could be argued that on pourrait dire que ; could it have something to do with the delay? est-ce que ça pourrait avoir un rapport avec le retard? ; you could have been electrocuted! tu aurais pu t'électrocuter! ; ‘did she know?’-‘no, how could she?’ ‘est-ce qu'elle était au courant?’-‘non, comment est-ce qu'elle aurait pu l'être?’ ; the computer couldn't ou can't have made an error l'ordinateur n'a pas pu faire d'erreur, il est impossible que l'ordinateur ait fait une erreur ; they couldn't ou can't have found out so soon ils ne peuvent pas avoir compris si vite, il est impossible qu'ils aient compris si vite ; nothing could be simpler il n'y a rien de plus simple ;2 ( expressing permission) you can turn right here vous pouvez tourner à droite ici ; I can't leave yet je ne peux pas partir pour le moment ; we cannot allow dogs in the café nous ne pouvons pas autoriser les chiens dans le café ; can we park here? est-ce que nous pouvons nous garer ici? ; people could travel without a passport on pouvait voyager sans passeport ; we could only go out at weekends nous ne pouvions sortir ou nous n'avions le droit de sortir que le week-end ; could I interrupt? puis-je vous interrompre? ;3 ( when making requests) can you leave us a message? est-ce que tu peux nous laisser un message? ; can you do me a favour? est-ce que tu peux me rendre un service? ; can I ask you a question? puis-je poser une question? ; can't you get home earlier? est-ce que tu ne peux pas rentrer plus tôt? ; could I speak to Annie? est-ce que je pourrais parler à Annie?, puis-je parler à Annie? ; could she spend the night with you? est-ce qu'elle pourrait dormir chez toi? ; you couldn't come earlier, could you? est-ce que tu pourrais venir un peu plus tôt? ; couldn't you give us another chance? est-ce que vous ne pourriez pas nous donner une autre chance? ;4 ( when making an offer) can I give you a hand? est-ce que je peux te donner un coup de main? ; what can I do for you? qu'est-ce que je peux faire pour vous aider? ; you can borrow it if you like tu peux l'emprunter si tu veux ;5 ( when making suggestions) you can always exchange it tu peux toujours l'échanger ; I can call round later if you prefer je peux passer plus tard si ça t'arrange ; we could try and phone him nous pourrions essayer de lui téléphoner ; couldn't they go camping instead? est-ce qu'ils ne pourraient pas faire du camping à la place? ;6 (have skill, knowledge to) she can't drive yet elle ne sait pas encore conduire ; can he type? est-ce qu'il sait taper à la machine? ; few people could read or write peu de gens savaient lire ou écrire ; she never told us she could speak Chinese elle ne nous a jamais dit qu'elle savait parler chinois ;7 (have ability, power to) computers can process data rapidly les ordinateurs peuvent traiter rapidement les données ; to do all one can faire tout ce qu'on peut or tout son possible ; he couldn't sleep for weeks il n'a pas pu dormir pendant des semaines ; if only we could stay si seulement nous pouvions rester ; I wish I could have been there j'aurais aimé (pouvoir) être là ; I wish I could go to Japan j'aimerais (pouvoir) visiter le Japon ; I can't ou cannot understand why je ne comprends pas pourquoi, je n'arrive pas à comprendre pourquoi ;8 (have ability, using senses, to) can you see it? est-ce que tu le vois? ; I can't hear anything je n'entends rien ; we could hear them laughing on les entendait rire ; I could feel my heart beating je sentais mon cœur battre ;9 (indicating capability, tendency) she could be quite abrupt elle pouvait être assez brusque ; it can make life difficult ça peut rendre la vie difficile ; Italy can be very warm at that time of year il peut faire très chaud en Italie à cette période de l'année ;10 (expressing likelihood, assumption) the cease-fire can't last le cessez-le-feu ne peut pas durer ; it can't be as bad as that! ça ne peut pas être aussi terrible que ça! ; it can't have been easy for her ça n'a pas dû être facile pour elle ; he couldn't be more than 10 years old il ne peut pas avoir plus de 10 ans ;11 ( expressing willingness to act) I cannot give up work je ne peux pas laisser tomber le travail ; we can take you home nous pouvons te déposer chez toi ; I couldn't leave the children ( didn't want to) je ne pouvais pas laisser les enfants ; ( wouldn't want to) je ne pourrais pas laisser les enfants ;12 ( be in a position to) one can hardly blame her on peut difficilement le lui reprocher ; they can hardly refuse to listen ils peuvent difficilement refuser d'écouter ; I can't say I agree je ne peux pas dire que je suis d'accord ; I couldn't possibly accept the money je ne peux vraiment pas accepter cet argent ;13 ( expressing a reproach) they could have warned us ils auraient pu nous prévenir ; you could at least say sorry! tu pourrais au moins t'excuser! ; how could you! comment as-tu pu faire une chose pareille! ;14 ( expressing surprise) what can she possibly want from me? qu'est-ce qu'elle peut bien me vouloir? ; who could it be? qui est-ce que ça peut bien être? ; where could they have hidden it? où est-ce qu'ils ont bien pu le cacher? ; you can't ou cannot be serious! tu veux rire ○ ! ; can you believe it! tu te rends compte? ;15 ( for emphasis) I couldn't agree more! je suis entièrement d'accord! ; they couldn't have been nicer ils ont été extrêmement gentils ; you couldn't be more mistaken tu te trompes complètement ;16 ( expressing exasperation) I was so mad I could have screamed! j'aurais crié tellement j'étais en colère! ; I could murder him ○ ! je le tuerais ○ ! ;17 ( expressing obligation) if she wants it she can ask me herself si elle le veut elle peut venir me le demander elle-même ; you can get lost ○ ! tu peux toujours courir ○ ! ; if you want to chat, you can leave si vous voulez bavarder allez faire ça dehors ; if he doesn't like it he can lump it ○ même si ça ne lui plaît pas il va falloir qu'il fasse avec ○ ;18 ( avoiding repetition of verb) ‘can we borrow it?’-‘you can’ ‘est-ce que nous pouvons l'emprunter?’-‘bien sûr’ ; leave as soon as you can partez dès que vous pourrez ; ‘can anyone give me a lift home?’-‘we can’ ‘est-ce que quelqu'un peut me déposer chez moi?’-‘oui, nous’.as happy/excited as can ou could be très heureux/excité ; no can do ○ non, je ne peux pas.II.A n3 ○ ( prison) taule ○ f ;5 ○ US Naut destroyer m.1 Culin mettre [qch] en conserve [fruit, vegetables] ;2 ○ can it! I'm trying to sleep ferme-la ○, j'essaie de dormir! ;3 ○ US ( dismiss) virer ○.1 [food] en boîte ;2 ○ [music, laughter, applause] enregistré ;3 ○ ( drunk) bourré ○.a can of worms une affaire dans laquelle il vaut mieux ne pas trop fouiller ; in the can ○ Cin ( of film) dans la boîte ; ( of negotiations) dans la poche ; to carry the can for sb ○ porter le chapeau à la place de qn ○. -
40 barge
barge [bɑ:dʒ]∎ to live on a barge vivre sur une péniche(b) (ceremonial boat) barque f;∎ the queen's barge la barque de cérémonie de la reine;∎ the admiral's barge la vedette de l'amiral∎ they barge about as if they owned the place ils vont et viennent comme si l'endroit leur appartenait;∎ he barged into the room il fit irruption dans la pièce;∎ she barged past me elle m'a bousculé en passant;∎ she barged across the room elle a traversé la pièce en trombeSport (goalkeeper, player) écarter d'un coup d'épaule;∎ to barge sb out of the way écarter qn d'un geste brusque;∎ to barge one's way into a room faire irruption dans une pièce(enter) faire irruption; (interrupt) intervenir mal à propos;∎ I'm sorry for barging in like this excusez-moi de faire ainsi irruption;∎ he keeps barging in on our conversation il n'arrête pas de nous interrompre dans notre conversation(b) (enter abruptly → room) faire irruption dans∎ to barge through a door passer une porte en trombe;∎ to barge through a crowd foncer à travers la foule∎ to barge one's way through the crowd foncer à travers la foule;∎ just barge your way through force le passage
См. также в других словарях:
interrupt — verb ADVERB ▪ impatiently ▪ rudely ▪ What was I saying, before we were so rudely interrupted? ▪ angrily, harshly, sharply ▪ … Collocations dictionary
sorry — adj. VERBS ▪ be, feel, seem, sound ▪ make sb ▪ I ll make you sorry you were ever born! ADVERB ▪ … Collocations dictionary
interrupt — [[t]ɪ̱ntərʌ̱pt[/t]] interrupts, interrupting, interrupted 1) VERB If you interrupt someone who is speaking, you say or do something that causes them to stop. Turkin tapped him on the shoulder. Sorry to interrupt, Colonel. ... [V n] He tried to… … English dictionary
interrupt — in|ter|rupt [ˌıntəˈrʌpt] v [Date: 1300 1400; : Latin; Origin: , past participle of interrumpere, from rumpere to break ] 1.) [I and T] to stop someone from continuing what they are saying or doing by suddenly speaking to them, making a noise etc… … Dictionary of contemporary English
List of games on I'm Sorry I Haven't a Clue — This is a list of games featured on BBC Radio 4 s long running antidote to panel games , I m Sorry I Haven t a Clue. Some are featured more frequently than others. Contents 1 The Bad Tempered Clavier 2 Blues 3 Board o … Wikipedia
I hate to interrupt you — I hate to bother/interrupt/trouble/etc you spoken phrase a polite way of saying you are sorry for interrupting someone or asking them for something I hate to interrupt, but there’s an urgent phone call for you. Thesaurus: ways of interrupting… … Useful english dictionary
Apologizing — There are several ways of apologizing and accepting apologies. You apologize when you have upset someone or caused trouble for them in some way. The commonest way of apologizing is to say Sorry or I m sorry . When using I m sorry , you can use… … Useful english dictionary
apologizing — There are several ways of apologizing and accepting apologies. You apologize when you have upset someone or caused trouble for them in some way. The commonest way of apologizing is to say Sorry or I m sorry . When using I m sorry , you can use… … Useful english dictionary
Radio North Sea International — Radio Nordsee International (RNI) also known as Radio North Sea International in English and Radio Noordzee International in Dutch, was a European offshore pirate radio station, run by the Swiss firm Mebo Telecommunications, jointly owned by… … Wikipedia
Take It From Here — (often referred to as TIFH , pronounced mdash; and sometimes humorously spelt mdash; TIFE ) was a British radio comedy programme broadcast by the BBC between 1948 and 1960. It was written by Frank Muir and Denis Norden, and starred Jimmy Edwards … Wikipedia
Ignacy Jan Paderewski — GBE (November 18, 1860 June 29, 1941) was a Polish pianist, composer, diplomat, and politician, and the third Prime Minister of Poland. He is sometimes referred to by the German version of his name Ignaz Paderewski.BiographyIgnacy Jan Paderewski… … Wikipedia