-
1 grator
grātor, āri, grātus sum - intr. avec dat. et tr. - féliciter. - gratari alicui: féliciter qqn. - gratare sorori, Virg. En. 4, 478: félicite ta soeur. - gratatur reduces (= eos reduces esse), Virg. En. 5, 40: il les félicite de leur retour. - invicem inter se gratari, Liv. 9, 43, 17: se féliciter mutuellement. - totoque libens mihi pectore grator, Ov. M. 9, 244: bien volontiers je me félicite de tout mon coeur.* * *grātor, āri, grātus sum - intr. avec dat. et tr. - féliciter. - gratari alicui: féliciter qqn. - gratare sorori, Virg. En. 4, 478: félicite ta soeur. - gratatur reduces (= eos reduces esse), Virg. En. 5, 40: il les félicite de leur retour. - invicem inter se gratari, Liv. 9, 43, 17: se féliciter mutuellement. - totoque libens mihi pectore grator, Ov. M. 9, 244: bien volontiers je me félicite de tout mon coeur.* * *Grator, grataris, gratari. Ouid. Remercier aucun.\Gratari. Virgil. S'esjouir d'aucun bien qui nous est advenu, ou à autruy.\Gratari. Tacit. Dire qu'on est joyeux de quelque chose advenue.\Gratatur reduces. Virgil. Il s'esjouit qu'ils sont retournez sains et saufs.\Gratari sibi. Ouid. S'esjouir. -
2 immorior
immŏrĭor, mŏri, mortuus sum mourir dans, mourir à côté de. - haec frustra fugiens collabitur, illa sorori inmoritur, Ov. M. 6, 296: celle-ci en fuyant en vain s'écroule, celle-là meurt auprès de sa soeur. - sulcos et vineta crepat mera, inmoritur studiis et amore senescit habendi, Hor. Ep. 1, 7, 85: il n'a à la bouche que labours et vignobles, se tue à la tâche et vieillit à cause de sa passion pour le gain.* * *immŏrĭor, mŏri, mortuus sum mourir dans, mourir à côté de. - haec frustra fugiens collabitur, illa sorori inmoritur, Ov. M. 6, 296: celle-ci en fuyant en vain s'écroule, celle-là meurt auprès de sa soeur. - sulcos et vineta crepat mera, inmoritur studiis et amore senescit habendi, Hor. Ep. 1, 7, 85: il n'a à la bouche que labours et vignobles, se tue à la tâche et vieillit à cause de sa passion pour le gain.* * *Immorior, a quo Immortuus. Mourir dedens ou sur quelque chose. Plin. Immortuus est in vino.\Immori, cum datiuo. Plin. Cui immortuus quodam modo est. Apres lequel, ou sur lequel il mourut.\Studiis immori. Horat. En estudiant, Sur le livre.\Immortuus. Qui n'est point encore du tout mort. Cic. De immortuis reliquiis coniurationis. -
3 suapte
→ suus.* * *→ suus.* * *Suapte, et Suopte, Ablatiui a Suus, cum syllabica adiectione pte: vt Suapte natura. De sa propre nature.\Suapte, Sine adiecto. Cicero, Suapte animum patris sui sorori tuae reconciliauit. De son propre mouvement ou motif, Sans que aucun l'en requist.
См. также в других словарях:
SORO — sorori … Abbreviations in Latin Inscriptions
SORBMF — sorori bene merenti fecit … Abbreviations in Latin Inscriptions
SOROR — sorori, sororis … Abbreviations in Latin Inscriptions
Umfraville — Umfraville, the name of an English baronial family, derived from Amfreville in Normandy. Members of this family obtained lands in Northumberland, including Redesdale and Prudhoe, from the Norman kings, and a later member, Gilbert de Umfraville… … Wikipedia
Ouatagouna — Géographie Pays Mali Région Gao Cercle Ansongo … Wikipédia en Français
Viaticum — • Among the ancient Greeks the custom prevailed of giving a supper to those setting out on a journey Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Viaticum Viaticum … Catholic encyclopedia
APOTHEOSIS — I. APOTHEOSIS Latin. Consecratio, quâ voce Cicero utitur l. 1. ad Quintum fratr. ep. 1. ritus fuit apud Romanos, a Caes. Augusto primum institutus, deinde a Tiberio instauratus, quô consecrabantur Imperatores, qui superstitibus filiis vel… … Hofmann J. Lexicon universale
Katarina Kosača-Kotromanić — Infobox Monarch|royal|consort name = Katarina Kosača title =Queen consort of Bosnia caption = consortreign =1446 1461 spouse =Stephen Thomas issue =Ishak bey Kraloglu Katarina Kotromanić othertitles = father =Stephen, Duke of Bosnia mother… … Wikipedia
Польское право — в смысле системы самобытных правовых норм, действовавших на территории бывшей Польши, до сих пор еще весьма мало разработано. В попытках построить такую систему не было недостатка, но ввиду скудости опубликованных материалов все они грешили… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Cissonius — Verteilung der Cissonius Inschriften Cissonius, auch Cisonius, Cisnius, Cesonios, war eine spätantike keltische Gottheit. Der Name wurde als „Tapferer“, „Abgelegener“ aber auch „Wagenfahrer“[1] gedeutet. Vermutlich war er Gott des Handels und… … Deutsch Wikipedia
Augustin ou le Maître est là — Auteur Joseph Malègue Genre Roman Version originale Titre original Augustin ou le Maître est là Éditeur original Spes Langue originale français … Wikipédia en Français