-
1 soplillo
soplillo sustantivo masculino blowing fan -
2 chiffon
'ʃifon, ]( American) ʃi'fonnoun, adjective((of) a thin, light material made from silk etc: a chiffon dress.)tr['ʃɪfɒn]1 gasachiffon [ʃɪ'fɑn, 'ʃɪ.-] n: chifón mn.• gasa s.f.• soplillo s.m.ʃɪ'fɑːn, 'ʃɪfɒnmass noun chiffón m['ʃɪfɒn]1.N gasa f2.CPD de gasa* * *[ʃɪ'fɑːn, 'ʃɪfɒn]mass noun chiffón m -
3 fan
I
1. fæn noun1) (a flat instrument held in the hand and waved to direct a current of air across the face in hot weather: Ladies used to carry fans to keep themselves cool.) abanico2) (a mechanical instrument causing a current of air: He has had a fan fitted in the kitchen for extracting smells.) ventilador
2. verb1) (to cool (as if) with a fan: She sat in the corner, fanning herself.) abanicar(se)2) (to increase or strengthen (a fire) by directing air towards it with a fan etc: They fanned the fire until it burst into flames.)
II fæn noun(an enthusiastic admirer of a sport, hobby or well-known person: I'm a great fan of his; football fans; (also adjective) fan mail/letters (= letters etc sent by admirers).)fan1 n1. ventilador / abanico2. admirador / fanfan2 vb abanicarse
fan sustantivo masculino y femenino (pl
fan mf fan ' fan' also found in these entries: Spanish: abanicar - abanicarse - abanico - aficionada - aficionado - confesarse - deyección - enchufar - estropearse - forofa - forofo - hincha - seguidor - seguidora - soplar - soplillo - ventilador - admirador - apantallar - correa - extractor - fanático - palmito - ponchar - porrista English: autograph - exhaust fan - fan - fan club - fan heater - fan mail - film fan - put - avid - go - lovertr[fæn]1 (object) abanico2 SMALLELECTRICITY/SMALL ventilador nombre masculino4 (of football) hincha nombre masulino o femenino2 figurative use avivar, atizar1 abanicarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fan the flames figurative use echar leña al fuegofan belt correa del ventiladorfan club club nombre masculino de fansfan heater calefactor nombre masculinofan mail cartas nombre femenino plural de los fans1) : abanicar (a una persona), avivar (un fuego)2) stimulate: avivar, estimularfan n1) : ventilador m, abanico m2) admirer, enthusiast: aficionado m, -da f; entusiasta mf; admirador m, -dora fn.• hincha (Deporte) s.f.n.• abanico (Accesorios de ropa) (•Textil•) s.m.• abano s.m.• admirador, -ora s.m.,f.• aficionado s.m.• aventador s.m.• entusiasta s.m.,f.• ventilador s.m.v.• abanicar v.• aventar v.• soplar v.• ventilar v.
I fæn1)a) ( hand-held) abanico mb) ( mechanical) ventilador m2) ( devotee) (of group, actor) fan mf, admirador, -dora m,f; ( of football team) hincha mf; (before n)
II
- nn- transitive verb1)a) ( direct air at)to fan somebody/oneself — abanicar* a alguien/abanicarse*
b) ( intensify) \<\<interest/curiosity\>\> avivarto fan the flames — ( of controversy) echar leña al fuego
2) ( in baseball) \<\<hitter\>\> ponchar; \<\<pitch\>\> abanicar*•Phrasal Verbs:- fan out
I [fæn]1.N abanico m ; (Agr) aventador m ; (=machine) ventilador melectric fan — ventilador m eléctrico
2.VT [+ face, person] abanicar; (mechanically) ventilar; (Agr) aventar; [+ flames] atizar, avivar; (fig) avivar, excitarto fan o.s. — abanicarse, darse aire
3.CPDfan belt N — (in motor) correa f del ventilador
fan heater N — (Brit) calentador m de aire, estufa f eléctrica (de aire caliente)
fan vaulting N — (Archit) bóveda f de abanico
- fan out
II [fæn]1.N (gen) aficionado(-a) m / f ; (Sport) hincha mf, forofo(-a) m / f (Sp), adicto(-a) m / f (LAm); [of pop star etc] fan mf, admirador(a) m / fI am not one of his fans — no soy de sus admiradores, yo no soy de los que lo admiran
2.CPDfan mail N — correspondencia f de los admiradores
* * *
I [fæn]1)a) ( hand-held) abanico mb) ( mechanical) ventilador m2) ( devotee) (of group, actor) fan mf, admirador, -dora m,f; ( of football team) hincha mf; (before n)
II
- nn- transitive verb1)a) ( direct air at)to fan somebody/oneself — abanicar* a alguien/abanicarse*
b) ( intensify) \<\<interest/curiosity\>\> avivarto fan the flames — ( of controversy) echar leña al fuego
2) ( in baseball) \<\<hitter\>\> ponchar; \<\<pitch\>\> abanicar*•Phrasal Verbs:- fan out -
4 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) sobresalir2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) destacarsestick out vb sacar1) v + adva) ( protrude) sobresalir*b) ( be obvious) resaltarhe really sticks out in a crowd — uno enseguida lo nota en un grupo de gente; mile, thumb I
2) v + o + adv, v + adv + o ( stretch out) (colloq) \<\<hand\>\> extender*, alargar*, sacar*to stick one's chest/tongue out — sacar* (el) pecho/la lengua
3)a) v + o + adv ( endure) (colloq) \<\<job\>\> aguantar enyou'll have to stick it out — vas a tener que aguantarte or (Esp tb) aguantar mecha (fam)
b) v + adv ( hold out)they are sticking out for 8% — no van a ceder por menos del 8%
1. VI + ADV1) (=protrude) [balcony] sobresalir; [nail] sobresalir2) (=be noticeable) destacarse, resaltar- stick out like a sore thumb3) (=insist, persevere)they're sticking out for more money — porfían en reclamar más dinero, se empeñan en pedir más dinero
2. VT + ADV1) (=extend) [+ tongue] asomar, sacar; [+ leg] extender; [+ chest] sacar; [+ head] asomar2) * (=tolerate, endure) aguantar* * *1) v + adva) ( protrude) sobresalir*b) ( be obvious) resaltarhe really sticks out in a crowd — uno enseguida lo nota en un grupo de gente; mile, thumb I
2) v + o + adv, v + adv + o ( stretch out) (colloq) \<\<hand\>\> extender*, alargar*, sacar*to stick one's chest/tongue out — sacar* (el) pecho/la lengua
3)a) v + o + adv ( endure) (colloq) \<\<job\>\> aguantar enyou'll have to stick it out — vas a tener que aguantarte or (Esp tb) aguantar mecha (fam)
b) v + adv ( hold out)they are sticking out for 8% — no van a ceder por menos del 8%
-
5 lughole
s.oreja (familiar) (británico), soplillo (España)
См. также в других словарях:
soplillo — sustantivo masculino 1. Instrumento circular, generalmente de esparto con un mango, para avivar el fuego: El soplillo se usaba para avivar la lumbre de carbón. Sinónimo: aventador. Frases y locuciones 1. orejas* de soplillo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
soplillo — (Del dim. desus. de soplo). 1. m. Ruedo pequeño, comúnmente de esparto, con mango o sin él, que se usa para avivar el fuego. 2. Cosa sumamente delicada o muy leve. 3. Especie de tela de seda muy ligera. 4. Bizcocho de pasta muy esponjosa y… … Diccionario de la lengua española
soplillo — ► sustantivo masculino 1 Utensilio en general de esparto que se usa para avivar el fuego. SINÓNIMO aventador 2 Cosa muy delicada o ligera. 3 TEXTIL Tela de seda muy ligera. 4 COCINA Bizcocho elaborado con una masa muy esponjosa. * * * soplillo… … Enciclopedia Universal
soplillo — {{#}}{{LM S36340}}{{〓}} {{SynS37246}} {{[}}soplillo{{]}} ‹so·pli·llo› {{《}}▍ s.m.{{》}} Utensilio de forma redondeada, generalmente con mango, que se usa para avivar el fuego. {{#}}{{LM SynS37246}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
soplillo — s. oreja grande. ❙ «Soplillos. Orejas.» VL. ❙ «Soplillos. Orejas.» S. ❙ ▄▀ «Francisco tiene una cabeza gorda, unos soplillos que parecen de elefante. ¡Una mierda de tío!» ❘ no se ha podido documentar fuera de diccionarios … Diccionario del Argot "El Sohez"
soplillo — sustantivo masculino soplador, baleo, aventador, abanico. * * * Sinónimos: ■ aventador, fuelle, abanico … Diccionario de sinónimos y antónimos
manto de soplillo — ► locución INDUMENTARIA Y MODA Manto de tafetán que usaban las mujeres … Enciclopedia Universal
moneda de soplillo — Economía. La de cobre, de corto valor, que circuló en España durante los reinados de Felipe IV y Carlos II … Diccionario de Economía Alkona
moneda de soplillo — Economía. La de cobre, de corto valor, que circuló en España durante los reinados de Felipe IV y Carlos II … Diccionario de Economía
José Carabias — Saltar a navegación, búsqueda José Carabias Nombre real José Carabias Nacimiento 1947 (62 años) España … Wikipedia Español
Rodrigo de Villandrando — Saltar a navegación, búsqueda Obra de Villandrando, colección particular … Wikipedia Español