Перевод: с испанского

soplar

  • 1 soplar

    v.
    1 to blow out (vela, fuego).
    Ella sopla el polvo de la mesa She blows the dust from the table.
    2 to blow off (ceniza, polvo).
    3 to blow up (globo).
    4 to blow (vidrio) (echar aire).
    5 to prompt (informal) (en examen).
    me sopló las respuestas he whispered the answers to me
    6 to pinch(informal) (steal). (peninsular Spanish)
    soplar algo a alguien to pinch o nick something off somebody (British)
    7 to booze (informal) (beber). (peninsular Spanish)
    8 to be blowing.
    Un viento anormal sopla An abnormal wind is blowing.
    9 to whisper.
    Me sopló la respuesta He whispered the answer to me.
    10 to billow, to puff up with the wind.
    11 to get it on, to get it up, to function sexually.
    * * *
    soplar
    verbo intransitivo
    1 (viento etc) to blow
    2 familiar (denunciar) to squeal
    3 familiar (beber) to booze
    verbo transitivo
    1 (polvo etc) to blow away, blow off; (vela) to blow out; (sopa) to blow on; (globo) to blow up
    2 (vidrio) to blow
    3 figurado (inspirar) to inspire
    4 familiar figurado (robar) to pinch, steal
    5 familiar figurado (delatar) to split on, grass on
    6 familiar figurado (en un examen etc) to whisper the answer, tell the answer
    7 familiar figurado (hurtar) to nick, pinch; (- en las damas) to huff
    verbo pronominal soplarse
    1 (dedos, manos) to blow
    2 familiar figurado (tomarse) to down
    * * *
    verb
    to blow
    * * *
    1. VT
    1) (=echar aire sobre) [+ polvo] to blow away, blow off; [+ superficie, sopa, fuego] to blow on; [+ vela] to blow out; [+ globo] to blow up; [+ vidrio] to blow
    2) (=inspirar) to inspire
    3) (=decir confidencialmente)

    soplar la respuesta a algn — to whisper the answer to sb

    soplar a algn — (=ayudar a recordar) to prompt sb

    soplar a algn algo referente a otro — to tell sb something nasty about somebody

    4) * (=delatar) to split on *
    5) * (=birlar) to pinch *
    6) * (=cobrar) to charge, sting *

    me han soplado ocho dólares — they stung me for eight dollars

    ¿cuánto te soplaron? — how much did they sting you for?

    7) * [+ golpe]

    le sopló un buen mamporro — she whacked o clouted him one *

    2. VI
    1) [persona, viento] to blow

    ¡sopla! — * [indicando sorpresa] well I'm blowed! *

    2) * (=delatar) to split *, squeal *
    3) * [beber] to drink, booze
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) (con la boca) to blow

    sopla fuerte — blow hard

    b) viento to blow

    sopla un viento muy fuerte — there's a strong wind (blowing)

    2) (fam) (en examen) to whisper (answers in an exam)
    2.
    soplar vt
    1)
    a) <vela> to blow out; <fuego/brasas> to blow on

    sopló el polvo que había sobre los libros — she blew the dust off the books

    b) <vidrio> to blow
    2)
    a) (fam) <respuesta> (en examen) to whisper
    b) (arg) (a la policía) to give ... away

    alguien debió soplarles el lugar donde se escondían — someone must have squealed and told the police where they were hiding (sl)

    3) (fam)
    a) (robar) to swipe (colloq), to pinch (BrE colloq); (cobrar) to sting (colloq)

    me soplaron 10.000 pesetas — they stung me (for) 10,000 pesetas

    b) <pieza/ficha> to take
    3.
    soplarse v pron
    1) (fam) <bebida> to down (colloq); <plato> to wolf down (colloq)
    2) (AmL fam) (vencer) to beat
    3) (Méx, Per fam) (aguantar) <persona> to put up with; <discurso/película> to sit through, suffer
    4) (Méx, RPl fam) (matar) to do ... in (colloq)
    * * *
    = puff, blow.
    Ex. He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.
    Ex. Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.
    ----
    * cristal soplado = blown glass.
    * soplado por el viento = wind-blown.
    * soplar viento = wind + blow.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) (con la boca) to blow

    sopla fuerte — blow hard

    b) viento to blow

    sopla un viento muy fuerte — there's a strong wind (blowing)

    2) (fam) (en examen) to whisper (answers in an exam)
    2.
    soplar vt
    1)
    a) <vela> to blow out; <fuego/brasas> to blow on

    sopló el polvo que había sobre los libros — she blew the dust off the books

    b) <vidrio> to blow
    2)
    a) (fam) <respuesta> (en examen) to whisper
    b) (arg) (a la policía) to give ... away

    alguien debió soplarles el lugar donde se escondían — someone must have squealed and told the police where they were hiding (sl)

    3) (fam)
    a) (robar) to swipe (colloq), to pinch (BrE colloq); (cobrar) to sting (colloq)

    me soplaron 10.000 pesetas — they stung me (for) 10,000 pesetas

    b) <pieza/ficha> to take
    3.
    soplarse v pron
    1) (fam) <bebida> to down (colloq); <plato> to wolf down (colloq)
    2) (AmL fam) (vencer) to beat
    3) (Méx, Per fam) (aguantar) <persona> to put up with; <discurso/película> to sit through, suffer
    4) (Méx, RPl fam) (matar) to do ... in (colloq)
    * * *
    = puff, blow.

    Ex: He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.

    Ex: Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.
    * cristal soplado = blown glass.
    * soplado por el viento = wind-blown.
    * soplar viento = wind + blow.

    * * *
    soplar [A1 ]
    vi
    A
    1 (con la boca) to blow
    sopla fuerte blow hard
    apagó todas las velitas soplando una sola vez she blew out all the candles in one go o breath
    si está caliente sopla if it's too hot, blow on it
    2 «viento» to blow
    esta noche sopla un viento muy fuerte there's a strong wind (blowing) tonight
    B (fam) (en un examen) to whisper (answers in an exam)
    C (Chi, Méx fam) (en lo sexual) to get it on (AmE colloq), to get it up (BrE sl)
    ■ soplar
    vt
    A
    1 ‹vela› to blow out; ‹fuego/brasas› to blow on
    sopló el polvo que había sobre los libros she blew the dust off the books
    sopla la leche para que se enfríe blow on the milk to cool it down
    2 ‹vidrio› to blow
    B
    1 (fam) ‹respuesta› (en un examen) to whisper
    2 (arg) (a la policía) to give … away
    alguien debió soplarles el lugar donde se escondían someone must have squealed o (BrE) grassed and told the police where they were hiding (sl)
    C (fam)
    1 (robar) to swipe (colloq), to pinch (BrE colloq); (cobrar) to sting (colloq)
    por esta porquería me soplaron 6 euros they stung me (for) 6 euros for this piece of junk (colloq)
    2 ‹pieza/ficha› to take
    soplarse
    v pron
    A (fam); ‹bebida› to down (colloq); ‹plato› to wolf down (colloq)
    B (Méx, Per fam) (aguantar) ‹persona› to put up with
    me tuve que soplar el discurso I had to sit through o suffer the speech
    C (Méx vulg) ‹virgen› to screw (vulg)
    D (AmL fam) (vencer) to beat
    E (Méx, RPl fam) (matar) to do … in (colloq)
    * * *

     

    soplar (conjugate soplar) verbo intransitivo
    1
    a) (con la boca) to blow

    b) [viento] to blow

    2 (fam) (en examen) to whisper (answers in an exam)
    verbo transitivo
    1
    a)velato blow out;

    fuego/brasasto blow on
    b)vidrioto blow

    2 (fam) ‹respuesta› (en examen) to whisper
    3 (fam) (robar) to swipe (colloq), to pinch (BrE colloq);
    (cobrar) to sting (colloq)
    soplarse verbo pronominal (Méx, Per fam) (aguantar) ‹personato put up with;
    discurso/películato sit through, suffer
    soplar
    I verbo intransitivo
    1 (viento, persona) to blow: sopla por este tubo, blow into this tube
    2 familiar to drink alcohol
    II verbo transitivo
    1 (algo caliente) to blow on
    2 (una vela) to blow out
    3 (un fuego) to fan
    4 (un globo) to blow up
    (vidrio) to blow
    5 (apartar con un soplo) to blow away
    6 (una respuesta, un cotilleo) to whisper: me sopló el resultado, he passed the result on to me
    7 fam (hurtar) to pilfer: me han soplado los rotuladores, I have had my markers pinched
    'soplar' also found in these entries:
    English:
    blow
    - bluster
    - puff
    - tell
    * * *
    soplar
    vt
    1. [vela, fuego] to blow out
    2. [para enfriar] to blow on
    3. [ceniza, polvo] to blow off
    4. [globo] to blow up
    5. [vidrio] to blow
    6. [ficha] to take
    7. Fam [en examen] to prompt;
    me sopló las respuestas he whispered the answers to me
    8. Fam [denunciar]
    le sopló a la policía la hora del atraco he informed the police of the time of the robbery
    9. Esp Fam [hurtar] to pinch, Br to nick;
    soplar algo a alguien to pinch o Br nick sth off sb
    vi
    1. [echar aire] to blow;
    sopla más fuerte blow harder;
    el viento soplaba con fuerza the wind was blowing hard;
    Comp
    ver de qué lado sopla el viento to see which way the wind blows
    2. Esp Fam [beber] to booze
    3. Fam [en examen]
    lo expulsaron por soplar he was thrown out for whispering the answers
    4. Comp
    RP Fam
    no ser soplar y hacer botellas to be no easy thing
    See also the pronominal verb soplarse
    * * *
    soplar
    I v/i del viento blow
    II v/t
    1 vela blow out
    2 polvo blow away
    3
    :
    soplar algo a la policía tip the police off about sth
    * * *
    soplar vi
    : to blow
    soplar vt
    : to blow on, to blow out, to blow off
    * * *
    soplar vb
    1. (viento) to blow [pt. blew; pp. blown]
    hoy el viento sopla muy fuerte there's a strong wind blowing today
    2. (vela) to blow out [pt. blew; pp. blown]
    el niño sopló las velas the little boy blew out the candles

    Spanish-English dictionary

  • 2 soplar

    so'plar
    v
    1) (inflar) blasen
    2) (exhalar) hauchen
    3) (viento) wehen
    4) (fig: robar a hurtadillas) wegschnappen, stehlen

    ¡Me han soplado la cartera! — Jemand hat mir die Brieftasche gestohlen!

    5) (fig) (en un examen) vorsagen, einsagen
    6) (fig: delatar) verraten, anzeigen

    ¡Nos han soplado! — Man hat uns verraten!

    verbo transitivo
    1. [aire, vidrio] blasen
    [velas, cirios] ausblasen
    2. [polvo, cenizas] wegblasen
    3. [globo] aufblasen
    4. (figurado) [examen, lección] vorsagen
    5. (figurado) [delito, falta] rausrücken
    6. (figurado) [objetos] klauen
    ————————
    verbo intransitivo
    1. [gen] blasen
    [resoplar] die Backen aufblasen
    2. [viento] wehen
    3. (familiar) [beber] saufen
    ————————
    soplarse verbo pronominal
    (familiar)
    soplarse un pollo entero ein ganzes Hähnchen verschlingen
    soplar
    soplar [so'plar]
    I verbo intransitivo
    blasen; (viento) wehen; (poco viento) gehen; ¡sopla! sag bloß!
    II verbo transitivo
    num1num (con la boca) blasen; (apartar) wegblasen; (velas) ausblasen; (hinchar) aufblasen; (fuego) anfachen; soplado a boca mundgeblasen
    num2num (en un examen) vorsagen; teatro soufflieren
    num3num (delatar) verraten; (entre alumnos) verpetzen
    num4num (familiar: hurtar) klauen; (cobrar) abknöpfen
    num5num (golpe) verpassen
    num6num (loc): hoy no te sopla la musa heute wirst du nicht von der Muse geküsst
    III verbo reflexivo
    soplarse (familiar)
    num1num (comer) verdrücken; (beber) hinunterstürzen
    num2num (engreírse) sich aufblasen

    Diccionario Español-Alemán

  • 3 soplar

    1. vi
    1) дуть
    2) отдува́ться; сопе́ть
    2. vt
    1) задува́ть (огонь)
    2) algo (de encima de algo) сдува́ть (пыль и т п) (с чего)
    3) надува́ть; наполня́ть что во́здухом

    soplar la vela — (о ветре) надува́ть паруса́

    4) раздува́ть (огонь)
    5) выдува́ть (стеклянные изделия)
    6) algo a uno подска́зывать что; кому
    7) a uno; algo (a uno) вы́дать (соучастников; сведения и т п) (кому)
    8) algo a uno разг влепи́ть (затрещину) кому
    9) algo (a uno) разг стяну́ть, стащи́ть что у кого
    10) разг съесть; сло́пать; умя́ть; тж вы́пить; вы́дуть; вы́лакать

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno

  • 4 soplar

    1. vi
    1) дуть; подуть (на что-либо)
    2) (тж vt) раздувать (мехами), нагнетать воздух
    3) дуть (о ветре)
    2. vt
    1) сдувать (пыль и т.п.)
    2) задувать (свечу и т.п.)
    3) (тж vr) надувать(ся), наполнять(ся) воздухом
    4) выдувать (стеклянные изделия)
    5) тянуть, тащить, красть
    6) выудить, вытянуть (у кого-либо что-либо)
    7) вдохновлять, воодушевлять
    8) фукнуть (шашку, фигуру и т.п.)
    9) подсказывать; суфлировать
    10) доносить (на кого-либо)
    11) разг. влепить (затрещину)

    БИРС

  • 5 soplar

    гл.
    1) общ. (дуть, проникать - о ветре) задувать, (нанести - о ветре и т. п.) надуть, (некоторое время) подуть (un tiempo), (о ветре) веять (un viento suave), (обдать струёй воздуха) обвеять, (повеять) понести, (слегка дуть) поддувать (ligeramente), воодушевлять, доносить, дышать, надувать, наполнять воздухом, обдуть, подсказать, продуть, раздувать, сдуть, дохнуть (вздохнуть), повеять (о ветре), уносить (о ветре), вдохновлять, выдавать, выдувать, дуть, подсказывать (на уроке и т.п.) суфлировать, сдувать, съедать в один присест, тяжело дышать, доносить шум (и т.п.), брать за фук (при игре в шашки), сильно дуть (ртом)
    2) разг. жаловаться, наушничать, своровать, стащить, стянуть, дудеть (en un caramillo), поддуть (para avivar el fuego), красть
    3) тех. (выдувать) дуть, выдуть, продувать, выдувать (напр., полые изделия)
    4) вульг. спереть, стырить
    5) прост. (украсть) свистнуть, капать, переть, подтибрить, стибрить, тяпнуть (украсть)

    Испанско-русский универсальный словарь

  • 6 soplar

    • blow away
    • puff of smoke
    • puff paste

    Diccionario Técnico Español-Inglés

  • 7 soplar

    Cu pádit
    • chlastat
    • dmýchat
    • foukat
    • kecat
    • odfouknout
    • odvanout
    • pískovat
    • udat
    • vanout
    • šeptat
    • žvanit
    * * *
    Am vrazit (ránu komu)
    • napovídat (ve škole apod.)
    • sebrat (dámu, figurku ve hře)

    Diccionario español-checo

  • 8 soplar (ạ u.p.)

    • donášet (na koho)

    Diccionario español-checo

  • 9 soplar (de u.c.)

    • nafouknout (čím)

    Diccionario español-checo

  • 10 soplar (u.c. a u.p.)

    • vykecat (komu co)

    Diccionario español-checo

  • 11 soplar

    v. Phukuy. Pe.Aya: pukuy. Pe.Jun: punkay. Pe.Mar: pukuy.

    Diccionario Quechua-Espanol

  • 12 SOPLAR

    v:
    Uust.

    Diccionario Básico Español-Maya

  • 13 soplar

    1) выдувать
    2) продувать

    Diccionario Politécnica español-ruso

  • 14 soplar

    1. intr 1) силно духам с уста; 2) дишам тежко; 3) изкарвам въздуха (от мях, инструмент и др.); 4) духам, подухвам, повявам (за вятър); 2. tr 1) издухвам (прах и др.); 2) разпалвам, раздухвам (огън); 3) надувам, пълня с въздух; 4) продухвам стъкло; 5) прен. крада, отмъквам; 6) разг. удрям шамари; 7) прен. предизвиквам, внушавам; вдъхновявам, въодушевявам; 8) прен. вземам фигура (на дама, шах и др.); 9) прен. подсказвам, суфлирам (в театър, в клас); 10) прен. издавам, обвинявам; 3. prnl 1) преяждам, препивам; 2) прен., разг. надувам се, възгордявам се; Ўsopla! interj разг. браво, давай!

    Diccionario español-búlgaro

  • 15 soplar

    1. vi
    1) дуть; подуть (на что-либо)
    2) (тж vt) раздувать (мехами), нагнетать воздух
    3) дуть (о ветре)
    2. vt
    1) сдувать (пыль и т.п.)
    2) задувать (свечу и т.п.)
    3) (тж vr) надувать(ся), наполнять(ся) воздухом
    4) выдувать (стеклянные изделия)
    5) тянуть, тащить, красть
    6) выудить, вытянуть (у кого-либо что-либо)
    7) вдохновлять, воодушевлять
    8) фукнуть (шашку, фигуру и т.п.)
    9) подсказывать; суфлировать
    10) доносить (на кого-либо)
    11) разг. влепить (затрещину)

    Universal diccionario español-ruso

  • 16 soplar

    отнять, отбить; перен. красть

    El diccionario Español-ruso jurídico

  • 17 soplar en

    v.
    to blow into, to breathe into.

    Spanish-English dictionary

  • 18 soplar

    bufar

    Vocabulario Castellano-Catalán

См. также в других словарях:

  • soplar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: soplar soplando soplado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. soplo soplas sopla soplamos sopláis soplan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • soplar — ⊕ soplarse la nariz. → sonar(se), 2 …   Diccionario panhispánico de dudas

  • soplar — verbo intransitivo / transitivo 1. Despedir (una persona) aire por la boca, dejando entre los labios una pequeña abertura: Sopla la comida, porque está caliente. verbo intransitivo 1. Expulsar (un instrumento …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • soplar — (Del lat. sufflāre). 1. tr. Apartar con el soplo algo. 2. Inflamar algo con aire. U. t. c. prnl.) 3. Insuflar aire en la pasta de vidrio a fin de obtener las formas previstas. 4. Hurtar o quitar algo a escondidas. 5. Inspirar o sugerir ideas.… …   Diccionario de la lengua española

  • soplar — (Del lat. vulgar supplare < lat. sufflare.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Despedir una persona aire por la boca estrechando los labios: ■ sopló el globo para la fiesta. SINÓNIMO bufar ► verbo intransitivo 2 Expeler aire los fuelles u… …   Enciclopedia Universal

  • soplar — {{#}}{{LM S36337}}{{〓}} {{ConjS36337}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37243}} {{[}}soplar{{]}} ‹so·plar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Expulsar aire por la boca, alargando un poco los labios y dejando una pequeña abertura: • ¿Te soplo despacito en la… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • soplar — (v) (Intermedio) expulsar aire por una estrecha abertura entre los labios Ejemplos: El hombre sopló la cerrilla al encender el cigarrillo. Te soplaré la quemadura para aliviar el dolor. Colocaciones: soplar velas, soplar pompas de jabón Sinónimos …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • soplar — contar; delatar; informar; decir; cf. echar al agua, cantar, soltar la pepa, caérsele el casete, hociconear, soplón; sóplame esta pregunta no seai cagado , me soplaron que las acciones de LAN van a subir ■ soplar …   Diccionario de chileno actual

  • soplar — v intr (Se conjuga como amar) I. 1 Echar o soltar el aire por la boca juntando y alargando los labios: Le sopló a la velita de su pastel 2 Soplar vidrio Hacerlo a través de un tubo y sobre vidrio caliente para moldearlo 3 Correr el viento… …   Español en México

  • soplar — v. beber. ❙ «...hay que pasar por la barra, casi desierta, con un par de señoritas soplando coñac...» C. J. Cela, La colmena. ❙ «Nos soplamos el tributo de la casa que consistió en dos coñás con sifón...» Rafael García Serrano, Diccionario para… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • soplar — (estud. y pop.) Decir a otro en voz baja, especialmente una lección en el ambiente estudiantil// jgo. en el juego de damas, quitarle al adversario la ficha que omitió comer, debiendo hacerlo// delinc. acusar, delatar// sustraer a otro a… …   Diccionario Lunfardo


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.