Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

sonst+noch

  • 81 verfehlen

    v/t
    1. (Ziel) miss (um by); den Beruf verfehlt haben have missed one’s vocation, be in the wrong job umg.; seine Wirkung verfehlen fail to work, be a failure; Plan, Witz etc.: auch misfire; sich oder einander verfehlen miss each other; Thema, Zweck
    2. geh.: ich möchte (es) nicht verfehlen, Ihnen zu gratulieren I absolutely must (Am. I really have to) congratulate you
    * * *
    to fail; to miss
    * * *
    ver|feh|len ptp verfehlt
    vt
    1) (= verpassen, nicht treffen) to miss

    seine Worte hatten ihre Wirkung verfehlt/nicht verfehlt — his words had missed/hit their target

    den Zweck verféhlen — not to achieve its purpose

    das Thema verféhlen — to be completely off the subject

    2)

    (= versäumen) nicht verféhlen, etw zu tun — not to fail to do sth

    * * *
    (to fail to hit, catch etc: The arrow missed the target.) miss
    * * *
    ver·feh·len *
    vt
    jdn/etw \verfehlen to miss sb/sth
    nicht zu \verfehlen sein to be impossible to miss
    jdn/etw \verfehlen to miss sb/sth
    beeil dich, sonst \verfehlen wir noch unseren Anschluss! hurry up or we'll miss our connection!
    etw \verfehlen not to achieve sth
    das Thema \verfehlen to go completely off the subject
    seinen Beruf \verfehlen to miss one's vocation
    [es] \verfehlen, etw zu tun to fail to do sth
    * * *
    1) miss <train, person, etc.>
    2) miss <target etc.>
    * * *
    1. (Ziel) miss (
    um by);
    den Beruf verfehlt haben have missed one’s vocation, be in the wrong job umg;
    seine Wirkung verfehlen fail to work, be a failure; Plan, Witz etc: auch misfire;
    einander verfehlen miss each other; Thema, Zweck
    2. geh:
    ich möchte (es) nicht verfehlen, Ihnen zu gratulieren I absolutely must (US I really have to) congratulate you
    * * *
    1) miss <train, person, etc.>
    2) miss <target etc.>
    * * *
    v.
    to miss v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verfehlen

  • 82 wiederherstellen

    v/t (trennb., hat -ge-)
    1. (Gesundheit, Person) restore (to health); vollständig wiederhergestellt cured, recovered
    2. (Recht etc.) restore
    3. (Verbindung) re-establish
    * * *
    to reconstitute; to heal; to reconstruct; to restore; to revive; to remedy; to recover; to reestablish; to cure
    * * *
    wie|der|her|stel|len sep
    vt
    Gebäude, Ordnung, Frieden, Demokratie, Gesundheit to restore; Vertrauen, Glaubwürdigkeit auch, Beziehungen to re-establish; Patienten to restore to health; (COMPUT) Datei, Daten to recover; minimiertes Fenster to restore; (beim Bearbeiten) rückgängig gemachte Aktion to redo
    * * *
    1) (to put or change (something) back to its original form eg by adding liquid: to reconstitute dried milk.) reconstitute
    2) (to make things equal again.) redress the balance
    3) (to bring back to a normal or healthy state: The patient was soon restored to health.) restore
    4) (to bring or give back: to restore law and order; The police restored the stolen cars to their owners.) restore
    * * *
    wie·der|her|stel·len
    [vi:dɐˈhe:ɐ̯ʃtɛlən]
    vt
    etw \wiederherstellen to restore sth
    etw \wiederherstellen to re-establish sth
    der Polizei gelang es, die öffentliche Ordnung wiederherzustellen the police succeeded in re-establishing public order
    jdn \wiederherstellen to restore sb to health
    ich fühle mich noch etwas schlapp, sonst bin ich einigermaßen wiederhergestellt I still feel a little run-down, but other than that I feel much better
    * * *
    ich stelle wieder her transitives Verb
    1) re-establish <contact, peace>
    2) (reparieren) restore < building>
    3)

    jemanden wiederherstellen — restore somebody to health; get somebody on his/her feet again

    * * *
    wiederherstellen v/t (trennb, hat -ge-)
    1. (Gesundheit, Person) restore (to health);
    2. (Recht etc) restore
    3. (Verbindung) re-establish
    4. IT (Datei) recover; (rückgängig gemachte Aktion) redo; (minimiertes Fenster) restore; auch wieder 1
    * * *
    ich stelle wieder her transitives Verb
    1) re-establish <contact, peace>
    2) (reparieren) restore < building>
    3)

    jemanden wiederherstellen — restore somebody to health; get somebody on his/her feet again

    * * *
    v.
    to re establish expr.
    to reconstitute v.
    to reconstruct v.
    to recover v.
    to refit v.
    to restore v.
    to undelete (Computers) v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wiederherstellen

  • 83 gut gehen

    gut ge|hen irreg aux sein sep irreg aux sein
    1. vi
    impers

    sonst gehts dir gut! (iro) — are you feeling all right?, are you in your right mind?

    2. vi
    to go (off) well

    das konnte ja nicht gút gehen — it was bound to go wrong

    (inf)
    See:
    gehen
    * * *
    1) (to be successful, healthy etc: Our business/grandfather is still going strong.) be going strong
    2) (to happen as expected, wanted or intended; to be successful or without problems: Nothing ever goes right for him.) go right

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gut gehen

  • 84 Glück

    Glück <-[e]s> [ʼglʏk] nt
    1) ( günstige Fügung) luck;
    ( Fortuna) fortune;
    ein \Glück! ( fam) how lucky!, what a stroke of luck!;
    ein \Glück, dass... it is/was lucky that...;
    jdm zum Geburtstag \Glück wünschen to wish sb [a] happy birthday;
    ein Kind des \Glücks sein ( geh) to have been born under a lucky star;
    jdm \Glück und Segen wünschen ( geh) to wish sb every good fortune;
    mehr \Glück als Verstand [o als sonst was] haben ( fam) to have more luck than sense [or brains];
    \Glück bringend lucky;
    großes/seltenes \Glück a great/rare stroke of luck;
    \Glück verheißend auspicious, propitious;
    wahres \Glück sein, dass... to be really lucky [or a good thing] that...;
    auf sein \Glück bauen to rely on [or trust to] one's good fortune;
    jdm \Glück bringen to bring sb luck;
    viel \Glück [bei/in etw]! good [or the best of] luck [with/in sth]!;
    \Glück/kein \Glück haben to be lucky [or in luck] /unlucky [or to not be in luck];
    \Glück gehabt! ( fam) that was lucky! [or a close shave!];
    das \Glück haben, etw zu tun to be lucky enough [or have the good fortune] to do sth;
    das ist dein \Glück! ( fam) lucky for you!;
    \Glück bei jdm haben to be successful with sb;
    in sein \Glück hineinstolpern ( fam) to have the luck of the devil, to be incredibly lucky;
    dem \Glück ein bisschen nachhelfen to improve [or help] one's/sb's luck;
    ( mogeln) to cheat a bit;
    sein \Glück [bei jdm] probieren [o versuchen] to try one's luck [with sb];
    von \Glück reden [o sagen] können, dass... to count [or consider] oneself lucky [or ( fam) thank one's lucky stars] that...;
    das \Glück ist jdm gewogen [o hold] ( geh) luck was with them, fortune smiled upon [or ( form) favoured [or (Am) -ored] ] them;
    sein \Glück verscherzen to throw away one's good fortune [or chance];
    auf sein \Glück vertrauen to trust to one's luck;
    noch nichts von seinem \Glück wissen [o ahnen]; ( iron) to not know what's in store for one [or anything about it] yet;
    jdm [viel] \Glück [bei/ zu etw dat] wünschen to wish sb [good] luck [with/in sth];
    \Glück ab! ( Fliegergruß) good luck!, happy [or safe] landing!;
    \Glück auf! ( Bergmannsgruß) good luck!;
    zu jds \Glück luckily [or fortunately] for sb;
    zum \Glück luckily, fortunately, happily;
    zu seinem/ihrem etc. \Glück luckily for/her etc.
    2) ( Freude) happiness, joy;
    jdm \Glück [und Zufriedenheit] wünschen to wish sb joy;
    in \Glück und Unglück zusammenhalten to stick together through thick and thin [or come rain or come shine];
    echtes/großes \Glück true/great happiness;
    eheliches/häusliches \Glück marital [or wedded] /domestic bliss;
    junges \Glück young love;
    kurzes \Glück short-lived happiness;
    ein stilles \Glück bliss, a serene sense of happiness;
    das vollkommene \Glück perfect bliss;
    tiefes \Glück empfinden to feel great [or deep] joy;
    sein \Glück genießen to enjoy [or bask in] one's happiness;
    jds ganzes \Glück sein to be sb's [whole] life, to mean the whole world to sb;
    nach \Glück streben to pursue happiness
    WENDUNGEN:
    sein \Glück mit Füßen treten to turn one's back on fortune;
    \Glück und Glas, wie leicht bricht das! (wie leicht bricht das!) glass and luck, brittle muck ( prov)
    \Glück muss der Mensch [o man] haben! ( fam) this must be my/your/our etc. lucky day!, my/your/our etc. luck must be in!;
    jeder ist seines \Glückes Schmied ( prov) life is what you make [of] it ( prov), everyone is the architect of his own fortune ( prov)
    das war das \Glück des Tüchtigen he/she deserved his/her good luck [or fortune], he/she deserved the break ( fam)
    \Glück im Unglück haben it could have been much worse [for sb], to be quite lucky in [or under] the circumstances;
    etw auf gut \Glück tun to do sth on the off-chance, to trust to chance;
    jdm lacht das \Glück fortune smiles on [or favours [or (Am) -ors] ] sb;
    sein \Glück machen to make one's fortune;
    man kann niemanden zu seinem \Glück zwingen ( prov) you can lead a horse to water but you cannot make him drink ( prov) s. a. Pech

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Glück

  • 85 herstellen

    her|stel·len
    vt
    1) ( erzeugen)
    etw \herstellen to produce [or manufacture] sth;
    die Schnitzereien sind alle von Hand hergestellt the carvings are all made [or produced] by hand
    etw \herstellen to establish [or make] sth
    jdn wieder \herstellen to restore sb back to health;
    ich fühle mich noch etwas schlapp, sonst bin ich wieder einigermaßen hergestellt I still feel a little run-down, but other than that I feel much better
    etw [zu jdm/etw] \herstellen to put sth here [next to sb/sth]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > herstellen

  • 86 Packen

    pa·cken
    1. pa·cken [ʼpakn̩]
    vt
    1) ( ergreifen)
    jdn/etw \Packen to grab [hold of] sb/sth, to seize sb/sth;
    wenn ich dich packe/zu \Packen kriege... when I get hold of you...;
    jdn/ etw bei/ an etw dat \Packen to grab [or seize] sb/sth by sth;
    jdn an [o bei] dem Kragen \Packen to grab sb by the collar
    2) (voll \Packen)
    etw \Packen to pack sth;
    ein Paket \Packen to make up sep a parcel
    3) ( verstauen)
    etw [in etw akk] \Packen to pack sth [in[to] sth];
    etw in den Koffer \Packen to pack [or put] sth in the suitcase;
    etw in den Safe \Packen to put sth [away] in the safe;
    Gepäck in den Kofferraum \Packen to stow [or put] luggage in the boot
    jdn \Packen to seize sb;
    von Abenteuerlust gepackt seized by a thirst for adventure;
    da packte mich nur noch der Ekel I was seized by revulsion;
    mich packt auf einmal ein unwiderstehliches Verlangen nach Island zu fliegen I suddenly have an irresistible urge to fly to Iceland
    5) (sl: bewältigen)
    etw \Packen to manage sth;
    eine Prüfing \Packen to pass an exam;
    das Examen ist leicht zu \Packen the exam is easy [or ( Brit) (fam!) a piece of piss];
    6) ( erreichen)
    etw \Packen to catch sth;
    beeilt euch, sonst \Packen wir es nicht mehr! hurry up, otherwise we won't make it!
    7) (sl: kapieren)
    etw \Packen to get sth ( fam)
    WENDUNGEN:
    jdn bei der Ehre \Packen to appeal to sb's sense of honour;
    es hat jdn [ganz schön] gepackt ( fam) sb has it bad ( fam)
    ihn hat es ganz schön gepackt, er ist über beide Ohren verliebt he's got it bad, he's head over heels in love
    vr ( fam);
    sich \Packen to clear off, to beat it ( fam)
    2. Pa·cken <-s, -> [ʼpakn̩] m
    stack; (unordentlich a.) pile; ( zusammengeschnürt) bundle

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Packen

  • 87 packen

    pa·cken
    1. pa·cken [ʼpakn̩]
    vt
    1) ( ergreifen)
    jdn/etw \packen to grab [hold of] sb/sth, to seize sb/sth;
    wenn ich dich packe/zu \packen kriege... when I get hold of you...;
    jdn/ etw bei/ an etw dat \packen to grab [or seize] sb/sth by sth;
    jdn an [o bei] dem Kragen \packen to grab sb by the collar
    2) (voll \packen)
    etw \packen to pack sth;
    ein Paket \packen to make up sep a parcel
    3) ( verstauen)
    etw [in etw akk] \packen to pack sth [in[to] sth];
    etw in den Koffer \packen to pack [or put] sth in the suitcase;
    etw in den Safe \packen to put sth [away] in the safe;
    Gepäck in den Kofferraum \packen to stow [or put] luggage in the boot
    jdn \packen to seize sb;
    von Abenteuerlust gepackt seized by a thirst for adventure;
    da packte mich nur noch der Ekel I was seized by revulsion;
    mich packt auf einmal ein unwiderstehliches Verlangen nach Island zu fliegen I suddenly have an irresistible urge to fly to Iceland
    5) (sl: bewältigen)
    etw \packen to manage sth;
    eine Prüfing \packen to pass an exam;
    das Examen ist leicht zu \packen the exam is easy [or ( Brit) (fam!) a piece of piss];
    6) ( erreichen)
    etw \packen to catch sth;
    beeilt euch, sonst \packen wir es nicht mehr! hurry up, otherwise we won't make it!
    7) (sl: kapieren)
    etw \packen to get sth ( fam)
    WENDUNGEN:
    jdn bei der Ehre \packen to appeal to sb's sense of honour;
    es hat jdn [ganz schön] gepackt ( fam) sb has it bad ( fam)
    ihn hat es ganz schön gepackt, er ist über beide Ohren verliebt he's got it bad, he's head over heels in love
    vr ( fam);
    sich \packen to clear off, to beat it ( fam)
    2. Pa·cken <-s, -> [ʼpakn̩] m
    stack; (unordentlich a.) pile; ( zusammengeschnürt) bundle

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > packen

  • 88 verfehlen

    ver·feh·len *
    vt
    jdn/etw \verfehlen to miss sb/sth;
    nicht zu \verfehlen sein to be impossible to miss
    2) ( verpassen)
    jdn/etw \verfehlen to miss sb/sth;
    beeil dich, sonst \verfehlen wir noch unseren Anschluss! hurry up or we'll miss our connection!
    etw \verfehlen not to achieve sth;
    das Thema \verfehlen to go completely off the subject;
    seinen Beruf \verfehlen to miss one's vocation
    [es] \verfehlen, etw zu tun to fail to do sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > verfehlen

См. также в других словарях:

  • sonst (noch) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • noch • andere(r, s) Bsp.: • Ich konnte sonst niemand sehen. • Willst du sonst noch etwas? …   Deutsch Wörterbuch

  • sonst noch — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • anderes Bsp.: • Was soll ich sonst noch besorgen? …   Deutsch Wörterbuch

  • Sonst hast du keine \(auch: hast du sonst noch\) Schmerzen? —   Mit dieser umgangssprachlichen Redensart kommentiert man jemandes Wünsche, die unerfüllbar oder unvernünftig sind: Du willst ein Pony zu Weihnachten? Hast du sonst noch Schmerzen? Borgst du mir dein Auto für eine Querfeldeinrallye? Sonst hast… …   Universal-Lexikon

  • (sonst) noch etwas — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Brauchen wir sonst noch etwas? …   Deutsch Wörterbuch

  • und sonst noch einiges — [Redensart] Auch: • etliches • und was sonst noch alles Bsp.: • Er schrieb Romane, ein Drama, etliche Kurzgeschichten und sonst noch einiges …   Deutsch Wörterbuch

  • und was sonst noch alles — [Redensart] Auch: • und sonst noch einiges • etliches Bsp.: • Er schrieb Romane, ein Drama, etliche Kurzgeschichten und sonst noch einiges …   Deutsch Wörterbuch

  • Sonst — Sonst, adverb. welches in allen seinen Bedeutungen eine Absonderung, eine Ausnahme, eine Ausschließung bezeichnet. Es bedeutet, 1. Etwas anderes, im Oberd. anders. Haben sie noch sonst etwas? außer diesem, etwas anders. Wer weiß, was sie sonst… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • noch — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • immer noch • sonst (noch) • andere(r, s) • mehr • weitere • …   Deutsch Wörterbuch

  • sonst — Adv. (Grundstufe) darüber hinaus, zusätzlich zu dem Gesagten Synonyme: abgesehen davon, ansonsten (ugs.) Beispiele: Wollen Sie sonst noch etwas? Hast du sonst noch fragen? sonst Adv. (Aufbaustufe) im anderen Falle Synonyme: andernfalls, ansonsten …   Extremes Deutsch

  • sonst — 1. Sonst noch etwas? – Nein, danke. Das ist alles. 2. Haben Sie sonst noch einen Wunsch? 3. Wir müssen jetzt gehen, sonst wird es zu spät. 4. Heute ist der Chef nicht mehr da. Sonst ist er um diese Zeit immer im Büro …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • noch — 1. Mein Bruder geht noch zur Schule. 2. Bist du fertig. – Nein, noch nicht ganz. 3. Haben Sie noch einen Wunsch? – Ja, bitte noch ein Bier. 4. Sonst noch etwas? – Nein, danke. 5. Ich komme später. Ich muss erst noch einkaufen. 6. Meine Freundin… …   Deutsch-Test für Zuwanderer

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»