Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

something+like

  • 81 fluff

    1. noun
    (small pieces of soft, wool-like material from blankets etc: My coat is covered with fluff.) cotão
    2. verb
    1) ((often with out or up) to make full and soft like fluff: The bird fluffed out its feathers; Fluff up the pillows and make the invalid more comfortable.) tornar fofo
    2) (to make a mistake in doing (something): The actress fluffed her lines; The golfer fluffed his stroke.) falhar
    * * *
    [fl∧f] n 1 cotão, argueiro, felpazinha. 2 penugem, felpa, lanugem, buço. 3 sl Theat fala que o ator esquece ou diz mal, sl mulher jovem e bonita. • vt+vi 1 afofar. 2 tornar-se fofo ou felpudo. 3 sl Theat esquecer ou dizer mal um papel, fracassar. a little bit of fluff sl Austr rapariga namoradeira. the bird fluffed up its feathers a ave arrepiou-se. to do a fluff Theat representar mal um papel. to fluff someone off rejeitar, repelir, desprezar alguém intencionalmente.

    English-Portuguese dictionary > fluff

  • 82 material

    [mə'tiəriəl] 1. noun
    1) (anything out of which something is, or may be, made: Tables are usually made from solid material such as wood.) material
    2) (cloth: I'd like three metres of blue woollen material.) tecido
    2. adjective
    1) (consisting of solid(s), liquid(s), gas(es) or any combination of these: the material world.) material
    2) (belonging to the world; not spiritual: He wanted material things like money, possessions and power.) material
    3) (essential or important: evidence that is material to his defence.) fundamental
    - materialize
    - materialise
    - materialization
    - materialisation
    * * *
    ma.te.ri.al
    [mət'iəriəl] n 1 material, matéria, substância. 2 tecido, estofo. 3 dados para trabalho acadêmico. • adj 1 material. 2 importante, essencial.

    English-Portuguese dictionary > material

  • 83 salt

    [so:lt] 1. noun
    1) ((also common salt) sodium chloride, a white substance frequently used for seasoning: The soup needs more salt.) sal
    2) (any other substance formed, like common salt, from a metal and an acid.) sal
    3) (a sailor, especially an experienced one: an old salt.) marujo
    2. adjective
    (containing, tasting of, preserved in salt: salt water; salt pork.) salgado
    3. verb
    (to put salt on or in: Have you salted the potatoes?) salgar
    - saltness
    - salty
    - saltiness
    - bath salts
    - the salt of the earth
    - take something with a grain/pinch of salt
    - take with a grain/pinch of salt
    * * *
    [sɔ:lt] n 1 sal, sal de cozinha, cloreto de sódio. 2 Chem sal. 3 coll marujo. • vt 1 salgar, pôr sal. 2 salmourar, tratar com sal. 3 abastecer com sal, depositar sal. 4 fig apimentar, tornar pungente. • adj 1 salgado. 2 com gosto de sal. 3 curado, conservado em sal. 4 ardido, pungente, forte, picante (também fig). 5 indecente, lascivo. an old salt um marujo experimentado, um velho lobo do mar. he is not worth his salt ele não vale o que come. in salt em salmoura. like a dose of salts coll rapidamente. salt of the earth coll pessoa excelente. to lay/ put/cast salt on someone’s tail apanhar alguém (como se apanha pássaro). to rub salt in a wound esfregar sal na ferida, agravar o sofrimento de alguém. to salt out vt coagular. with a grain of salt com certo cuidado, com certas restrições. worth one’s salt valioso, útil.

    English-Portuguese dictionary > salt

  • 84 tooth

    [tu:Ɵ]
    plural - teeth; noun
    1) (any of the hard, bone-like objects that grow in the mouth and are used for biting and chewing: He has had a tooth out at the dentist's.) dente
    2) (something that looks or acts like a tooth: the teeth of a comb/saw.) dente
    - toothed
    - toothless
    - toothy
    - toothache
    - toothbrush
    - toothpaste
    - toothpick
    - be
    - get long in the tooth
    - a fine-tooth comb
    - a sweet tooth
    - tooth and nail
    * * *
    [tu:θ] n (pl teeth) 1 dente. he clenched his teeth / ele cerrou os dentes. he cut his first tooth / nasceu-lhe o primeiro dente. 2 saliência em forma de dente. 3 Mech dente de engrenagem ou de serra. • vt 1 colocar dentes, pôr dentes em. 2 dentear, endentar. 3 engrenar, entrosar. armed to the teeth armado até os dentes. long in the teeth. maduro, velho. to one’s teeth em franca oposição a, na cara de. through clenched teeth relutantemente, obstinadamente. tooth and nail trabalhar com todo esforço. to take the teeth out of tirar os dentes de, tornar alguém inofensivo. to work to have a sweet tooth adorar doces.

    English-Portuguese dictionary > tooth

  • 85 drum

    1. noun
    1) (a musical instrument constructed of skin etc stretched on a round frame and beaten with a stick: He plays the drums.) tambor
    2) (something shaped like a drum, especially a container: an oil-drum.) tambor
    3) (an eardrum.) tímpano
    2. verb
    1) (to beat a drum.) tocar tambor
    2) (to tap continuously especially with the fingers: Stop drumming (your fingers) on the table!) tamborilar
    3) (to make a sound like someone beating a drum: The rain drummed on the metal roof.) tamborilar
    - drumstick - drum in/into

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > drum

  • 86 fluff

    1. noun
    (small pieces of soft, wool-like material from blankets etc: My coat is covered with fluff.) felpa
    2. verb
    1) ((often with out or up) to make full and soft like fluff: The bird fluffed out its feathers; Fluff up the pillows and make the invalid more comfortable.) afofar
    2) (to make a mistake in doing (something): The actress fluffed her lines; The golfer fluffed his stroke.) errar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > fluff

  • 87 material

    [mə'tiəriəl] 1. noun
    1) (anything out of which something is, or may be, made: Tables are usually made from solid material such as wood.) material
    2) (cloth: I'd like three metres of blue woollen material.) tecido
    2. adjective
    1) (consisting of solid(s), liquid(s), gas(es) or any combination of these: the material world.) material
    2) (belonging to the world; not spiritual: He wanted material things like money, possessions and power.) material
    3) (essential or important: evidence that is material to his defence.) essencial
    - materialize - materialise - materialization - materialisation

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > material

  • 88 tooth

    [tu:Ɵ]
    plural - teeth; noun
    1) (any of the hard, bone-like objects that grow in the mouth and are used for biting and chewing: He has had a tooth out at the dentist's.) dente
    2) (something that looks or acts like a tooth: the teeth of a comb/saw.) dente
    - toothed - toothless - toothy - toothache - toothbrush - toothpaste - toothpick - be - get long in the tooth - a fine-tooth comb - a sweet tooth - tooth and nail

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > tooth

  • 89 So

    [səu] 1. adverb
    1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) tão/tanto
    2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) assim
    3) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) isso/que sim/assim, etc.
    4) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) também
    5) ((used to express agreement or confirmation) indeed: `You said you were going shopping today.' `So I did, but I've changed my mind.'; `You'll need this book tomorrow, won't you?' `So I will.') de facto
    2. conjunction
    ((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.) de modo que
    - so-so
    - and so on/forth
    - or so
    - so as to
    - so far
    - so good
    - so that
    - so to say/speak
    * * *
    So3
    abbr south (Sul, ao sul, para o sul).

    English-Portuguese dictionary > So

  • 90 art

    1) (painting and sculpture: I'm studying art at school; Do you like modern art?; ( also adjective) an art gallery, an art college.) arte
    2) (any of various creative forms of expression: painting, music, dancing, writing and the other arts.) arte
    3) (an ability or skill; the (best) way of doing something: the art of conversation/war.) arte
    - artfully
    - artfulness
    - arts
    * * *
    article
    ————————
    art1
    [a:t] arch és: segunda pessoa do singular do indicativo presente do verbo to be. thou art tu és.
    ————————
    art2
    [a:t] n 1 habilidade, destreza, perícia. 2 jeito, inteligência, capacidade. 3 ciência, sabedoria, cultura, saber. 4 estudo, trabalho (literário ou científico), maestria. 5 ofício, arte. 6 aplicação, dedicação. 7 artifício, esperteza, astúcia. he attained his end by art / ele conseguiu seus objetivos com astúcia. 8 arch estudos em geral. 9 método, sistema, princípios artísticos. 10 ardil, truque, tramóia. 11 arts, the arts humanidades ou belas-artes: letras, pintura, escultura, dança, música, etc. arts and crafts artes e ofícios. the art of living a arte de viver. the art of printing a arte gráfica. to have art and part in it participar tanto na elaboração dos planos como na sua execução. work of art obra de arte.

    English-Portuguese dictionary > art

  • 91 as

    [æz] 1. conjunction
    1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) enquanto
    2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) porque
    3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) como
    4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) como
    5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) embora
    6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) assim como
    2. adverb
    (used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) tão
    3. preposition
    1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) como
    2) (like: He was dressed as a woman.) como
    3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) como
    4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) como
    - as if / as though
    - as to
    * * *
    as1
    [æz, əz] adv 1 tão, igualmente, tanto quanto, do mesmo grau ou modo, equivalente. I haven’t known him as long as you / eu não o conheço há tanto tempo quanto você. I am as clever as he / sou tão inteligente quanto ele. 2 como por exemplo. • conj 1 como, quão, quanto, assim como, tal como, conforme. it looked as if they were really fighting / parecia como se eles lutassem de fato. 2 enquanto, ao passo que, no momento em que, quando. 3 porque, visto que, já que, porquanto, como. as you weren’t there, I left a message / como você não estava lá, deixei um recado. 4 se bem que, ainda que, embora, contanto que, conquanto que. 5 em resultado do que, em conseqüência do que. • prep como, na qualidade de. we all respect him as a writer / nós todos o respeitamos na qualidade de escritor. let me tell you as a friend / deixe-me dizer-lhe como amigo. • pron 1 que, quem, qual. 2 como. as a rule usualmente, em geral. as... as tão... como, tanto quanto. as ever como sempre. as far I am concerned quanto a mim, no que me concerne. as follows como segue. as for me quanto a mim. as from... válido desde... (as) heavy as lead pesado como chumbo. as if, as though como se (após os verbos com o sentido de "parecer"). as is no estado em que se encontra. as I see it, as I understand it! no meu ponto de vista. as it is/ was nestas circunstâncias, de todo jeito, de qualquer forma. as it rained visto que chovia. as it were por assim dizer, de certo modo. as long as enquanto, visto que, já que. as many as tantos quantos. as of, as from a partir de. as of next week I’ll be retired a partir da semana que vem estarei aposentado. as regards no que diz respeito. as requested conforme pedido. as soon as assim que, logo que. as soon as possible o mais cedo possível. as usual como de costume. as yet até agora. as you were! Mil última forma! be so kind as to do it queira fazê-lo, por favor. busy as a bee diligente como uma abelha. classical books as the plays of Racine livros clássicos como os dramas de Racine. do as you wish faça como quiser. he as well as she ele como ela, tanto ele quanto ela, ambos. he went so far as to say... ele chegou a ponto de afirmar... his position as a banker sua posição como banqueiro. she smiled as she did it ela sorriu ao fazê-lo. such as como por exemplo. twice as large duas vezes maior. we may as well tell her podemos contar-lhe do mesmo jeito, não há razão para não dizer a ela.
    ————————
    as2
    [æs] n (pl asses) asse: antiga moeda de cobre dos romanos.

    English-Portuguese dictionary > as

  • 92 be

    ['bi: ɡi:]
    ( abbreviation) (Bachelor of Engineering; first degree in Engineering.)
    * * *
    [bi:] v aux (ps was, pl were, pp been). 1 ser, existir, viver, ser realidade. it is mine, his / é meu, seu. it is my father’s / pertence a meu pai. she is everything to me / ela é tudo para mim. 2 ter lugar, acontecer, realizar-se. when is it to be? / quando será? 3 permanecer, ficar, continuar. 4 igualar, representar, significar. 5 estar, encontrar-se. to be at work / estar no trabalho. to be busy / estar ocupado. to be careful / ser cuidadoso. to be in a hurry / estar com pressa. he is at the advanced group / ele é do grupo dos adiantados. 6 visitar. • interj be! seja! am I to understand that...? significa isto que...? as it is de qualquer maneira. as it were por assim dizer. be that as it may seja como for. five years were to pass cinco anos teriam de passar. here you are coll aqui está. he was a long time about it ele levou muito tempo para isto. he was to have written ele devia ter escrito. how are we to go on? como vamos continuar?, que será de nós? how are you? como vai? how is this? o que significa isto? how long have you been in England? quanto tempo faz que está na Inglaterra? how much is this dress? quanto custa este vestido? how was it that he did not come? por que ele não veio? I am for leaving sou de opinião que devemos partir. if I were to do it se eu o fizesse. I must be off tenho de ir. in a moment the dog was upon him em um instante o cachorro estava em cima dele. it is above me isto foge à minha alçada. it is for him to excuse himself ele é quem deve pedir desculpas. it is for you to decide a decisão cabe a você. it’s up to you isso é com você. it will be for him to say ele terá de decidir. I was rewarded fui recompensado. let me be! deixe-me em paz! Mrs. Jones that is to be a futura senhora Jones. she lived to be 90 ela viveu 90 anos. that is to say quer dizer. that’s him all over isto é típico dele. the book is being printed/ is printing o livro está sendo impresso. the house is to let a casa está para alugar. the might-have-beens as oportunidades perdidas. there you are! aí está! to be able ser capaz, poder. to be in a) estar em casa. b) estar no poder. to be like parecer-se com. to be long demorar-se. to be of no use ser imprestável. to be out a) não estar em casa. b) estar errado. to be out of one’s mind estar fora de si. to be over acabar. to be short (of something) não ter o suficiente, estar faltando. to be up estar no fim. to be worthwhile valer a pena. we must take things as they are temos de aceitar as coisas como são. we shall be examined tomorrow teremos exame amanhã. what are you about? o que você quer fazer? what is he to be? o que ele será? what is, is good o que é, é bom. what is it? o que houve?, o que há com você? what was he to do? o que ele havia de fazer? when it was time quando a hora havia chegado. you are not to do that você não deve fazer isto. you have been (and gone) and done it coll você o fez realmente. you were not late, were you? você não chegou atrasado, não é? you were not to open the door não era para você abrir a porta.

    English-Portuguese dictionary > be

  • 93 blanket

    ['blæŋkit] 1. noun
    1) (a warm covering made of wool etc: a blanket on the bed.) cobertor
    2) (something which covers like a blanket: a blanket of mist.) lençol
    2. adjective
    (covering all of a group of things: a blanket instruction.) geral
    3. verb
    (to cover, as if with a blanket: The hills were blanketed in mist.) recobrir
    * * *
    blan.ket
    [bl'æŋkit] n 1 cobertor. 2 coberta, colcha, manta. • vt 1 cobrir com cobertor. 2 cobrir, obscurecer, impedir. 3 aplicar-se, estender-se uniformemente a todos. 4 tirar o vento das velas de um barco. 5 Radio interromper recepção por interferência. • adj geral, coletivo, que se aplica a todos. born on the wrong side of the blanket coll de nascença ilegítima. wet blanket estraga-prazeres. he threw a wet blanket on my enthusiasm / ele acabou com o meu entusiasmo, ele cortou o meu barato.

    English-Portuguese dictionary > blanket

  • 94 charm

    1. noun
    1) ((a) pleasant quality or attraction: Her charm made up for her lack of beauty.) encanto
    2) (a magical spell: The witch recited a charm.) encantamento
    3) (something believed to have the power of magic or good luck: She wore a lucky charm.) amuleto
    4) (a small ornament that is worn on a chain or bracelet.)
    2. verb
    1) (to attract and delight: He can charm any woman.) encantar
    2) (to influence by magic: He charmed the snake from its basket.) encantar
    - charmingly
    * * *
    [tʃa:m] n 1 fascinação, encanto, atrativo. she flashes her charms / ela ostenta seus encantos. 2 graça, beleza. 3 talismã, amuleto, fetiche. 4 feitiço, encantamento. 5 berloque. • vt+vi 1 cativar, encantar, fascinar, atrair, agradar. 2 enfeitiçar, encantar. 3 dar forças mágicas a, proteger por amuleto ou talismã. 4 dar prazer a. charm price preço psicológico. to charm along produzir como por magia. to charm away fazer desaparecer, tornar invisível. to work like a charm funcionar com muito sucesso, como por encanto.

    English-Portuguese dictionary > charm

  • 95 clash

    [klæʃ] 1. noun
    1) (a loud noise, like eg swords striking together: the clash of metal on metal.) clangor
    2) (a serious disagreement or difference: a clash of personalities.) choque
    3) (a battle: a clash between opposing armies.) confronto
    4) ((of two or more things) an act of interfering with each other because of happening at the same time: a clash between classes.) incompatibilidade
    2. verb
    1) (to strike together noisily: The cymbals clashed.) bater
    2) (to fight (in battle): The two armies clashed at the mouth of the valley.) defrontar-se
    3) (to disagree violently: They clashed over wages.) entrar em conflito
    4) (to interfere (with something or each other) because of happening at the same time: The two lectures clash.) sobrepor-se
    5) ((of colours) to appear unpleasant when placed together: The (colour of the) jacket clashes with the (colour of the) skirt.) berrar com
    * * *
    [klæʃ] n 1 estrondo, estrépito, som de choque, som metálico. 2 choque, colisão. 3 conflito, desacordo, discordância, oposição. • vt+vi 1 estrepitar, estrondear. 2 bater, colidir, chocar-se com estrondo. 3 bater, fechar com estrondo. 4 discordar, colidir, entrar em conflito. 5 não combinar, estar em desarmonia (de cores). 6 ir de encontro a, impedir, opor-se a.

    English-Portuguese dictionary > clash

  • 96 concern

    [kən'sə:n] 1. verb
    1) (to have to do with: This order doesn't concern us; So far as I'm concerned, you can do what you like.) dizer respeito
    2) ((with for or about) to make (usually oneself) uneasy: Don't concern yourself about her.) preocupar-se
    3) ((with with or in) to interest (oneself) in: He doesn't concern himself with unimportant details.) preocupar-se
    2. noun
    1) (something that concerns or belongs to one: His problems are not my concern.) preocupação
    2) (anxiety: The condition of the patient is giving rise to concern.) ansiedade
    3) (a business: a shoe-manufacturing concern.) firma
    * * *
    con.cern
    [kəns'ə:n] n 1 concernência. 2 interesse. I have no concern for such things / não me interesso por estas coisas. 3 (também concerns) assunto importante, negócio. 4 inquietação, preocupação. 5 companhia, empresa comercial, firma. 6 relação, referência. • vt+vi 1 concernir, afetar, dizer respeito a. 2 interessar. 3 afligir, preocupar, inquietar. a big concern uma empresa ou companhia grande. a flourishing concern um negócio próspero. a matter of great concern um assunto de grande importância. a practical concern um interesse imediato. I have no concern with nada tenho a ver com, não é da minha conta. mind your own concerns trate de seus próprios assuntos. that it no concern of yours isto não é da sua conta. to be concerned about a thing ou for a person estar preocupado com uma coisa ou por causa de uma pessoa. to concern about/ over preocupar-se. to concern in/ with ocupar-se, participar. to whom it may concern Jur a quem possa interessar. with deep concern com grande preocupação.

    English-Portuguese dictionary > concern

  • 97 contribution

    [kon-]
    1) (the act of contributing.) contribuição
    2) (something contributed, especially money: Would you like to make a contribution to this charity?) contribuição
    * * *
    con.tri.bu.tion
    [kɔntribj'u:ʃən] n 1 contribuição, ato de contribuir ou de auxiliar, colaboração. he laid all his friends under contribution to compile his book / ele valeu-se de todos os seus amigos para compilar seu livro. 2 dádiva, subscrição, donativo, auxílio. 3 artigo escrito para jornal ou revista. 4 taxa, tributo.

    English-Portuguese dictionary > contribution

  • 98 dare

    [deə] 1. negative short form - daren't; verb
    1) (to be brave enough (to do something): I daren't go; I don't dare (to) go; He wouldn't dare do a thing like that; Don't you dare say such a thing again!) atrever-se
    2) (to challenge: I dare you to do it.) desafiar
    2. noun
    (a challenge: He went into the lion's cage for a dare.) desafio
    3. noun
    (boldness: We admired his daring.) atrevimento
    4. adjective
    a dare-devil motorcyclist.) estouvado
    * * *
    [d'ɛə] n 1 desafio. 2 ousadia, coragem. • vt+vi 1 ousar, atrever-se, ter a ousadia, o atrevimento. 2 ter coragem para, ser temerário ou arrojado. 3 desafiar, afrontar, encarar sem medo, não recear. 4 aventurar-se.

    English-Portuguese dictionary > dare

  • 99 demonstration

    1) (a display or exhibition (of how something works etc): I'd like a demonstration of this dishwasher.) demonstração
    2) ((also demo ['demou] - plural demos) a public expression of opinion by holding meetings and processions, showing placards etc.) manifestação
    * * *
    dem.on.stra.tion
    [demənstr'eiʃən] n 1 demonstração, prova concludente. 2 manifestação, comício, passeata. 3 palestra ou explicação em que se demonstra como fazer ou usar algo.

    English-Portuguese dictionary > demonstration

  • 100 dream

    1. [dri:m] noun
    1) (thoughts and pictures in the mind that come mostly during sleep: I had a terrible dream last night.) sonho
    2) (a state of being completely occupied by one's own thoughts: Don't sit there in a dream!) sonho
    3) (something perfect or very beautiful: Your house is a dream!) sonho
    4) (an ambition or hope: It's my dream to win a Nobel Prize.) sonho
    2. [dremt] verb
    ((sometimes with of) to see visions and pictures in the mind, especially when asleep: For years I dreamed of being a great artist; I dreamt last night that the house had burnt down.) sonhar
    - dreamless
    - dreamy
    - dreamily
    - dreaminess
    - dream up
    * * *
    [dri:m] n 1 sonho. 2 quimera, utopia, fantasia, visão, devaneio. 3 algo notável por sua beleza ou excelência. 4 meta, ideal. • vt+vi (ps, pp dreamt ou dreamed). 1 sonhar. 2 entregar-se a fantasias e devaneios, imaginar, fantasiar. I never dreamt of such a thing / nunca teria imaginado semelhante coisa. a bad dream um pesadelo. a dream come true um sonho que se tornou realidade. day dream devaneio. pipe dream sonho vão, quimera. the dream shattered fig o castelo desabou. to dream of sonhar com. 2 pensar em, julgar possível. to dream away passar o tempo em devaneios. to go like a dream trabalhar, progredir muito bem.

    English-Portuguese dictionary > dream

См. также в других словарях:

  • Something Like It — Rōmaji No Yōna Mono Directed by Yoshimitsu Morita Starring Kumiko Akiyoshi Release …   Wikipedia

  • something like — index cognate, pendent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • something like — 1) used for showing that you are guessing at an amount or number He earns something like £25,000 a year. 2) fairly similar to something a large fish something like a shark …   English dictionary

  • Something Like Silas — was an alternative Christian rock band from Southern California, USA who played at the Hume Lake Christian camp before being signed onto Sparrow Records in 2003 and was the regular band at Flood, a ministry that meets at Kearny High School in San …   Wikipedia

  • Something Like Love — Directed by Enzo Muzii Produced by Enzo Muzii Written by Enzo Muzii Tommaso Chiaretti Ludovica Ripa di Meana Starring Alfr …   Wikipedia

  • Something Like a War — is an Indian documentary by Deepa Dhanraj made in 1991. It examines India s family planning program centered around the gender it primarily affects: women.cite web | url=http://www.wmm.com/filmcatalog/pages/c68.shtml | title = Women Make Movies:… …   Wikipedia

  • something like —  Something approaching or reaching what is desirable …   A concise dictionary of English slang

  • Something Like Human — Infobox Album | Name = Something Like Human Type = studio Artist = Fuel |thumb Released = September 19 , 2000 Recorded = March May 2000 Right Track Recording, New York City Sear Sound, New York City The Mix Room, Los Angeles | Genre = Alternative …   Wikipedia

  • Something Like Strangers — Infobox Album | Name = Something Like Strangers Type = Studio Artist = Stellar* Released = August 28 2006 Recorded = Genre = Pop rock Length = 48:53 Label = Sony BMG Producer = Tom Bailey, Stellar* Reviews = * NZ Herald ( mixed )… …   Wikipedia

  • Something Like Happiness — Infobox Film name = Something Like Happiness image size = caption = director = Bohdan Sláma producer = writer = narrator = starring = Ana Geislerová Tatiana Vilhelmová Pavel Liška music = Leonid Soybelman cinematography = editing = distributor =… …   Wikipedia

  • something like — phrasal : something nearly or altogether as it should be …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»