Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

solution

  • 61 מַיִין

    מַיִין, מַיָא,(מַיּ׳) מַיָיא m. pl. ch. = h. מַיִם, water. Targ. O. Gen. 26:19 (Y. מוֹי). Targ. Gen. 1:2; a. fr.Constr. מֵי, מֵימֵי. Targ. O. Ex. 15:19. Ib. 7:19; a. fr.Targ. O. Deut. 29:10 מָךְ ed. Berl. (Var. מֵימָךְ, מַיָיךְ, v. Berl. Targ. O. II, p. 58) thy water.Ḥull.105b מיא בתראי, v. בַּתְרָאָה. Gen. R. s. 70 אוסיפתא מ׳וכ׳ having added water, you must add flour, i. e. having added to my objections, you are so much the more bound to find a solution. Ḥull.97b מ׳ דביעי water in which eggs have been boiled; a. v. fr.

    Jewish literature > מַיִין

  • 62 מַיָא

    מַיִין, מַיָא,(מַיּ׳) מַיָיא m. pl. ch. = h. מַיִם, water. Targ. O. Gen. 26:19 (Y. מוֹי). Targ. Gen. 1:2; a. fr.Constr. מֵי, מֵימֵי. Targ. O. Ex. 15:19. Ib. 7:19; a. fr.Targ. O. Deut. 29:10 מָךְ ed. Berl. (Var. מֵימָךְ, מַיָיךְ, v. Berl. Targ. O. II, p. 58) thy water.Ḥull.105b מיא בתראי, v. בַּתְרָאָה. Gen. R. s. 70 אוסיפתא מ׳וכ׳ having added water, you must add flour, i. e. having added to my objections, you are so much the more bound to find a solution. Ḥull.97b מ׳ דביעי water in which eggs have been boiled; a. v. fr.

    Jewish literature > מַיָא

  • 63 מים

    מַיִםm. pl. (b. h.; cmp. מָהָה) water, fluid; secretion; solution. Constr. מֵי; pl. מֵימוֹת, constr. מֵימֵי. Snh.108a גלגל העין שדומה למ׳ the eye-ball which (in restlessness) resembles water, v. גַּלְגַּל. Par.VIII, 9 המ׳ המוכיםוכ׳ smitten waters (springs or lakes formed through a catastrophe, v. Snh. l. c.). Ib. חמ׳ המכזבים, v. כָּזַב; a. v. fr.מ׳ ראשונים, מ׳ אחרונים, v. respective determinants.מֵי פירות juice of fruits (wine, date-honey,). Pes.35a sq.; a. fr.מֵי רגלים urin. Ker.6a; a. fr.בֵּית חמ׳ urinary. Meg. III, 2; Y.Ber.II, 4c bot.Ḥag.3a מֵימֶיךָ אנו שותין we drink thy water, i. e. we depend on thy teaching; B. Mets.84b מֵימֵיהֶן אנו שותין; Hor.14a; a. e.Taan.16a כל מימותוכ׳ all the waters of the world; a. fr.

    Jewish literature > מים

  • 64 מַיִם

    מַיִםm. pl. (b. h.; cmp. מָהָה) water, fluid; secretion; solution. Constr. מֵי; pl. מֵימוֹת, constr. מֵימֵי. Snh.108a גלגל העין שדומה למ׳ the eye-ball which (in restlessness) resembles water, v. גַּלְגַּל. Par.VIII, 9 המ׳ המוכיםוכ׳ smitten waters (springs or lakes formed through a catastrophe, v. Snh. l. c.). Ib. חמ׳ המכזבים, v. כָּזַב; a. v. fr.מ׳ ראשונים, מ׳ אחרונים, v. respective determinants.מֵי פירות juice of fruits (wine, date-honey,). Pes.35a sq.; a. fr.מֵי רגלים urin. Ker.6a; a. fr.בֵּית חמ׳ urinary. Meg. III, 2; Y.Ber.II, 4c bot.Ḥag.3a מֵימֶיךָ אנו שותין we drink thy water, i. e. we depend on thy teaching; B. Mets.84b מֵימֵיהֶן אנו שותין; Hor.14a; a. e.Taan.16a כל מימותוכ׳ all the waters of the world; a. fr.

    Jewish literature > מַיִם

  • 65 מתקנתא

    מְתַקַּנְתָּאf. (תְּקַן) a firm, decided solution. Yoma 70a לא משכחת לה מ׳וכ׳ (Ms. M. 2 מתרצא) (from the words of the Mishnah) you cannot arrive at a decided answer, but you must adopt either

    Jewish literature > מתקנתא

  • 66 מְתַקַּנְתָּא

    מְתַקַּנְתָּאf. (תְּקַן) a firm, decided solution. Yoma 70a לא משכחת לה מ׳וכ׳ (Ms. M. 2 מתרצא) (from the words of the Mishnah) you cannot arrive at a decided answer, but you must adopt either

    Jewish literature > מְתַקַּנְתָּא

  • 67 סורס

    סוֹרֶסm. Sores (?), name of a plant (?). Y.Ned.IV, 38d top מי ס׳וכ׳ a solution of S., a spiced drink (perh. סוּרָא?).

    Jewish literature > סורס

  • 68 סוֹרֶס

    סוֹרֶסm. Sores (?), name of a plant (?). Y.Ned.IV, 38d top מי ס׳וכ׳ a solution of S., a spiced drink (perh. סוּרָא?).

    Jewish literature > סוֹרֶס

  • 69 פושרנא

    פּוּשְׁרָנָאm. (פְּשַׁר) = h. פִּתְרוֹן, solution, interpretation. Targ. Gen. 40:5. Ib. 8 פושרן חלמייא Y. a. O. ed. Berl. (some ed. פושרן only, corr. acc.); a. fr.

    Jewish literature > פושרנא

  • 70 פּוּשְׁרָנָא

    פּוּשְׁרָנָאm. (פְּשַׁר) = h. פִּתְרוֹן, solution, interpretation. Targ. Gen. 40:5. Ib. 8 פושרן חלמייא Y. a. O. ed. Berl. (some ed. פושרן only, corr. acc.); a. fr.

    Jewish literature > פּוּשְׁרָנָא

  • 71 פישרא

    פִּישְׁרָא, פִּשְׁ׳m. (פְּשַׁר) 1) solution, interpretation. Targ. Jud. 7:15. Constr. פְּשַׁר. Targ. Koh. 8:1.V. פּוּשְׁרָנָא. 2) dissolved food, cud. Targ. Lev. 11:3, sq. (h. text גרה); a. e. 3) thawing snow.Pl. פִּישְׁרֵי, פִּשְׁ׳. Targ. II Esth. 3:8, v. חַצְבָּא.Kidd.73b, v. פְּשוּרָא.

    Jewish literature > פישרא

  • 72 פש׳

    פִּישְׁרָא, פִּשְׁ׳m. (פְּשַׁר) 1) solution, interpretation. Targ. Jud. 7:15. Constr. פְּשַׁר. Targ. Koh. 8:1.V. פּוּשְׁרָנָא. 2) dissolved food, cud. Targ. Lev. 11:3, sq. (h. text גרה); a. e. 3) thawing snow.Pl. פִּישְׁרֵי, פִּשְׁ׳. Targ. II Esth. 3:8, v. חַצְבָּא.Kidd.73b, v. פְּשוּרָא.

    Jewish literature > פש׳

  • 73 פִּישְׁרָא

    פִּישְׁרָא, פִּשְׁ׳m. (פְּשַׁר) 1) solution, interpretation. Targ. Jud. 7:15. Constr. פְּשַׁר. Targ. Koh. 8:1.V. פּוּשְׁרָנָא. 2) dissolved food, cud. Targ. Lev. 11:3, sq. (h. text גרה); a. e. 3) thawing snow.Pl. פִּישְׁרֵי, פִּשְׁ׳. Targ. II Esth. 3:8, v. חַצְבָּא.Kidd.73b, v. פְּשוּרָא.

    Jewish literature > פִּישְׁרָא

  • 74 פִּשְׁ׳

    פִּישְׁרָא, פִּשְׁ׳m. (פְּשַׁר) 1) solution, interpretation. Targ. Jud. 7:15. Constr. פְּשַׁר. Targ. Koh. 8:1.V. פּוּשְׁרָנָא. 2) dissolved food, cud. Targ. Lev. 11:3, sq. (h. text גרה); a. e. 3) thawing snow.Pl. פִּישְׁרֵי, פִּשְׁ׳. Targ. II Esth. 3:8, v. חַצְבָּא.Kidd.73b, v. פְּשוּרָא.

    Jewish literature > פִּשְׁ׳

  • 75 צחצוח

    צִחְצוּחַ, צִי׳m. (צִחְצֵחַ) 1) glistening. Sot.VIII, 1 צ׳ חרבות the brandishing of the enemys swords. Mekh. Bshall. s. 2 כנגד צ׳ חרבות שלהן this (the lightning) corresponds to their (the Egyptians) brandishing their swords; Yalk. Sam. 160 כנגד צ׳ הזין.Pl. צִחְצוּחִין (or צַחְ׳). Midr. Till, to Ps. 18:13 חזר פרעה והביא מיני צ׳ של ברזל … מצוחצחין again Pharaoh brought up various kinds of glistening iron (steel) armor, and the Lord brought lightnings which are glistening. 2) clear fluid, dilution. Yeb.105a אי אפשר לדם בלא צ׳ רוק it is not possible to spit blood without a solution of saliva in it.Pl. constr. צִחְצוּחֵי, צִי׳. B. Kam.25a; Nidd.22a, a. e. צ׳ זיבה dilution of the gonorrheal discharge. Ab. Zar.35a צ׳ חלב particles of diluted milk (in the holes of cheese). Sabb.144b לפר … בלא צ׳ שמן because it is impossible for the serial fluid of olives not to contain particles of diluted oil; Tosef.Toh.X, 3, v. מוֹחַל.

    Jewish literature > צחצוח

  • 76 צי׳

    צִחְצוּחַ, צִי׳m. (צִחְצֵחַ) 1) glistening. Sot.VIII, 1 צ׳ חרבות the brandishing of the enemys swords. Mekh. Bshall. s. 2 כנגד צ׳ חרבות שלהן this (the lightning) corresponds to their (the Egyptians) brandishing their swords; Yalk. Sam. 160 כנגד צ׳ הזין.Pl. צִחְצוּחִין (or צַחְ׳). Midr. Till, to Ps. 18:13 חזר פרעה והביא מיני צ׳ של ברזל … מצוחצחין again Pharaoh brought up various kinds of glistening iron (steel) armor, and the Lord brought lightnings which are glistening. 2) clear fluid, dilution. Yeb.105a אי אפשר לדם בלא צ׳ רוק it is not possible to spit blood without a solution of saliva in it.Pl. constr. צִחְצוּחֵי, צִי׳. B. Kam.25a; Nidd.22a, a. e. צ׳ זיבה dilution of the gonorrheal discharge. Ab. Zar.35a צ׳ חלב particles of diluted milk (in the holes of cheese). Sabb.144b לפר … בלא צ׳ שמן because it is impossible for the serial fluid of olives not to contain particles of diluted oil; Tosef.Toh.X, 3, v. מוֹחַל.

    Jewish literature > צי׳

  • 77 צִחְצוּחַ

    צִחְצוּחַ, צִי׳m. (צִחְצֵחַ) 1) glistening. Sot.VIII, 1 צ׳ חרבות the brandishing of the enemys swords. Mekh. Bshall. s. 2 כנגד צ׳ חרבות שלהן this (the lightning) corresponds to their (the Egyptians) brandishing their swords; Yalk. Sam. 160 כנגד צ׳ הזין.Pl. צִחְצוּחִין (or צַחְ׳). Midr. Till, to Ps. 18:13 חזר פרעה והביא מיני צ׳ של ברזל … מצוחצחין again Pharaoh brought up various kinds of glistening iron (steel) armor, and the Lord brought lightnings which are glistening. 2) clear fluid, dilution. Yeb.105a אי אפשר לדם בלא צ׳ רוק it is not possible to spit blood without a solution of saliva in it.Pl. constr. צִחְצוּחֵי, צִי׳. B. Kam.25a; Nidd.22a, a. e. צ׳ זיבה dilution of the gonorrheal discharge. Ab. Zar.35a צ׳ חלב particles of diluted milk (in the holes of cheese). Sabb.144b לפר … בלא צ׳ שמן because it is impossible for the serial fluid of olives not to contain particles of diluted oil; Tosef.Toh.X, 3, v. מוֹחַל.

    Jewish literature > צִחְצוּחַ

  • 78 צִי׳

    צִחְצוּחַ, צִי׳m. (צִחְצֵחַ) 1) glistening. Sot.VIII, 1 צ׳ חרבות the brandishing of the enemys swords. Mekh. Bshall. s. 2 כנגד צ׳ חרבות שלהן this (the lightning) corresponds to their (the Egyptians) brandishing their swords; Yalk. Sam. 160 כנגד צ׳ הזין.Pl. צִחְצוּחִין (or צַחְ׳). Midr. Till, to Ps. 18:13 חזר פרעה והביא מיני צ׳ של ברזל … מצוחצחין again Pharaoh brought up various kinds of glistening iron (steel) armor, and the Lord brought lightnings which are glistening. 2) clear fluid, dilution. Yeb.105a אי אפשר לדם בלא צ׳ רוק it is not possible to spit blood without a solution of saliva in it.Pl. constr. צִחְצוּחֵי, צִי׳. B. Kam.25a; Nidd.22a, a. e. צ׳ זיבה dilution of the gonorrheal discharge. Ab. Zar.35a צ׳ חלב particles of diluted milk (in the holes of cheese). Sabb.144b לפר … בלא צ׳ שמן because it is impossible for the serial fluid of olives not to contain particles of diluted oil; Tosef.Toh.X, 3, v. מוֹחַל.

    Jewish literature > צִי׳

См. также в других словарях:

  • solution — [ sɔlysjɔ̃ ] n. f. • déb. XIIIe; soluciun « explication » 1119; lat. solutio, de solvere I ♦ 1 ♦ Opération mentale qui, en substituant une pluralité analysable à un ensemble complexe d éléments entremêlés, parvient à surmonter une difficulté, à… …   Encyclopédie Universelle

  • Solution — So*lu tion (s[ o]*l[=u] sh[u^]n), n. [OE. solucion, OF. solucion, F. solution, fr. L. solutio, fr. solvere, solutum, to loosen, dissolve. See {Solve}.] 1. The act of separating the parts of any body, or the condition of undergoing a separation of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • solution — UK US /səˈluːʃən/ noun [C] ► a way to solve a problem or deal with a difficult situation: a solution to/for sth »Education is seen as a solution to the state s economic and employment problems. find/have/offer a solution »She can not find a… …   Financial and business terms

  • solution — Solution. s. f. v. Denoüement d une difficulté. Donnez la solution de cet argument, de cette difficulté. la solution est bonne, n est pas bonne. On appelle, Solution de continuité, La division d un corps continu. Il se dit principalement des… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • solution — [sə lo͞o′shən] n. [ME solucion < OFr < L solutio < solutus: see SOLUTE] 1. a) the act, method, or process of solving a problem b) the answer to a problem c) an explanation, clarification, etc. [the solution of a mystery] d) …   English World dictionary

  • solution — I (answer) noun clarification, decipherment, determination, eludication, explanation, explicatio, explication, exposition, finding, illumination, interpretation, key. reason, resolution, right answer, solutio associated concepts: equitable… …   Law dictionary

  • solution — [n1] answer, resolution Band Aid*, clarification, elucidation, explanation, explication, key, pay dirt*, quick fix*, result, solving, the ticket*, unfolding, unraveling, unravelment; concepts 230,661,712 Ant. doubt, problem, quandary, question,… …   New thesaurus

  • solution — Solution, ou payement, Solutio. Solution ou dissolution de mariage, Solutum coniugium vel abruptum …   Thresor de la langue françoyse

  • Solution — (lat.), Lösung (s.d.) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • solution — late 14c., a solving or being solved, from O.Fr. solucion, from L. solutionem (nom. solutio) a loosening or unfastening, also a solving, from pp. stem of solvere to loosen, untie, solve, dissolve (see SOLVE (Cf. solve)). Meaning liquid containing …   Etymology dictionary

  • solution — ► NOUN 1) a means of solving a problem. 2) the correct answer to a puzzle. 3) a liquid mixture in which the minor component (the solute) is uniformly distributed within the major component (the solvent). 4) the process of dissolving or the state… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»