-
81 rank
1. n ряд2. n воен. шеренгаto break the ranks — выходить из строя; расходиться
rank off — выступать в поход; уходить шеренгами, строем
3. n воен. армия; военная служба4. n воен. рядовой и сержантский составrank and file — рядовой состав; рядовые; солдаты
5. n воен. порядок; стройное расположение6. n воен. звание; чин; достоинство; должность, служебное положение; рангthe rank of admiral — звание адмирала ; адмиральский чин
minister of State with Cabinet rank — государственный министр, член кабинета
7. n воен. категория, разряд, класс8. n воен. высокое положение9. n воен. мат. ранг10. n воен. стоянка таксиcab rank — стоянка такси, экипажей
11. n воен. горизонтальная линия12. v строить в шеренгу; выстраивать в ряд13. v строиться в шеренгу; выстраиваться в ряд14. v проходить шеренгамиto rank past — дефилировать; проходить торжественным маршем
15. v мат. ранжировать, располагать в порядке возрастания или убыванияhis name will be ranked with the great names of history — его имя будет причислено к величайшим именам в истории
to rank second to none — занимать первое место, не иметь себе равных
to rank as a citizen — иметь статус гражданина, пользоваться правами гражданства
Keats will always rank with the greatest English poets — Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов
the rank and file actors are tutored and parroted by author or by stage-manager — рядовых актёров натаскивает автор или режиссёр
16. v амер. занимать более высокое положение; быть старшимrank with — иметь то же значение; что и; занимать то же место
17. v амер. занимать высокое положениеyour behaviour is not congruous with your social rank — ваше поведение не вяжется с вашим общественным положением
18. a буйный, пышный, роскошный; чрезмерно разросшийся19. a заросший20. a с. -х. тучный, плодородный21. a прогорклый, испорченный, тухлый, зловонныйrank smell — зловоние, вонь
to grow rank — прогоркнуть, протухнуть, испортиться
22. a эмоц. -усил. отвратительный, гнусный23. a эмоц. -усил. явный, сущий; отъявленныйrank nonsense — явная чепуха; сущий вздор
24. a эмоц. -усил. грубый, циничный, похабныйСинонимический ряд:1. egregious (adj.) arrant; capital; egregious; flagrant; glaring; gross2. heavy (adj.) dense; grown; heavy; lush; overabundant; overgrown; profuse; thick3. luxuriant (adj.) abundant; exuberant; luxuriant; over-abundant; tall; vigorous; vigourous4. malodorous (adj.) fetid; frowsy; funky; fusty; gamy; high; malodorous; mephitic; mouldy; musty; nidorous; noisome; offensive; olid; pungent; putrid; rancid; reeking; reeky; repellent; repulsive; rotten; smelly; stale; stenchful; stenchy; stinking; stinky; strong; whiffy5. obscene (adj.) barnyard; coarse; corrupt; crude; crusty; dirty; fescennine; filthy; foul; indecent; nasty; obscene; paw; profane; raunchy; rocky; scatological; scurrilous; smutty; vulgar6. rampant (adj.) rampant7. utter (adj.) absolute; all-fired; black; blamed; blank; blankety-blank; blasted; bleeding; blessed; blighted; blinding; blithering; blue; complete; confounded; consummate; crashing; dad-blamed; dad-blasted; dad-burned; damned; dang; darn; dashed; deuced; doggone; double-distilled; durn; entire; excessive; extravagant; sheer; utter8. eminence (noun) dignity; distinction; eminence; nobility; pedigree; reputation9. membership (noun) body; membership; rank and file10. order (noun) alignment; arrangement; array; bracket; calibre; class; degree; estate; grade; order; seniority11. row (noun) column; echelon; file; line; queue; range; row; series; string; tier12. status (noun) cachet; capacity; character; consequence; division; footing; level; place; position; prestige; quality; situation; standing; state; station; stature; status13. group (verb) align; arrange; array; assort; class; classify; dispose; distribute; evaluate; grade; group; line up; marshal; order; organise; range; rate; sort; systematise14. precede (verb) outrank; precede15. rate (verb) categorise; class; classify; grade; pigeon-hole; place; rateАнтонимический ряд:barren; disconnection; disorder; disorganize; hiatus; intermission; meanness; solution -
82 dampener
1. увлажняющий аппарат2. валик увлажняющего аппарата, увлажняющий валикductorless direct dampener — увлажняющий аппарат, не имеющий дукторного вала
-
83 fine gage strainer
English-Russian big polytechnic dictionary > fine gage strainer
-
84 fuel strainer
-
85 inline strainer
English-Russian big polytechnic dictionary > inline strainer
-
86 oil-line strainer
English-Russian big polytechnic dictionary > oil-line strainer
-
87 sump strainer
-
88 trace element
1. рассеянный элементshim element — регулятор-компенсатор; компенсирующий элемент
separative element — блок разделения; разделительный элемент
separating element — блок разделения; разделительный элемент
2. следовый элементreader element — считывающий элемент; считывающее устройство
-
89 light
свет; лампа, см. тж. lamp; фара; огонь; освещать; светиться); зажигать; включать, запускать ( двигатель) ; лёгкий"pitch aug" warning light — сигнальная лампа «стабилизация тангажа»
air refueling (indicator) light — лампа сигнализации готовности системы дозаправки топливом в полете
auto-pitch out warning light — лампа сигнализации отключения автомата предотвращения сваливания [срыва]
cancel the light — гасить лампу [огонь]
canopy (unlocked) warning light — сигнальная лампа «фонарь не заперт»
clearance plane indicator light — лампа индикации плоскости безопасности (при полете на малых высотах)
DC generator OFF light — сигнальная лампа «генератор постоянного тока не работает», лампа сигнализации отключения генератора постоянного тока
drop tank empty light — сигнальная лампа «сбрасываемый бак пуст»
emergency fuel system caution light — лампа сигнализации о переходе на аварийную систему топливоподачи
fire control solution light — лампа индикации режима работы системы автоматического управления огнём
get a green light — получать одобрение или разрешение (напр. на посадку)
hydraulic pump inoperative light — сигнальная лампа «гидронасос не работает»
inertial navigator out warning light — лампа сигнализации об отказе инерциальной навигационной системы
landing gear warning light — световая сигнализация или сигнальная лампа «выпусти шасси»
line up on the approach lights — выходить на огни [в створ огней] подхода
oxygen low caution light — лампа сигнализации остатка [израсходования] кислорода
oxygen low warning light — лампа сигнализации остатка [израсходования] кислорода
pitch M. A. caution light — лампа сигнализации о неисправности механизма изменения передаточного отношения в канале тангажа
reverse unlocked warning light — сигнальная лампа «реверс не застопорен»
sequenced flashing approach lights — бегущие проблесковые огни приближения [подхода]
special weapons unlocked warning light — лампа сигнализации отсутствия блокировки специальных видов оружия
stall recovery warning light — лампа сигнализации работоспособности системы предотвращения сваливания
tank empty caution light — сигнальная лампа «бак пуст», лампа сигнализации выработки топлива из бака
tank empty indicator light — сигнальная лампа «бак пуст», лампа сигнализации выработки топлива из бака
unsafe landing gear warning light — сигнальная лампа «шасси в опасном положении»
-
90 fuel
1. топливо2. горючее3. заправлять топливом [горючим]ablative fuel — аблирующее топливо
acid fuel — кислотное горючее
advanced fuel — перспективное топливо [горючее]
air-breather's fuel — топливо для воздушно-реактивных двигателей
aircraft fuel — авиационное топливо
alcohol fuel — спиртовое горючее
aliphatic fuel — алифатическое горючее
aluminized fuel — алюминизированное топливо [горючее]
amine-type fuel — горючее аминового типа, аминовое горючее
anhydrous-hydrazine fuel — горючее на основе обезвоженного гидразина
aniline-base fuel — горючее на анилиновой основе, анилиновое горючее
aromatic fuel — ароматическое горючее
asphalt-base fuel — горючее на асфальтовой основе, горючий компонент на битумной основе
aviation fuel — авиационное топливо [бензин]
binary fuel — двухкомпонентное топливо
bipropellant fuel — двухкомпонентное ракетное топливо, топливо раздельной подачи ( компонентов)
blended fuel — смешанное топливо, топливная смесь
borohydride fuel — борогидридное горючее
boron-based fuel — горючее на основе бора
boron-containing fuel — борсодержащее горючее
carbonaceous fuel — углерод-содержащее горючее
carbon-containing fuel — углерод-содержащее горючее
carrier fuel — носитель горючего
ceramic nuclear fuel — керамическое ядерное топливо
cordite fuel — кордитное топливо
cryogenic fuel — криогенное топливо
dry fuel — твёрдое топливо
emulsified fuel — эмульсионное [эмульгированное] горючее
endothermic fuel — эндотермическое топливо
energetic rocket fuel — высокоэффективное ракетное топливо
gas fuel — газовое [газообразное] топливо
gaseous fuel — газообразное [газовое] топливо
gelled fuel — желатинированное горючее
gelled slurry fuel — загущённое суспензированное горючее
heterogenous fuel — гетерогенное топливо
high-density fuel — топливо с повышенной плотностью [большим удельным весом]
high-energy fuel — высококалорийное [высокоэффективное, высокоэнергетическое] горючее
hybrid fuel — гибридное [твёрдо-жидкое] топливо
hybrid thixotropic rocket fuel — гибридное ракетное топливо с тиксотропными свойствами
hydrazine fuel — гидразиновое горючее
hydrazine-base fuel — горючее на основе гидразина
hydrocarbon fuel — углеводородное горючее
hydrogen fuel — водородное горючее
hydrogen-containing fuel — водород-содержащее горючее
hypergolic fuel — самовоспламеняющееся горючее
kerosene fuel — керосиновое топливо
light-hydrocarbon fuel — лёгкое углеводородное горючее
liquid fuel — жидкое горючее [топливо]
liquid-methane fuel — горючее из жидкого метана
liquid rocket fuel — жидкое ракетное горючее [топливо]
lithium-containing fuel — литий-содержащее горючее
metal fuel — металлическое горючее
metal-base fuel — горючее на металлической основе
metal-containing fuel — металлсодержащее горючее
metal-hydrides-base fuel — горючее на основе гидридов металла
multipropellant fuel — многокомпонентное ракетное топливо
noncarbonaceous fuel — горючее, не содержащее углерод; безуглеродное горючее
nuclear fuel — ядерное топливо
oxide fuel — окисное топливо
oxygen-oil rocket fuel — кислородно-углеводородное ракетное топливо
petroleum fuel — бензиновое топливо
plastics fuel — 1) горючее на пластмассовой основе 2) пластиковое горючее
Plutonium-238 fuel — ( ядерное) топливо из плутония-238
polymeric fuel — полимерное горючее
polymer-thickened fuel — горючее, загущённое полимером
powdered-metal fuel — горючее из металлического порошка
propellant fuel — ракетное топливо [горючее]
pyrolyzed fuel — пиролизованное горючее
pyrophoric fuel — самовоспламеняющееся ( на воздухе) горючее
rocket fuel — 1) ракетное топливо [горючее], горючее ракетного топлива 2) горючий компонент ракетного топлива
rubber-base fuel — горючее на каучуковой основе
solid fuel — твёрдое топливо [горючее]
solution fuel — горючее-раствор ( металла)
storable fuel — горючее [топливо] длительного хранения
sublimating fuel — сублимирующееся топливо
thermoplastic fuel — термопластическое горючее
thorium-oxide bearing fuel — топливо, содержащее окисел тория
tripropellant fuel — трёхкомпонентное топливо
uranium fuel — урановое ( ядерное) топливо
wet fuel — жидкое горючее
English-Russian dictionary of aviation and space materials > fuel
-
91 blanket element
1.тепловыделяющий элемент из сырьевого материала; воспроизводящий тепловыделяющий элемент; экранный твэлshim element — регулятор-компенсатор; компенсирующий элемент
separative element — блок разделения; разделительный элемент
separating element — блок разделения; разделительный элемент
2.элемент сырьевого материала; тепловыделяющий элемент реактора-размножителяreader element — считывающий элемент; считывающее устройство
English-Russian dictionary on nuclear energy > blanket element
-
92 strainer
сетчатый фильтр; ловушка взвесей; фильтр грубой очистки -
93 game
[̈ɪɡeɪm]advantageous game благоприятная игра adventure game сюжетная игра adventure-type game сюжетная игра artificial game искусственная игра autonomous game автономная игра auxiliary game вспомогательная игра game охотно готовый (сделать что-л.); to be game for anything быть готовым на все; ничего не бояться big game крупная дичь, крупный зверь; перен. желанная добыча business game деловая игра coalition game коалиционная игра computer game компьютерная игра continuous game непрерывная игра cooperative game коалиционная игра decomposable game разложимая игра discrete game дискретная игра educational game обучающая игра, образовательная игра eluding game игра ускользания extensive game позиционная игра finite matrix game конечный матричная игра four-person game игра четырех участников game мясо диких уток, куропаток, зайчатина game дичь; fair game дичь, на которую разрешено охотиться; перен. (законный) объект нападения; объект травли game дичь game замысел, проект, дело game спорт. игра, партия; a game of tennis партия в теннис; гейм game игра; to play the game играть по правилам; перен. поступать благородно; to play a good (poor) game быть хорошим (плохим) игроком game игра game играть в азартные игры; game away проиграть game искалеченный, парализованный (о руке, ноге) game охотно готовый (сделать что-л.); to be game for anything быть готовым на все; ничего не бояться game развлечение, забава; what a game! как забавно! game смелый; боевой, задорный game pl соревнования; игры game уловка, увертка, хитрость, "фокус"; none of your games оставьте эти штуки, без фокусов; the game is up "карта бита", дело проиграно game шутка; to have a game with дурачить (кого-л.); to make game of высмеивать; подшучивать; to speak in game говорить в шутку game играть в азартные игры; game away проиграть game in extensive form позиционная игра game in normal form игра в нормальной форме game in reduced form приведенная игра the game is not worth the candle игра не стоит свеч; two can play at that game = посмотрим еще, чья возьмет game уловка, увертка, хитрость, "фокус"; none of your games оставьте эти штуки, без фокусов; the game is up "карта бита", дело проиграно game of chance игра случая game of degree вчт. количественная игра game of hazard опасная игра game of kind вчт. качественная игра game of lotto лото (игра) game спорт. игра, партия; a game of tennis партия в теннис; гейм game of timing вчт. игра с выбором момента времени game with feedback рекурсивная игра game with finite resources игра с конечными ресурсами game with infinitely many strategies игра с бесконечным числом стратегий game with information lag игра с запаздыванием информации game with misperceptions игра при ошибочных предположениях game with misperceptions ошибочная игра game with saddle point игра с седловой точкой game without constraints свободная игра game without saddle point игра без седловой точки general game игра общего вида generalized game обобщенная игра ground game наземная дичь; пушной зверь (зайцы, кролики и т. п.) game шутка; to have a game with дурачить (кого-л.); to make game of высмеивать; подшучивать; to speak in game говорить в шутку to have the game in one's hands быть уверенным в успехе; this game is yours вы выиграли infinite game бесконечная игра interactive game интерактивная игра game шутка; to have a game with дурачить (кого-л.); to make game of высмеивать; подшучивать; to speak in game говорить в шутку management game деловая игра management game управленческая игра markov game марковская игра matrix game матричная игра matrix game прямоугольная игра multistage game многошаговая игра network game сетевая игра no-solution game игра не имеющий решения noncooperative game бескоалиционная игра game уловка, увертка, хитрость, "фокус"; none of your games оставьте эти штуки, без фокусов; the game is up "карта бита", дело проиграно nonsymmetric game несимметричная игра nonsymmetric games несимметричные игры nonzero sum game игра с ненулевой суммой one-person game игра одного участника one-player game игра одного участника one-sided game односторонняя игра perfect-information game игра с полной информацией game игра; to play the game играть по правилам; перен. поступать благородно; to play a good (poor) game быть хорошим (плохим) игроком game игра; to play the game играть по правилам; перен. поступать благородно; to play a good (poor) game быть хорошим (плохим) игроком reasonable game разумная игра reduced game приведенная игра separable game разделимая игра smoothed game сглаженная игра solvable game разрешимая игра solvable games разрешимые игры game шутка; to have a game with дурачить (кого-л.); to make game of высмеивать; подшучивать; to speak in game говорить в шутку stable game устойчивая игра stochastic game стохастическая игра stochastic games стохастические игры strategically equivalent games игры с эквивалентными стратегиями to have the game in one's hands быть уверенным в успехе; this game is yours вы выиграли training game учебная игра truncated game усеченная игра the game is not worth the candle игра не стоит свеч; two can play at that game = посмотрим еще, чья возьмет two: to put game and game together сообразить что к чему; two can play at that game посмотрим еще, чья возьмет two-sided game двухсторонняя игра unhomogeneous game неоднородная игра unsolvable game неразрешимая игра game развлечение, забава; what a game! как забавно! zero-sum game игра с нулевым исходом -
94 line
[̈ɪlaɪn]all along the line во всех отношениях all along the line по всей линии backbone line вчт. магистральная линия bank line кредитная линия barrier line линия ограждения line линия (мера длины = 1/12 дюйма); to be in line (for smth.) амер. быть на очереди, иметь шанс (на что-л.) to be in line (with smth.) быть в согласии, соответствовать (чему-л.) below the line капитальные операции в платежном балансе below the line ниже нормы below the line операции временного характера в бюджете (Великобритания) blank line вчт. пустая строка bottom line итог bottom line основной момент bottom line практический результат boundary line граница to bring (smb.) into line заставить (кого-л.) согласиться broken line вчт. ломаная линия broken line полигр. пунктирная линия budget line строка бюджета building line линия застройки clothes line мор. бельевой леер clothes line веревка для белья code line вчт. строка программы to come into line (with) соглашаться, действовать в согласии come on line вчт. включаться в контур управления command line вчт. командная строка comment line вчт. строка комментариев communication line канал связи communication line вчт. линия связи communication line линия связи computer line вчт. серия машин conference line картельное соглашение судоходной компании continuation line вчт. строка продолжения continuation line вчт. строка-продолжение credit line договоренность о предоставлении кредита на определенную сумму credit line кредитная линия credit line обязательство банка кредитовать клиента до определенного максимума credit line предельная сумма кредита line (the L.) экватор; to cross the Line пересечь экватор curved line кривая линия dashed line пунктирная линия data line вчт. строка данных datum line спец. базовая линия; базис, нуль высот datum line ось координат demarcation line демаркационная линия descending line идущая вниз линия descending line линия потомства dial line коммутируемая линия dividing line разделительная линия dotted line предполагаемая линия поведения; sign on the dotted line сразу согласиться dotted line пунктирная линия, пунктир dotted line полигр. пунктирная линия line строка; drop me a few lines черкните мне несколько строк; to read between the lines читать между строк enabling a line вчт. включение линии связи line (the lines) pl расположение (войск); the enemy's lines расположение противника entry line вчт. строка ввода firm line сплошная линия line ком. партия (товаров); the shop carries the best line of shoes в этом магазине продается самая лучшая обувь; first-class lines первоклассные товары flow line поточная линия flushed right line вчт. строка смещенная вправо fraction line мат. черта дроби to get a line (on smth.) амер. добыть сведения (о чем-л.) to go down the line портиться to go over the line перейти (дозволенные) границы, перейти предел heading line заглавная строка help line строка справки hidden line невидимая линия line линия (связи, железнодорожная, пароходная, трамвайная и т. п.); hold the line! не вешайте трубку, не разъединяйте!; line busy занято (ответ телефонистки) hot line "горячая линия" hot line прямая телефонная связь между главами государств line воен. развернутый строй; линия фронта; line abreast (ahead) мор. строй фронта (кильватера); in line в развернутом строю inquiry line связь запрашиваемая линия line занятие, род деятельности; специальность; it is not in (или out of) my line это вне моей компетенции или интересов; what's his line? чем он занимается? junction line линия соединения leased line арендованный канал line ассортимент line борозда; морщина; to take lines покрываться морщинами line pl брачное свидетельство (тж. marriage lines) line тех. выкладывать, облицовывать; футеровать line выстраивать(ся) в ряд, в линию; устанавливать; to line a street with trees обсадить улицу деревьями line генеалогия line граница line школ. греческие или латинские стихи, переписываемые в виде наказания line железнодорожная линия line занятие, род деятельности; специальность; it is not in (или out of) my line это вне моей компетенции или интересов; what's his line? чем он занимается? line класть на подкладку line конвейер (тж. assembly line) line конвейер line кривая на графике line курс line леса (удочки); to throw a good line быть хорошим рыболовом line линейное подразделение фирмы line линия (мера длины = 1/12 дюйма); to be in line (for smth.) амер. быть на очереди, иметь шанс (на что-л.) line линия (связи, железнодорожная, пароходная, трамвайная и т. п.); hold the line! не вешайте трубку, не разъединяйте!; line busy занято (ответ телефонистки) line линия, черта; штрих; line and colour контур и тона рисунка; line of force физ. силовая линия line вчт. линия line линия line вчт. линия связи line разг. наполнять, набивать; to line one's pockets нажиться, разбогатеть; to line one's stomach набить желудок line направление line муз. нотная линейка line обивать (чем-л.) изнутри line отрасль line очередь line очертания, контур; ship's lines обводы (корпуса) корабля line ком. партия (товаров); the shop carries the best line of shoes в этом магазине продается самая лучшая обувь; first-class lines первоклассные товары line партия товаров line поведение; образ действий; направление, установка; to take a strong line действовать энергично line пограничная линия, граница; предел; to overstep the line (of smth.) перейти границы (чего-л.); to draw the line провести границу; положить предел (at -чему-л.) line пограничная линия line поточная линия line предел line вчт. провод line проводить линии, линовать line происхождение, родословная, генеалогия; male (female) line мужская (женская) линия line происхождение line воен. развернутый строй; линия фронта; line abreast (ahead) мор. строй фронта (кильватера); in line в развернутом строю line (the lines) pl расположение (войск); the enemy's lines расположение противника line род деятельности line родословная line ряд; амер. тж. очередь, хвост line ряд line pl театр. слова роли, реплика line pl стихи line стоять, тянуться вдоль (чего-л.; тж. line up); line through зачеркивать, вычеркивать line строка; drop me a few lines черкните мне несколько строк; to read between the lines читать между строк line вчт. строка line строка line тлв. строка изображения (тж. scan line, scanning line) line строчка line судоходная линия line сфера деятельности line телефонная линия line шнур; веревка; мор. линь line (the L.) экватор; to cross the Line пересечь экватор line выстраивать(ся) в ряд, в линию; устанавливать; to line a street with trees обсадить улицу деревьями line воен. развернутый строй; линия фронта; line abreast (ahead) мор. строй фронта (кильватера); in line в развернутом строю line линия, черта; штрих; line and colour контур и тона рисунка; line of force физ. силовая линия line линия (связи, железнодорожная, пароходная, трамвайная и т. п.); hold the line! не вешайте трубку, не разъединяйте!; line busy занято (ответ телефонистки) line by line вчт. построчно line control block вчт. блок управления каналом the line is bad плохо слышно line of ascent переход наследственного имущества по восходящей линии line of business театр. актерское амплуа line of business направление экономической деятельности line of business род деятельности line of code вчт. строка программы line of command линия команд line of command цепь инстанций в организации line of communication линия связи line of credit договоренность о предоставлении займа на оговоренную сумму line of credit кредитная линия line of descent переход наследственного имущества по прямой линии line линия, черта; штрих; line and colour контур и тона рисунка; line of force физ. силовая линия line of policy политический курс; on the usual lines на обычных основаниях line of reasoning цепь рассуждений line of regression линия регрессии line разг. наполнять, набивать; to line one's pockets нажиться, разбогатеть; to line one's stomach набить желудок line разг. наполнять, набивать; to line one's pockets нажиться, разбогатеть; to line one's stomach набить желудок line стоять, тянуться вдоль (чего-л.; тж. line up); line through зачеркивать, вычеркивать line up подыскать, подобрать line up присоединяться, солидаризироваться (with) line up размежевываться line up становиться в очередь line up строить(ся), выстраивать(ся) (в линию); to line up in opposition дружно выступить против line up строить(ся), выстраивать(ся) (в линию); to line up in opposition дружно выступить против to line up votes собирать голоса load line грузовая ватерлиния load line грузовая марка load line линия нагрузки local line местная линия logical line вчт. логическая строка long-distance line междугородная линия line происхождение, родословная, генеалогия; male (female) line мужская (женская) линия message line вчт. строка сообщения multidrop line многоотводная линия multipoint line многоточечная линия new line вчт. новая строка nonconference line некартельная фрахтовая линия on the line как раз посередине, на границе (между чем-л.) on the line на уровне глаз зрителя (о картине) line of policy политический курс; on the usual lines на обычных основаниях orphan line вчт. висячая строка outgoing line исходящая линия line пограничная линия, граница; предел; to overstep the line (of smth.) перейти границы (чего-л.); to draw the line провести границу; положить предел (at -чему-л.) parallel line параллельная линия party line амер. = party wire party line амер. граница между частными владениями party line линия партии; политический курс party line амер. = party wire wire: party line амер. общий телефонный провод (у нескольких абонентов) phone line телеонная линия picket line заслон пикетчиков picket line линия пикета picket line линия пикетирования Plimsoll line мор. грузовая марка (на торговых судах) mark: Plimsoll's line = Plimsoll line point-to-point line двухточечная линия product line ассортимент изделий product line предметно-производственная специализация production line ассортимент изделий production line поточная линия production line производственная линия production line станочная линия production line технологическая линия program line вчт. программная строка public line линия общего пользования line строка; drop me a few lines черкните мне несколько строк; to read between the lines читать между строк read: to line between the lines читать между строк; to read the time (или the clock) уметь определять время по часам (о ребенке) scan line вчт. сканирующая строка securities market line линия рынка ценных бумаг selling line продаваемая партия товаров service line канал обслуживания line очертания, контур; ship's lines обводы (корпуса) корабля shipping line судоходная линия line ком. партия (товаров); the shop carries the best line of shoes в этом магазине продается самая лучшая обувь; first-class lines первоклассные товары dotted line предполагаемая линия поведения; sign on the dotted line сразу согласиться slow-selling line неходовой ассортимент software product line вчт. серия программных изделий solution line прямая решения status line вчт. строка состояния status line comp. строка состояния straight line прямая straight line прямая линия subscriber line абонентская линия supply line линия питания supply line вчт. шина питания swing line кредитная линия для обеспечения кратковременной потребности в заемных средствах switched line коммутируемая линия line поведение; образ действий; направление, установка; to take a strong line действовать энергично line борозда; морщина; to take lines покрываться морщинами telecommunication line линия телесвязи telephone line линия телефонной связи telephone line телефонная линия line леса (удочки); to throw a good line быть хорошим рыболовом time delay line вчт. линия задержки toll line амер. междугородная телефонная линия toll line пригородная телефонная линия transmission line вчт. линия передачи transmission: line attr. передаточный; transmission line эл. линия передачи trend line линия тренда trunk line магистральная линия type line вчт. контур шрифта waiting line вчт. очередь line занятие, род деятельности; специальность; it is not in (или out of) my line это вне моей компетенции или интересов; what's his line? чем он занимается? widow line вчт. висячая строка wire delay line проволочная линия задержки witness line линия построения -
95 humidité du sol
влажность почвы
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
soil moisture
1) Water stored in soils.
2) One of the most important elements involved in pedological processes and plant growth. There are three basic forms:
a) water adhering in thin films by molecular attraction to the surface of soil particles and not available for plants is termed hygroscopic water.
b) Water forming thicker films and occupying the smaller pore spaces is termed capillary water. Since it is held against the force of gravity it is permanently available for plant growth and it is this type of soil water which contains plant nutrients in solution.
c) Water in excess of hygroscopic and capillary water is termed gravitational water, which is of a transitory nature because it flows away under the influence of gravity. When the excess has drained away the amount of water retained in the soil is termed its field capacity, when some of its pore spaces are still free of water.
(Source: LANDY / DUNSTE)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > humidité du sol
-
96 Bodenfeuchtigkeit
влажность почвогрунта
Содержание воды в почвогрунте.
Примечание
Различают: весовую влажность, которая выражается в процентах от веса абсолютно сухого почвогрунта или в процентах от веса сырого почвогрунта; объемную влажность - количество воды в почвогрунте, выраженное отношением объема воды к объему почвогрунта.
[ ГОСТ 19179-73]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
влажность почвы
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
soil moisture
1) Water stored in soils.
2) One of the most important elements involved in pedological processes and plant growth. There are three basic forms:
a) water adhering in thin films by molecular attraction to the surface of soil particles and not available for plants is termed hygroscopic water.
b) Water forming thicker films and occupying the smaller pore spaces is termed capillary water. Since it is held against the force of gravity it is permanently available for plant growth and it is this type of soil water which contains plant nutrients in solution.
c) Water in excess of hygroscopic and capillary water is termed gravitational water, which is of a transitory nature because it flows away under the influence of gravity. When the excess has drained away the amount of water retained in the soil is termed its field capacity, when some of its pore spaces are still free of water.
(Source: LANDY / DUNSTE)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bodenfeuchtigkeit
-
97 SS
- шумоподобный
- шлакоулавливающий пучок труб
- чувствительность ненагруженного резерва
- характерный для данной площадки
- установка для отбора проб
- успешный пуск
- услуга сеансового уровня
- температура воды на поверхности моря
- телемеханический пуск (агрегата)
- телемеханический останов (агрегата)
- твёрдотельный (о схеме)
- система электроснабжения
- система отбора и анализа проб
- сверхчувствительный
- режим оперативных переключений
- расширение спектра
- прямолинейный участок
- пригодность площадки
- подстанция
- переключатель быстродействия
- пакет пароперегревателя
- односторонний диск (с записью на одной стороне)
- одноканальная контрольная точка на компонентном входе элемента сети CWDM
- объем пробы
- объем выборки
- набор решений
- меры безопасности и охрана (ядерного объекта)
- контрольная точка одноканального источника
- контрольная точка одиночного канала на потоковом входе элемента сети DWDM
- живучесть системы
- дополнительная услуга
- выбор сигнала
- второй контур ядерного реактора
- взвешенные твёрдые частицы
- важный для безопасности АЭС
- безопасный останов
- безопасность на площадке АЭС
безопасность на площадке АЭС
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
безопасный останов
(напр. турбины, ядерного реактора)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
важный для безопасности АЭС
(напр. о системе)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
взвешенные твёрдые частицы
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
второй контур ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
дополнительная услуга
Услуга, которая изменяет или дополняет базовую услугу электросвязи. Следовательно, она не может быть предоставлена пользователю как самостоятельная услуга. Она должна предоставляться вместе с базовой услугой электросвязи или в сочетании с ней. Одна и та же дополнительная услуга может быть общей для нескольких базовых услуг электросвязи. (МСЭ-Т Q.1741).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
контрольная точка одиночного канала на потоковом входе элемента сети DWDM
(МСЭ-Т G.698.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
- single-channel reference point at the DWDM network element tributary input
- Ss
контрольная точка одноканального источника
(МСЭ-Т G.959.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
меры безопасности и охрана (ядерного объекта)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
набор решений
(МСЭ-Т Q.1741).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
объем пробы
(напр. воды, дымовых газов)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
одноканальная контрольная точка на компонентном входе элемента сети CWDM
(МСЭ-Т G.695).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
- single-channel reference point at the CWDM network element tributary input
- Ss
односторонний диск (с записью на одной стороне)
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
пакет пароперегревателя
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
переключатель быстродействия
Служит для задания тактовой частоты, с которой должен работать процессор (например, для 80386 – 25 или 8 МГц).
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
подстанция
Электроустановка, предназначенная для преобразования и распределения электрической энергии.
[ ГОСТ 19431-84]
подстанция
Подстанцией (ПС) называется электроустановка, служащая для преобразования и распределения электроэнергии и состоящая из трансформаторов или других преобразователей энергии, распределительных устройств, устройств управления и вспомогательных сооружений.
[РД 34.20.185-94]
подстанция
Электроустановка, предназначенная для приема, преобразования и распределения электрической энергии, состоящая из трансформаторов или других преобразователей электрической энергии, устройств управления, распределительных и вспомогательных устройств по ГОСТ 19431.
[ ГОСТ 24291-90]
подстанция электрическая
Группа установок и оборудования, размещаемая в здании или на открытой площадке, предназначенная для преобразования параметров передаваемой электроэнергии или распределения её
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
электрическая подстанция
Электроустановка, предназначенная для преобразования и распределения электрической энергии.
[ПОТ Р М-016-2001]
[РД 153-34.0-03.150-00]EN
substation (of a power system)
a part of an electrical system, con-fined to a given area, mainly including ends of transmission or distribution lines, electrical switchgear and controlgear, buildings and transformers. A substation generally includes safety or control devices (for example protection)
NOTE – The substation can be qualified according to the designation of the system of which it forms a part. Examples: transmission substation (transmission system), distribution substation, 400 kV or 20 kV substation.
[IEV number 601-03-02 ]FR
poste (d'un réseau électrique)
partie d'un réseau électrique, située en un même lieu, comprenant principalement les extrémités des lignes de transport ou de distribution, de l'appareillage électrique, des bâtiments, et, éventuellement, des transformateurs. Un poste comprend généralement les dispositifs destinés à la sécurité et à la conduite du réseau (par exemple les protections)
NOTE – Selon le type de réseau auquel appartient le poste, il peut être qualifié par la désignation du réseau. Exemples: poste de transport (réseau de transport), poste de distribution, poste à 400 kV, poste à 20 kV.
[IEV number 601-03-02 ]Подстанции с трансформаторами, преобразующие электрическую энергию только по напряжению, называются трансформаторными; а преобразующие электроэнергию по напряжению и другим параметрам (изменение частоты, выпрямление тока), — преобразовательными. На ПС могут устанавливаться два и более, как правило, трехфазных трансформатора. Установка более двух трансформаторов принимается на основе технико-экономических расчетов, а также в случаях, когда на ПС применяется два средних напряжения. При отсутствии трехфазного трансформатора необходимой мощности, а также при транспортных ограничениях возможно применение группы однофазных трансформаторов. Подстанция, как правило, состоит из нескольких РУ разных ступеней напряжения, соединенных между собой трансформаторной (автотрансформаторной) связью;
[ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]Тематики
Синонимы
EN
- electric power substation
- electric substation
- SS
- station
- sub
- substation
- substation (of a power system)
- switching station
- switching substation
DE
FR
- poste (d`un reseau electrique)
- sous-station électrique
пригодность площадки
(напр. для ТЭС, АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
прямолинейный участок
(напр. трубопроводов)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
расширение спектра
(МСЭ-Т J.240).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
режим оперативных переключений
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
система отбора и анализа проб
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
система электроснабжения
Совокупность взаимосвязанных энергоустановок, осуществляющих электроснабжение района, города, предприятия.
[ ГОСТ 19431-84]
система электроснабжения
Совокупность электроустановок, предназначенная для обеспечения потребителей электрической энергией.
[ОСТ 45.55-99]2.14. В проектной практике имеет место деление системы электроснабжения энергоемкого промышленного предприятия на внешнее электроснабжение (электрические сети энергосистемы до приемных пунктов электроэнергии на предприятии) и внутреннее электроснабжение (от приемных пунктов до потребителя предприятия)....
2.15. Система электроснабжения промышленного предприятия должна учитывать очередность его сооружения. Сооружение последующих очередей строительства не должно приводить к нарушению или снижению надежности электроснабжения действующих производств.
Система электроснабжения должна обеспечивать возможность роста потребления электроэнергии предприятием без коренной реконструкции системы электроснабжения.2.17. При проектировании системы электроснабжения промышленного предприятия следует учитывать потребность в электроэнергии сторонних близлежащих потребителей во избежание нерациональных затрат на их локальное электроснабжение.
3.5. Надежность электроснабжения промышленного предприятия со сложным непрерывным технологическим процессом (НТП), требующим длительного времени на восстановление рабочего режима при нарушении системы электроснабжения, определяется помимо требуемой степени резервирования длительностью перерыва питания при нарушениях в системе электроснабжения и ее сопоставлением с предельно допустимым временем перерыва электроснабжения, при котором возможно сохранение НТП данного производства.4.4.3. Мощности независимых источников питания в послеаварийном режиме определяются исходя из требуемой степени резервирования системы электроснабжения предприятия.
6.1.2. Системы электроснабжения с двумя приемными пунктами электроэнергии следует применять:
- при повышенных требованиях к надежности питания электроприемников I категории;
- при двух обособленных группах потребителей на площадке предприятия;
- при поэтапном развитии предприятия в тех случаях, когда для питания нагрузок второй очереди целесообразно сооружение отдельного приемного пункта электроэнергии;
- во всех случаях, когда применение двух приемных пунктов экономически целесообразно.
В указанных случаях приемные пункты должны быть территориально разобщены и размещаться, как правило, по разные стороны предприятия.
Должна быть исключена возможность одновременного попадания приемных пунктов в факел загрязнения.
6.1.3. При построении системы электроснабжения предприятия во всех случаях, где это возможно, следует применять схемы глубоких вводов 110-330 кВ как наиболее экономичной и надежной системы распределения электроэнергии.6.2.6. При построении системы электроснабжения на напряжении 35 кВ для...
8.7. При проектировании системы электроснабжения промышленного предприятия, имеющего в своем составе электроприемники, чувствительные к изменениям показателей качества электроэнергии, следует...
9.8.1. Регулирование напряжение в системах электроснабжения промышленных предприятий, в основном, должно обеспечиваться применением трансформаторов и автотрансформаторов с автоматическим регулированием напряжения под нагрузкой и выбором оптимальных ответвлений у нерегулируемых под нагрузкой трансформаторов.
10.4. Выбор компенсирующих устройств должен производиться одновременно с выбором других основных элементов системы электроснабжения предприятия с учетом динамики роста электрических нагрузок и поэтапного развития системы.
[НТП ЭПП-94]
1.11 Система электроснабжения должна обеспечивать в условиях послеаварийного режима путем соответствующих переключений питание электроэнергией тех электроприемников, работа которых необходима для продолжения производства.
1.12. При определении объема резервирования и пропускной способности системы электроснабжения не следует учитывать возможность совпадения планового ремонта элементов электрооборудования и аварии в системе электроснабжения, за исключением случаев питания электроприемников особой группы.
При проектировании системы электроснабжения необходимо определять допустимое снижение нагрузки на время послеаварийного режима и планово-предупредительного ремонта.
2.2. Основными источниками питания должны служить электростанции и сети районных энергосистем. Исключение представляют большие предприятия с большим теплопотреблением, где основным источником питания может быть собственная электростанция (ТЭЦ). Но и в этом случае обязательно должна предусматриваться связь системы электроснабжения предприятия с сетью энергосистемы.
5.1. Напряжение каждого звена системы электроснабжения должно выбираться с учетом напряжений смежных звеньев.
[СН 174-75]
Тематики
Действия
- нарушение системы электроснабжения
- проектирование системы электроснабжения
- регулирование напряжения в системе электроснабжения
- резервирование системы электроснабжения
Сопутствующие термины
- внешнее электроснабжение
- внутреннее электроснабжение
- основные элементы системы электроснабжения
- пропускная способность системы электроснабжения
- система электроснабжения промышленного предприятия
- система электроснабжения сдвумя приемными пунктами электроэнергии
- степень резервирования системы электроснабжения
EN
твёрдотельный (о схеме)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
телемеханический останов (агрегата)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
телемеханический пуск (агрегата)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
температура воды на поверхности моря
—
[ http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=238]Тематики
EN
услуга сеансового уровня
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
успешный пуск
(напр. турбины)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
установка для отбора проб
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
характерный для данной площадки
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
чувствительность ненагруженного резерва
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
шлакоулавливающий пучок труб
Пучок экранных труб, расположенный между камерой сгорания и камерой дожигания и служащий для улавливания золы и шлака, выносимых дымовыми газами из камеры сгорания; состоит из нескольких керамических стержней, на которые оседают расплавленные частицы золы
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
шумоподобный
с расширенным спектром
широкополосный
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > SS
-
98 soil moisture
влажность почвогрунта
Содержание воды в почвогрунте.
Примечание
Различают: весовую влажность, которая выражается в процентах от веса абсолютно сухого почвогрунта или в процентах от веса сырого почвогрунта; объемную влажность - количество воды в почвогрунте, выраженное отношением объема воды к объему почвогрунта.
[ ГОСТ 19179-73]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
влажность почвы
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
soil moisture
1) Water stored in soils.
2) One of the most important elements involved in pedological processes and plant growth. There are three basic forms:
a) water adhering in thin films by molecular attraction to the surface of soil particles and not available for plants is termed hygroscopic water.
b) Water forming thicker films and occupying the smaller pore spaces is termed capillary water. Since it is held against the force of gravity it is permanently available for plant growth and it is this type of soil water which contains plant nutrients in solution.
c) Water in excess of hygroscopic and capillary water is termed gravitational water, which is of a transitory nature because it flows away under the influence of gravity. When the excess has drained away the amount of water retained in the soil is termed its field capacity, when some of its pore spaces are still free of water.
(Source: LANDY / DUNSTE)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > soil moisture
-
99 service package
пакет услуг
(ITIL Service Strategy)
Две или более услуг, объединенных для удовлетворения определённого типа потребностей заказчиков или поддержки определённых бизнес- результатов. Пакет услуг может состоять из комбинации основных, дополняющих и улучшающих услуг. Пакет услуг предоставляет определенный уровень полезности и гарантии. Заказчикам может быть предложен выбор уровня полезности и гарантии в рамках одной или нескольких опций предоставления услуг.
См. тж. ИТ-услуга
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
service package
(ITIL Service Strategy)
Two or more services that have been combined to offer a solution to a specific type of customer need or to underpin specific business outcomes. A service package can consist of a combination of core services, enabling services and enhancing services. A service package provides a specific level of utility and warranty. Customers may be offered a choice of utility and warranty through one or more service options.
See also IT service.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > service package
См. также в других словарях:
homogeneous solution-type reactor — tirpalinis vienalytis reaktorius statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. homogeneous solution type reactor vok. Lösungsreaktor, m rus. гомогенный растворный реактор, m pranc. réacteur à combustible en solution homogène, m … Fizikos terminų žodynas
Solution (album) — Infobox Album Name = Solution Type = studio Artist = Solution Released = 1971 Genre = Symphonic rock Label = Catfish (Holland) Decca (UK) Producer = John Schuursma and Joop Visser Last album = This album = Solution (1971) Next album = Divergence… … Wikipedia
SOLUTION (ÉQUILIBRES EN) — Dans de nombreux domaines de la chimie, les réactions ont lieu en solution. Citons les grandes préparations de la chimie inorganique, l’hydrométallurgie où l’on met en œuvre l’attaque des minerais par des solutions acides ou basiques, la… … Encyclopédie Universelle
solution — [ sɔlysjɔ̃ ] n. f. • déb. XIIIe; soluciun « explication » 1119; lat. solutio, de solvere I ♦ 1 ♦ Opération mentale qui, en substituant une pluralité analysable à un ensemble complexe d éléments entremêlés, parvient à surmonter une difficulté, à… … Encyclopédie Universelle
Solution focused brief therapy — (SFBT), often referred to as simply solution focused therapy or brief therapy , is a type of talking therapy that is based upon social constructionist philosophy. It focuses on what clients want to achieve through therapy rather than on the… … Wikipedia
Type system — Type systems Type safety Inferred vs. Manifest Dynamic vs. Static Strong vs. Weak Nominal vs. Structural Dependent typing Duck typing Latent typing Linear typing Uniqueness typing … Wikipedia
Solution polymerization — is a method of industrial polymerization. In this procedure, a monomer is dissolved in a non reactive solvent that contains a catalyst. The heat released by the reaction is absorbed by the solvent, and so the reaction rate is reduced.This process … Wikipedia
Type psychologique — Article principal : psychologie analytique. Les types psychologiques sont une typologie proposée par Carl Gustav Jung pour caractériser le mode de fonctionnement psychologique d un sujet. Elle aboutit à distinguer seize types psychologiques … Wikipédia en Français
Type I and type II errors — In statistics, the terms Type I error (also, α error, or false positive) and type II error (β error, or a false negative) are used to describe possible errors made in a statistical decision process. In 1928, Jerzy Neyman (1894 1981) and Egon… … Wikipedia
Solution concept — In game theory, a solution concept is a formal rule for predicting how the game will be played. These predictions are called solutions , and describe which strategies will be adopted by players, therefore predicting the result of the game. The… … Wikipedia
Type metal — The term type metal (sometimes called hot metal ) represents a range of metal alloys that are used in traditional typefounding and mechanical typesetting. History Although the knowledge of casting soft metals in moulds was well established before … Wikipedia